– Плохой репутацией? – переспросила Сэми.
– Именно, – подтвердил Тод. – Вчерашний «несчастный случай» на водопаде у Макса уже не первый. Это по его вине двое утонули тут в прошлом году.
– Но вчера был несчастный случай! – горячо воскликнула Бесс, когда все в ужасе посмотрели на Макса. – В любом случае, то, что случилось прошлым летом, не имеет отношения к сегодняшней ночи. Зачем Максу резать плот?
– Зачем кому-то было резать плот? – тихо спросила Мерседес. Нэнси заметила, что лицо у неё было очень бледным, а голос звучал ровно и неестественно, как будто она старалась его успокоить.
– Наверно этот кто-то не в своём уме, – ответила Линда высоким от испуга голосом. Она обратилась к Нэнси. – Ты детектив. У тебя есть хоть какие-то идеи?
– Пока нет, – ответила Нэнси. Она оглядела группу. – Кто-нибудь видел или слышал ночью что-нибудь необычное?
Все отрицательно покачали головами.
– Что ж, тогда видел ли кто-нибудь, как кто-то вставал посреди ночи?
Снова отрицательно.
– Ещё один вопрос. Кто рядом с кем ночевал?
– Ну, мы спали вчетвером, – первой ответила Джордж. – Ты, я и Бесс под одеялом, а Нед в спальном мешке.
– Мы с Линдой спали рядом, – сказал Ральф. Линда зарделась.
– Я спал рядом с Тодом, – откликнулся Майк. – Ручаюсь, что он не вставал.
– Естественно, – проворчала Сэми. – И, держу пари, он скажет о тебе то же самое.
– Как насчёт тебя, Сэми? – спросила Нэнси.
– Мерседес спала от меня с одной стороны, а Пола с другой, раз тебе нужно знать, – надменно сказала Сэми.
Нэнси обернулась к Максу.
– Остался ты, Макс.
– Ага, знаю я, где я остался, – горько сказал Макс. – Под подозрением. Я спал один.
– Вообще-то, все под подозрением, – сказала Нэнси, оборачиваясь к группе. Каждый из нас мог встать незаметно для остальных. И я тому доказательство.
Её перебила Пола.
– Ну, теперь, когда наш всемирно известный детектив выпал в осадок, нам предстоит принять пару важных решений.
Нэнси пристально посмотрела на Полу. Она выглядела почти довольной.
– Да уж, – сказала Сэми. – Что нам делать? Идти по реке пешком?
– Не вариант, – безапелляционно заявил Макс. – Это ущелье тянется на три или четыре километра безо всяких островов. Идти по краю реки мы не сможем.
Нед поднял глаза на скалу. Сперва она казалась почти вертикальной, устремлённой в небо на полкилометра, а то и больше, но он увидел несколько опорных точек.
– Взобраться по ней будет непросто, – сказал он, – но мы наверняка справимся.
– Даже не знаю… – сказала Пола.
Нэнси просияла.
– Подождите-ка! У нас же есть радио! Верно?
– Верно, – медленно сказала Пола.
– Тогда почему бы нам не передать сигнал о помощи? Собственно, – поинтересовалась Нэнси, вопросительно глядя на Полу, – почему мы не послали его после вчерашнего происшествия?
– Потому, – тотчас среагировала Пола. – Вы… то есть я… решила, что сигнал не дойдёт так далеко. – Её янтарные глаза пронзили Нэнси. – Довольна?
Нэнси показалось, что Пола была слишком взволнованна.
– Эй, я почти уверен, что сигнал дойдёт, – вмешался Майк. – Он передаётся с радиовышки на станции смотрителя.
– Да, – сказал Макс, – вышка распространит сигнал, и его получат в их центральном управлении.
– Значит, если мы отправим сообщение, нас спасут? – с надеждой спросила Линда.
– Именно, – сказал Майк, и они с Максом вдруг как будто растерялись.
– Не понимаю, что со мной такое, – проворчал Макс. – Столько всего навалилось, что я упустил очевидное. – У него покраснели щёки. – Я даже забыл, что у нас есть радио.
– И я, – признался Майк. – Я почему-то решил, что оно затонуло вместе с первым плотом.
– Так где же радио? – спросила Бесс.
Макс залез под платформу на плоту.
– Здесь, – сказал он, вытаскивая маленькую водонепроницаемую коробку.
Радио было небольшим, карманного образца, с выдвижной антенной, почти как переносная рация. Макс щёлкнул по кнопке включения. Нэнси, пристально за ним наблюдавшая, заметила, как он поджал губы. Он снова щёлкнул по включению.
– Что не так? – спросила она.
Макс нетерпеливо покачал головой.
– Я не знаю, – сказал он, включая и выключая прибор, – но оно не работает.
Бесс и Линда хором застонали.
Макс пожал плечами и тяжело вздохнул.
– Что ж, Нед, думаю, твоё направление – единственный вариант.
– Направление? – насмешливо переспросил Нед. – Какое направление?
Глава 10
Пола выхватила радио из рук Макса.
– Что значит – не работает? Ты проверил батарейки перед стартом?
Макс на секунду задумался.
– Да, – пробормотал он. – Даже вставил новые. Приёмник прекрасно работал.
Пола поколдовала над кнопкой включения.
– Что ж, сейчас он не работает, – брезгливо сказала она. – Отлично. Только этого нам не хватало: застрять на острове с неработающим радио.
– Стоп, дайте мне взглянуть, – сказал Майк, протягивая руку. Он вынул батарейки и вставил снова – это не помогло. Затем он снял заднюю панель.
– Проверь кристалл, – выпалила Нэнси.
Майк поднял глаза.
– Ты знаешь что-то о радио?
– Немного, – призналась она. – Но однажды у меня было расследование, где из радио украли кристалл. А в этом он нужен?
– Крошечный такой, – сказал Майк. Он сосредоточенно склонился над радио. – Эй! Кристалл исчез!
Линда ткнула пальцем в Макса.
– Это ты клал радио в плот, – сказала она с осуждением. – Я видела. Ты последний к нему прикасался. Значит, это ты забрал кристалл!
– Ты не имеешь права делать такие обвинения, – запротестовала Бесс. – Тот, кто вывел из строя плот, мог так же запросто взять и кристалл. Правильно, Нэнси?
Нэнси кивнула.
– Вообще-то, его можно было взять в любое время. – Она изучила коробочку из-под радио. Даже захвати она свой дактилоскопический набор, занятие бы оказалось бесполезным. Коробочка была сделана из грубо обработанного винила, который не держит следы. И, казалось, других зацепок не было.
Майк снова закрыл радио.
– Ну, вот и всё, – сказал он.
Нэнси посмотрела на него. Тот, кто это сделал, должен был знать о кристалле и где его искать. Может быть, Майк испортил радио, а Тод – плот, и всё это часть какой-то глупой проделки.
Она потрясла головой. Конечно же, нет. Но всё начинало казаться какой-то бессмыслицей.
Пола сверкнула глазами на Нэнси.
– Похоже, у нашей девочки-детектива нет идей относительно того, кто это сделал, – язвительно заметила она.
Нэнси покачала головой.
– Боюсь, что нет, – ответила она. И вдруг заметила, как Макс смотрел на Полу с изумлением, словно ему в голову только что пришла какая-то мысль, но он сомневался, верна ли она.
– Ну и? – спросила Сэми. – Мы будем просто сидеть здесь и ждать, пока какой-нибудь плот не проплывёт мимо и нас не заметят?
– Не думаю, что кто-нибудь проплывёт здесь до середины следующей недели, – сказала Пола. – Вчера, прямо перед нашим отплытием, я проверила расписание. Следующий сплав по реке будет не раньше, чем в среду, через неделю.
– Но к этому времени мы уже умрём с голоду! – вскрикнула Линда.
– Что ж, у нас есть альтернатива, – сказала Пола.
Все посмотрели на неё.
– И какая? – спросила Джордж.
Пола указала на вершину скалы.
– Мы можем пройтись пешком, – ответила она. – Это тяжёлый подъём, как сказал Нед, но мы могли бы его совершить. Когда поднимемся, там в лесу, километров через восемь-десять, будет тропинка, ведущая к станции смотрителя, до которой ещё где-то тринадцать-четырнадцать километров. Думаю, я найду путь.
– Да, но это же значит двадцатикилометровый поход! – воскликнула Сэми. Она посмотрела на Макса. – А ты что думаешь?
Макс неуверенно пожал плечами.
– Я хорошо ориентируюсь на местности, но конкретно об этом лесе ничего не знаю. Мы вынуждены довериться Поле.
Янтарные глаза Полы сузились до щёлочек.
– Может быть, кто-то из вас не хочет мне довериться, – сказала она, оборачиваясь к Нэнси. – Ты ведь не боишься небольшого променада, Нэнси?
Нэнси уловила неприятную интонацию, но ответила спокойно:
– Нет, я не боюсь променада… пока мы уверены, куда идём. На реке мы, по крайней мере, знаем, где находимся. Как только мы попадём в дикую местность, сможем запросто заблудиться. – Она украдкой взглянула на Макса, который всё так же таращил глаза на Полу.
– Ну, я не могу ничего гарантировать, – сварливо ответила Пола. – Но и других вариантов я не вижу.
– Что ж, тогда, – включился Нед, – может, нам стоит провести инвентаризацию и выяснить, сколько еды осталось. Сколько по времени займёт этот поход?
– Скорей всего, мы попадём на станцию завтра вечером, – сказала Пола.
– И у нас хватает пропитания только на сегодня? – спросил Нед.
– Кажется, нам придётся перейти на полу-порции, – хмуро сказала Джордж.
– Да, но это значит, что нам не придётся столько всего тащить, – заметила Пола. – Только спальное снаряжение и все ваши куртки и свитеры. Сегодня вечером в лесу будет прохладно. – Она огляделась по сторонам. – Нед, вы с Максом не могли бы проинспектировать запасы еды и распределить их по сумкам так, чтобы мы все несли поровну? Макс!
– А? – Макс, казалось, вынырнул из своих мыслей. – Что ты сказала?
Пола упёрла руки в боки.
– Если бы ты слушал, – процедила она, – ты бы знал. Я попросила вас с Недом проинспектировать запасы продуктов. Мерседес, в плоту есть брезент. Лучше его достать – Тод тебе поможет. Брезент пригодится, если ночью пойдёт дождь. Ральф, возьми фонарь и лампу. – Она порылась в кармане. – Бесс?
– Да?
– Вот компас. Тебе задание следить за нашим направлением, чтобы в конечном счёте мы не стали ходить кругами. Когда заберёмся наверх, я покажу тебе, как им пользоваться. Идёт?
– Ну, идёт, – промямлила Бесс. – Правда я не очень хорошо во всём этом разбираюсь, но…