Надин Керрос встала и произнесла:
— Протестую, ваша честь, на основании того, что это не имеет отношения к делу. Речь не идет о других препаратах.
Судья Сирайт почесал подбородок.
— Отклоняется. Посмотрим, к чему это нас приведет.
Дэвид и сам не знал, к чему это приведет, зато он только что одержал крошечную победу над миз Керрос. Воодушевленный, он продолжал:
— Можете ответить на вопрос, доктор Юландер? Сколько препаратов «Веррик» проходят клинические исследования сегодня?
— Около двадцати. Я могу перечислить их все, если вы дадите мне подумать минуту-другую.
— «Двадцать» звучит внушительно. Не будем терять время на их перечисление. Сколько денег потратит «Веррик» на клинические исследования всех тех лекарств, которые сейчас разрабатываются?
— По самой грубой оценке — два миллиарда.
— За прошлый, 2010 год сколько оптовых продаж в процентном отношении совершила «Веррик» на зарубежных рынках?
Доктор Юландер пожал плечами и принял озадаченный вид.
— Мне надо проверить финансовые отчеты.
— Вы вице-президент компании, не так ли? И занимаете эту должность последние шестнадцать лет, верно?
— Это действительно так.
Дэвид взял тонкую папку, перелистнул страницу и произнес:
— Вот финансовый отчет за последний год, и здесь ясно сказано, что восемьдесят два процента оптовых продаж «Веррик» были совершены на рынке США. Вы это видели?
— Разумеется.
Миз Керрос встала и заявила:
— Протестую, ваша честь. Финансовые показатели моего клиента отношения к делу не имеют.
— Отклоняется. Финансовые показатели вашего клиента относятся к публично раскрываемым сведениям.
Еще одна крошечная победа, и уже во второй раз Дэвид ощутил удовольствие от выступления в зале суда.
— Восемьдесят два процента — это похоже на правду, доктор Юландер?
— Если вам так угодно.
— Это не мне угодно, сэр. Это указано здесь, в опубликованном отчете.
— Ладно, значит, восемьдесят два процента.
— Благодарю. По двадцати препаратам, которые вы тестируете сегодня, сколько клинических исследований проводится на территории Соединенных Штатов?
Свидетель, стиснув зубы, процедил:
— Ни одного.
— Ни одного, — с драматизмом повторил Дэвид и посмотрел на присяжных. Некоторые явно заинтересовались. На пару секунд он умолк, потом продолжил: — Значит, «Веррик» получает восемьдесят два процента своего дохода в нашей стране, но тестирует свои препараты в таких местах, как Никарагуа, Камбоджа и Монголия. А почему, доктор Юландер?
— Все просто, мистер Зинк. Нормативно-правовая база нашей страны душит исследование и разработку новых препаратов, устройств и процедур.
— Отлично. Значит, вы обвиняете правительство в том, что для вас стало рутиной проведение тестирования препаратов на людях в отдаленных местах?
Миз Керрос опять вскочила:
— Возражаю, ваша честь. Это неверное истолкование того, что сказал свидетель.
— Отклоняется. Присяжные слышали, что сказал свидетель. Продолжайте, мистер Зинк.
— Благодарю, ваша честь. Можете ответить на вопрос, доктор Юландер?
— Простите, как звучал вопрос?
— Вы подтверждаете, что ваша компания проводит клинические исследования в других странах по той причине, что в нашей стране слишком строгое законодательство?
— Да, именно по этой причине.
— Разве не верно, что «Веррик» тестирует препараты в развивающихся странах, потому что это позволяет легко избежать потенциальных судебных разбирательств, если дела пойдут плохо?
— Вовсе нет.
— Разве не верно, что «Веррик» тестирует свои препараты в развивающихся странах, потому что там практически не действуют законы по защите населения?
— Нет, это не верно.
— Разве не верно, что «Веррик» тестирует свои препараты в развивающихся странах, потому что там гораздо легче найти людей — подопытных кроликов, которые обрадуются и паре долларов?
За левым плечом Дэвида послышалось шушуканье: полк защиты обсуждал, как на это отреагировать. Миз Керрос вскочила и уверенно заявила:
— Протестую, ваша честь.
Судья Сирайт, подавшись вперед, спокойно произнес:
— Обоснуйте ваш протест.
Впервые за всю неделю Надин замялась.
— Ну, во-первых, я протестую против такой линии допроса на основании того, что это не имеет отношения к делу. То, что мой клиент делает с другими препаратами, к нашему разбирательству не относится.
— Я уже отклонял этот протест, миз Керрос.
— Еще я протестую против использования адвокатом термина «люди — подопытные кролики».
Термин был явно спорный, однако он широко употреблялся и, судя по всему, подходил под эту ситуацию. Судья Сирайт размышлял, пока все буравили его взглядами. Дэвид посмотрел на присяжных и увидел несколько изумленных лиц.
— Отклоняется. Продолжайте, мистер Зинк.
— Вы курировали все исследования «Веррик» в 1998 году?
— Да, как я сказал, такова была моя задача на протяжении последних двадцати двух лет.
— Благодарю вас. Теперь скажите, проводила ли «Веррик» в 1998 году клинические исследования лекарства под названием амокситрол?
Юландер бросил испуганный взгляд на стол защиты, но сидевшие за ним адвокаты «Веррик» тоже явно запаниковали. Миз Керрос опять вскочила и гневно воскликнула:
— Протестую, ваша честь! Речь идет не об этом препарате. Его история вообще не имеет никакого отношения к делу.
— Мистер Зинк?
— Ваша честь, у этого препарата отвратительная история, поэтому я не виню «Веррик» в том, что они хотят сохранить ее в тайне.
— Почему мы должны говорить о других препаратах, мистер Зинк?
— Господин судья, мне кажется, этот свидетель говорил о репутации компании. Он давал показания в течение шестидесяти четырех минут и большую часть времени пытался убедить присяжных в том, что его компания придает огромное значение процедурам по проверке на безопасность. Почему мне нельзя глубже изучить этот вопрос? На мой взгляд, он имеет отношение к делу, и, я думаю, представляет интерес для присяжных.
Надин быстро возразила:
— Ваша честь, этот процесс касается лекарства под названием крейокс, и ничего больше. Все остальное — это попытка выудить лишние сведения.
— Но, как правильно подметил мистер Зинк, вы сделали акцент на репутации компании, миз Керрос. Вам не обязательно было это делать, но теперь эта дверь открыта. Протест отклоняется. Продолжайте, мистер Зинк.
Дверь в самом деле была открыта, так что обнародование истории «Веррик» представлялось честной игрой. Дэвид и сам толком не знал, как это получилось, но все равно был взволнован. Его сомнения в себе рассеялись. Гнетущий страх исчез. Он выступал один против больших мальчиков и набирал очки. Шоу началось.
— Я спросил насчет амокситрола, доктор Юландер. Уверен, вы его помните.
— Помню.
Дэвид элегантно махнул рукой в сторону присяжных:
— Что ж, расскажите присяжным об этом препарате. Для чего он предназначался?
Юландер съежился на пару дюймов на своем свидетельском месте и снова посмотрел на стол защиты, надеясь на помощь. Потом неохотно начал говорить:
— Амокситрол был разработан как таблетка для прерывания беременности.
Чтобы подстегнуть его, Дэвид сказал:
— Таблетка для прерывания беременности, имеющей срок до одного месяца, — разновидность вроде продвинутой версии таблетки, которую принимают утром после полового контакта, верно, доктор?
— Что-то вроде того.
— Это «да» или «нет»?
— Да.
— Проще говоря, таблетка должна была растворять эмбрион, при этом его останки выводились с другими продуктами жизнедеятельности, это верно, доктор?
— В упрощенной форме — да, именно для этого и был предназначен препарат.
Поскольку в состав присяжных входило как минимум семь католиков, Дэвиду было не обязательно смотреть на них, чтобы увидеть их реакцию.
— Вы проводили клинические исследования амокситрола?
— Проводили.
— И где проходили эти исследования?
— В Африке.
— Где именно в Африке?
Юландер закатил глаза и поморщился.
— Я не могу… м-м-м… Знаете, мне нужно это проверить.
Дэвид медленно подошел к своему столу, покопался в бумагах и достал папку. Он открыл ее и начал перелистывать страницы, возвращаясь к трибуне, а потом спросил, словно прочитал об этом в докладе:
— В каких трех африканских странах «Веррик» проводила клинические исследования своей таблетки для прерывания беременности под названием амокситрол?
— В Уганде точно. Просто я не могу…
— В Уганде, Ботсване и Сомали — это похоже на правду? — осведомился Дэвид.
— Да.
— Сколько африканских женщин приняли участие в исследованиях?
— В ваших документах есть ответ, мистер Зинк?
— Число четыреста похоже на правду, доктор?
— Вполне.
— И сколько денег платила «Веррик» каждой беременной африканке за прерывание беременности при помощи одной из ваших таблеток?
— У вас есть ответ, мистер Зинк?
— Пятьдесят долларов за зародыша похоже на правду, доктор Юландер?
— Полагаю, да.
— Не надо гадать, доктор. Доклад у меня перед глазами.
Дэвид перелистнул страницу, не торопясь и дожидаясь, пока приятнейший для его ушей шепот разнесется по всему залу суда. Надин Керрос снова встала и заявила:
— Протестую, ваша честь. Доклад, на который ссылается мистер Зинк, не упоминался в списке доказательств. Я не видела его.
— О, я уверен, что миз Керрос его видела, ваша честь. Уверен, что все большие шишки в «Веррик» видели его, — возразил Дэвид.
— Что за доклад вы цитируете, мистер Зинк? — спросил судья.
— Это расследование, проведенное Всемирной организацией здравоохранения в 2002 году. Их ученые решили проследить за крупнейшими фармацевтическими компаниями мира и тем, как они используют людей — подопытных кроликов в бедных странах для проверки лекарств, которые хотят продавать в богатых странах.
Судья поднял руки: