Противоречия: Собрание стихотворений — страница 18 из 35

Хлещи в лицо их, бей, их много развелось…

В подвал захохочи; хоть не было там пищи,

Да стужи не было! Студи ж его, морозь!

И песней утешай, что при социализме

Тепло всем будет и… все будут кушать крэм.

О, милая метель, будь веселей в цинизме,

Реви, свисти, свисти и смейся надо всем…

«Солнце в быстрые блестки ломится…»

Солнце в быстрые блестки ломится,

Рассыпается в море стеклами.

Морю дремлется, море томится

Отдаленьями нежно-блеклыми.

Порт, как вымерший. Пристань голая.

Кое-где видны в тень прилегшие.

Тянет из моря чернь веселая

Сети тяжкие, перемокшие.

Ноги голые жгут горячие

Камни, полуднем раскаленные…

Цепь ползет, орет, рать бродячая,

Люди дошлые, забубенные…

Шеи тряпками позакручены,

Распахнулася грудь у ворота,

Рукава, порты их – засучены,

Пиджаки видны – люди города.

Лица жженые и лукавые,

Виды всякие посмотревшие…

Затянули песнь всей оравою

Растомленные, запотевшие…

Тянет, тянет сеть рать отпетая,

Мальчуган кряхтит, дед старается…

Стала барышня разодетая

И в лорнет глядит, улыбается…

На нее вся цепь тоже глянула,

Процедил ей дед что-то едкое…

Вся команда вдруг смехом грянула,

Видно, слово-то было меткое!

«Пусть и барышня нас послухает…

Что спужалася? Эй, фартовая!»

Тянет, тянет сеть, тянет, ухает

Забубенный люд, чернь портовая…

Январь 1913 Неаполь

СМЕРТЬ АРЛЕКИНА

Еnulio qui…

Shakespeare. Otello

Я – старый арлекин, смешной и нелюдимый.

Я сравнивать весь мир с бубенчиком люблю.

Мой мраморный камин, мой добрый, мой любимый,

Я затоплю, я жарко затоплю…

Я притащу дрова к почтенному камину,

И лампу потушу, и принесу вина…

Большое кресло я совсем к огню придвину…

Давно, давно сидела в нем она…

Я в нем свернусь клубком, насторожусь, как заяц,

И буду шорохи ловить своей душой,

А на камине мне фарфоровый китаец

Пусть, как всегда, кивает головой.

Китаец, ты – мудрец! Я помню неизменность

Твоих спокойных «да» с далеких детских лет…

Послушай, я спрошу: всё в мире тлен и бренность?

И ты кивнул… я угадал ответ!

Китаец! Ли-Хун-Чанг! Есть Бог и есть могила.

А общество… добро… Ведь это просто ложь?

Мой старый друг, скажи: она ведь не любила?

Ну да, я знал, что ты опять кивнешь…

Пускай трещат дрова и огоньки мятутся!

Как пьяный Карнавал – камин горящий мой

А уголья пыхтят, со зла хотят надуться,

Как дураки, осмеянные мной.

Откупорим вина! Вино – седая сводня

Монахинь, юных ведьм, цыганок, королев…

Пожалуй, я умру… Да, я умру сегодня…

Как лев, как лев, с гербов старинных лев!

Положим яд в вино и будем веселиться!

Китаец, в шахматы не хочешь ли сыграть?

И будем вспоминать, и будем небылицы

В последний раз, в последний сочинять.

О, Ли-Хун-Чанг, пойми: я сам, как головешка,

А сердце, как камин, и в нем горит огонь…

Пусть догорит она! Пусть шахматную пешку

Отбросит конь, какой-то черный конь!

О, bravo, bravo, конь!.. И всадник твой с косою!..

Со звоном бубенцов погибнет арлекин…

Но мой камин со мной, китаец мой – со мною…

О, bravo, смерть!.. я умер не один…

Февраль 1913 Capri. Villa Monacona

«Усталый, старый мир. Покой подзвездных снов…»

Усталый, старый мир. Покой подзвездных снов.

Прохлада космоса, плывущая в просторах,

Целующая лоб… И неизвестный шорох

Живого, странного, не знаю – трав, жуков…

Как он един во тьме, как ясен для меня

Неумолимый ход ненужного величья!

И падают легко крикливые обличья,

Слова, фантазии, мои личины дня…

Весь день твердил себе, что в жизни надо лгать,

Не шутка ль черта жизнь? а люди – это стадо…

Но… мир – комедия, в которой всё же надо

Всегда серьезным быть, и верить, и искать…

1913 Capri

ШОРОХ СВИДАНИЙ(к рисунку Мисси)

Слушай, так было? «Под вечер под кленом»

Ты, ее робкий, смеющийся раб,

В шуме кленовом, зеленом-зеленом,

Мило-уродливых лап,

В нашей запущенной «роще мечтаний»,

Как ее бабушка звала, ты ждешь…

Час ожиданий…

Шорох свиданий…

Придешь, не придешь?

Шумы и шепоты, листья упавшие,

Тени недвижных аллей…

Этот язык знают лишь ожидавшие

Встречи, назначенной ей,

Ей, непонятной, с походкою лани,

Ею, наивной, как высший мудрец…

Час ожиданий,

Шорох свиданий…

Приди ж наконец!

Клены, каштаны и краски заката…

Ждут и трепещут истомные сны,

Не упадут ли шаги ее свято

В говор большой тишины?

Девочка, давшая столько страданий,

Белое платье, мелькните скорей!

Час ожиданий…

Шорох свиданий…

Извивы аллей…

Слушай, так было с тобою, так было?

Что же, была она иль не была?

Сердце порвалось – она не забыла!

Сердце порвалось – она не пришла…

Ах, затерзали навеки меня

Час ожиданий,

Шорох свиданий

И руки ея

1913 Capri

«Философ, улыбнись! О, улыбнись невольно…»

Философ, улыбнись! О, улыбнись невольно

На мысли строгие, мечтатель мой, чудак…

Послушай, вечером большая колокольня

Наивно-мудрый звон роняет в полумрак…

Философ, надо нам, задумчивым, смеяться

Над пустотой всего, над ножницами Парк…

Послушай, вечером идут поцеловаться

Полу-развратники и полу-дети в парк…

Философ, будем жить! По суетным дорогам

Ведь мы не первый день, идем давно-давно…

Послушай, вечером ты чуешь, что пред Богом

Всё, что мы делаем, прелестно и смешно…

1913 Capri

В АЛЬБОМ

Мой юный друг, поверь: мир – Чья-то тень.

О, как медлительны моих мгновений стуки!

Как маятник идет мой неизменный день

К страданью Знания от пустоцветной скуки.

Но мне мила мечта в твоих живых устах,

Влюбленность ранняя в грядущие вериги,

Как детский почерк мой, заметки на полях

Давно прочитанной, когда-то важной книги.

1913 Capri

«Какая немая тревога…»

Какая немая тревога,

Глядящая в синюю ширь,

Чтоб сердце мое было строго,

Как звонкий, пустой монастырь.

Но я… Я всегда озабочен,

Померкло давно Бытие…

То весело очень, то очень

Печально ты, сердце мое!

Из дней я, спеша промотаться,

Плету и плету свою нить…

Ах, надо немного кривляться,

Немного сквозь слезы шутить

1913 Capri

«Есть господа, свое существованье…»

Есть господа, свое существованье

Ведущие умно, кто с Богом, кто без Бога;

Есть стадо, чернь, толпа, не мыслящая много;

Есть Арлекин, печальное созданье,

Кривляка Арлекин, несущий мудрый вздор…

Он – фантазер! Он – фантазер!

Гляди на мир! Но знай – не всё возможно!

В прохладе Космоса нужна не утонченность,

А такт, приличие, нужна определенность.

Но Арлекин… он знал, что жизнь ничтожна,

A homo sapiens был дурнем до сих пор…

Он – фантазер! Он – фантазер!

Красавицы мечтались Арлекину,

Синьоры, что всегда принадлежат богатым…

Но он был бедняком! Он был, ха-ха, горбатым!

И Арлекин… он любит Коломбину

За слезы детские и за наивный взор…

Он – фантазер! Он – фантазер!

О, у толпы так много грубых терний,

Пинков, свистков тому, кто к ней с душой приходит!

Но мыслит Арлекин: его Мадонна водит

И он живет, не бегая от черни;

С поклоном вежливым хохочет ей в упор…

Он – фантазер! Он – фантазер!

1913 Capri

ГРОТ ВЕНЕРЫ НА ОСТРОВЕ КАПРИ

Некогда на странном острове Сирены,

В гроте, где нависли сталактиты,

Четко-правильные, мраморные стены

Выстроили мудрые квириты.

Грот имел огромные размеры,

Гулкость побуждала там молиться;

Храм был сделан так, что первый луч Венеры

Должен был на жертвенник ложиться.

О, с какою далью, мудрой и безбрежной

Люди связывали все движенья!

Видишь ты жреца в одежде белоснежной,

Строго ждущего подзвездного веленья?