«Если мне снились сны, — думал Ларри, — то это, наверное, были хорошие сны». Хотя он не мог вспомнить ни одного из них. Чувствовал себя он отлично, и в нем жила уверенность, что нынешний день будет очень хорошим. Он сложил спальный мешок, затолкал его в рюкзак… и вдруг замер.
На цементных ступеньках отпечатались следы, ведущие к лужайке. Трава, по которой прошли чьи-то ноги, была слегка примята. Ларри был городским парнем и никогда не увлекался романами Джеймса Фенимора Купера об охотниках-следопытах, но нужно быть слепым, подумал он, чтобы не понять, что следы оставлены двумя парами ног: одни большие, вторые маленькие. Наверное, среди ночи они подходили и рассматривали его спящего. Это рассердило Ларри. Он никогда не одобрял подобный способ изучения, и в душу его закрался легкий страх.
«Если они не покажутся в самое ближайшее время сами, — подумал Ларри, — я найду их и вытащу на свет божий». Хотя эта мысль была не слишком ободряющей. Не мешкая более, Ларри взвалил рюкзак на плечи и тронулся в путь.
К обеду он добрался до шоссе 1 в Уэльсе. Там он повернул на юг. Доставая на ходу из кармана сигареты, он выронил монетку, которую и нашел двадцать минут спустя Джо, уставившийся на находку так, будто перед ним был магический кристалл. Затем он спрятал монетку за щеку, и никакие уговоры Надин выплюнуть ее не возымели действия.
Двумя милями дальше по трассе Ларри в первый раз увидел его — большого синего зверя, спокойного и ленивого в этот солнечный день. Он полностью отличался от Тихого или Атлантического океанов. Здесь вода была совершенно голубой, с кобальтовым оттенком, и волны неторопливо набегали на берег, разбиваясь о скалы. Они пенились у кромки земли, подобно взбитому яичному белку. Негромко шумел ветер.
Ларри слез с велосипеда и медленно подошел в океану, ощущал восторг, который невозможно выразить словами. Он был здесь, он сумел добраться до места, за которым дальше — только море. Здесь была самая восточная точка. Здесь кончалась суша.
Он шел, зачерпывая башмаками воду. В синее небо с криками взмывали чайки. Ларри никогда не доводилось видеть столько птиц одновременно. Ему вдруг пришло в голову, что, несмотря на белоснежное оперение, чайки — парии, питающиеся падалью и мертвечиной. Мысль была неприятной, но Ларри никак не мог выбросить ее из головы.
Итак, он стоит на краю земли.
Ларри сел на скале, свесив вниз ноги. Ему было немного не по себе. Так он просидел около получаса. Прохладный бриз разбудил в нем аппетит, и он встал и направился к рюкзаку, лежащему у обочины шоссе. Всей кожей он ощущал свежесть и прилив бодрости.
Он шел, глядя в бездонное небо, и тут до его слуха донесся какой-то звук, и Ларри с ужасом понял, что это стонет человек.
Он перевел глаза на шоссе и увидел мальчика, бегущего ему наперерез. В руке мальчик держал длинный нож. Сзади за мальчиком бежала женщина. Ларри заметил, что она бледна и что ее глаза обведены темными кругами.
— Джо! — крикнула женщина и побежала еще быстрее, чем прежде.
Джо тем временем приближался к Ларри. На лице его играла мерзкая улыбка, а нож, занесенный высоко над головой, сверкал на солнце.
«Он торопится, чтобы убить меня, — подумал Ларри с неожиданной уверенностью. — Этот мальчик… разве я сделал ему что-нибудь плохое?»
— Джо! — простонала женщина высоким сдавленным голосом. Расстояние между Ларри и Джо сокращалось.
Ларри вспомнил, что оставил пистолет рядом с велосипедом, и тут мальчик оказался совсем рядом.
Первый же взмах ножа вывел Ларри из сковавшего его от неожиданности оцепенения. Отступив назад, он размахнулся правой ногой и сильно ударил мальчика по коленной чашечке. Ударил — и тут же почувствовал жалость: мальчишка отлетел в сторону и упал, а ведь он был совсем еще ребенком. Ларри никогда до этого не бил детей.
— Джо! — продолжала кричать Надин. Она бежала, спотыкаясь, и ее когда-то белая блузка была покрыта густым слоем придорожной пыли. — Не бейте его! Он всего лишь маленький мальчик! Пожалуйста, не бейте его!
Джо упал на спину, раскинув руки и ноги в стороны. Сделав к мальчику шаг, Ларри наступил ногой на запястье правой руки, прижимая ее к земле…
— Выбрось эту гадость, малыш.
У Джо задрожали губы. Китайские глаза с ненавистью буравили Ларри. У Ларри возникло ощущение, что под его ногой не мальчишеская кисть, а извивающаяся ядовитая змея. Джо безуспешно пытался вырваться. Присев, он попытался укусить Ларри за ногу сквозь мокрую задубевшую ткань джинсов. Ларри сильно прижал ногой руку мальчика, и тот заплакал — не от боли, а от бессильной ярости.
— Выбрось это, малыш.
Неизвестно, чем дело кончилось бы, но тут рядом с Ларри и Джо оказалась запыхавшаяся Надин.
Не глядя в сторону Ларри, она опустилась на колени и ласково, но настойчиво сказала:
— Выбрось нож!
Мальчик быстрым движением, словно собака, потерся об ее ногу и снова принялся вырываться. Ларри с трудом удерживал равновесие. Надин попыталась остановить мальчика, но тот зарычал, и Ларри пришло в голову, что если Джо сумеет вырваться, то набросится на нее первую.
— Вы-брось нож! — по слогам произнесла Надин.
Мальчик завыл. Слезы текли из его глаз, размазывая по щекам грязь.
— Мы бросим тебя, Джо. Я брошу тебя. Я уйду с ним. Я сделаю это, если ты будешь так себя вести.
Ларри почувствовал сквозь подошву, что рука мальчика в последний раз напряглась — и обмякла. В его глазах сверкала ненависть и злоба. Внутри у Ларри все похолодело.
Женщина продолжала тихо говорить. Никто не причинит ему зла. Никто не ударит его. Никто не бросит его. Если он выпустит из руки нож, все захотят дружить с ним.
Мальчик разжал руку и затих, глядя в небо. Ларри снял с его руки ногу и быстрым движением поднял нож. Затем он размахнулся и зашвырнул нож далеко в океан. Глаза Джо проводили сверкающее лезвие, и он издал долгий, протяжный вопль. Нож ударился об скалу и скрылся в воде.
Ларри повернулся лицом к новым знакомым. Женщина смотрела на него; ее щеки порозовели от гнева. В темных глазах легко читался упрек.
Ларри мысленно принялся оправдываться (скорее перед собой, чем перед ней): «Я должен был сделать это, послушайте, леди, это не моя вина», — но ее глаза кричали другое: «Вы не слишком добрый человек».
Поэтому он решил промолчать. Ситуация говорила сама за себя, и его действия были спровоцированы действиями мальчика. Более того, все могло окончиться гораздо хуже. Чертов мальчишка мог ранить и даже убить его!
Женщина, не меняя выражения лица, сказала:
— Я Надин Кросс. Это Джо. Я счастлива встрече с вами.
— Ларри Андервуд.
Они пожали друг другу руки и одновременно рассмеялись, почувствовав абсурдность ситуации.
— Давайте вернемся к дороге, — предложила Надин.
Плечом к плечу они двинулись к шоссе. Через несколько шагов Ларри оглянулся через плечо на Джо. Мальчик все еще сидел на земле, будто не замечая, что Ларри и Надин куда-то направляются.
— Он придет, — тихо сказала Надин.
— Вы уверены?
— Вполне.
Они оказались у места, где Ларри оставил велосипед. Женщина приветливо посмотрела на Ларри.
— Давайте присядем? — спросила она.
— С удовольствием.
Они сели прямо на землю, лицом к лицу. Немного погодя, к ним присоединился и Джо. Он сел поодаль от Ларри. Ларри посмотрел на мальчика, затем перевел взгляд на Надин.
— Я знаю, что вы вдвоем все время преследуете меня.
— Вы знаете это? Да. Мне кажется, вы должны были это заметить.
— И давно?
— Уже два дня. Мы увидели вас возле большого белого дома в Эпсоме. — Она заметила на его лице удивление, и поспешила добавить: — Вы не могли видеть нас. Вы спали.
Он кивнул:
— Да, прошлой ночью вы вдвоем подходили, чтобы повнимательнее рассмотреть меня, когда я спал на крыльце. Наверное, рассчитывали обнаружить рога и хвост?
— Это все Джо, — с неловкостью в голосе сказала Надин. — Я пошла следом, когда обнаружила, что он ушел. А как вы узнали?
— Вы оставили на ступеньках следы.
— Ох.
Она изучающе посмотрела на Ларри, но он не отвел взгляд.
— Пожалуйста, не сердитесь на нас. Я понимаю, что это звучит глупо после попытки Джо убить вас, но Джо не виноват.
— Его действительно зовут Джо?
— Нет. Просто мне нравится так его называть.
— И откуда это прелестное дитя?
— Я нашла его больного на пороге его дома в Роквее. Он не разговаривает. Он только воет и стонет. До сегодняшнего дня я могла управлять им. Но я… я устала, как видите, и… — она вздохнула. — Сперва мне пришлось одеть его. На нем были только плавки… Боже, как я устала от необходимости постоянно находиться в напряжении! — она помолчала. — Мне бы хотелось, чтобы вы взяли нас с собой. Думаю, это было бы единственно правильным решением.
Ларри подумал, что бы Надин сказала, если бы он рассказал ей о предыдущей женщине, которая пожелала идти вместе с ним.
— Я сам не знаю, куда иду, — ответил он. — Я вышел из Нью-Йорк Сити. Тогда мне хотелось найти симпатичный домик на побережье и пожить там до октября. Но чем дольше я иду, тем больше мне хочется встречаться с другими людьми. Чем дольше я иду, тем больше все происходящее убивает меня.
Он говорил запинаясь, с трудом выражая свои мысли.
— Другими словами, вы останавливались возле разных домов в поисках людей?
— Да, именно так.
— Что ж, вы ведь нашли нас. Это только начало.
— Скорее это вы нашли меня. Надин, меня беспокоит этот мальчик. То, что я выбросил его нож, еще не все. В мире существует множество других ножей, которые только и ждут, чтобы их кто-нибудь взял в руки.
— Да.
— Не хочу показаться жестоким… — он замолчал, надеясь, что Надин поймет его без слов, но она ничего не сказала и только внимательно посмотрела Ларри прямо в глаза.
— Надин, вы согласны оставить его?
— Я не могу сделать этого, — тихо сказала Надин. — Я понимаю, что существует опасность, и что эта опасность в первую очередь имеет отношение к вам. Он ревнив и подозрителен. Он боится, что вы станете для меня важнее, чем он. Он, безусловно, может попытаться… попытаться напасть на вас, если вы не сумеете подружиться с ним или, по крайней мере, доказать, что не причините ему зла… Но если я брошу его, это будет равносильно убийству. Я не хочу этого. Слишком многие умерли, чтобы допускать чью-то смерть.