Противостояние. Том II — страница 96 из 136

как человек. Этого оказалось достаточно, чтобы превратить ее в подобие Крошки-Глупышки. Он обладал способностью убеждать и искусством политикана сводить на нет все твои лучшие аргументы, но… то, как он это делал, вызывало у нее крайнее беспокойство.

— Если ты не собираешься воевать, зачем тебе реактивные самолеты и все остальные железки в Индиан-Спрингс?

— Меры защиты, — охотно пояснил он. Мы делаем то же самое у Серлз-Лейк в Калифорнии и на базе ВВС в Эдуардсе. Еще одна группа возится с атомным реактором на Якима-Ридж в Вашингтоне. Ваши ребята займутся тем же… если уже не занялись.

Дайна очень медленно покачала головой.

— Когда я покидала Зону, они все еще пытались запустить электростанцию.

— Я бы с радостью отправил им двух-трех техников, если бы случайно не узнал, что ваш Брэд Китчнер уже отлично справился с этим. Вчера у них произошла маленькая авария, но он очень быстро решил эту проблему. Была перегрузка энергии на Арапахо.

— Откуда тебе все это известно?

— О, у меня есть свои способы, — добродушно ответил Флагг. — Кстати, старуха вернулась. Старая добрая женщина.

— Матушка Абагейл?

— Да. — Его взгляд затуманился и стал каким-то далеким, быть может, печальным. — Она умерла. Жаль. Я здорово надеялся повстречаться с ней лично.

— Умерла? Матушка Абагейл мертва?

Туман в его глазах растаял, и он улыбнулся ей.

— Тебя это и вправду так удивляет?

— Нет. Но меня удивляет то, что она вернулась. И еще больше меня удивляет, что ты это знаешь.

— Она вернулась умереть.

— Она говорила что-нибудь?

На одно лишь мгновение маска добродушного спокойствия слетела с лица Флагга, приоткрыв черную и злобную растерянность.

— Нет, — сказал он. — Я думал, она могла бы… что-то сказать. Но она умерла в коме.

— Ты уверен?

Его улыбка вновь засияла на лице, такая же лучистая, как летнее солнце, растапливающее утренний туман.

— Хватит о ней, Дайна. Поговорим о более приятных вещах — таких, как твое возвращение в Зону. Я уверен, ты предпочитаешь быть там, а не здесь. Я могу предложить тебе кое-что взять с собой. — Он сунул руку под рубаху, вытащил замшевую сумочку и достал оттуда три автодорожные карты, какие продавались раньше на станциях техобслуживания. На них были нанесены семь западных штатов. Некоторые участки были закрашены красным цветом. В сносках от руки внизу каждой карты пояснялось, что это те зоны, где снова стали воз: рождаться людские поселения.

— Ты хочешь, чтобы я взяла с собой это?

— Да. Я знаю, где находятся ваши люди, и хочу, чтобы вы знали, где — мои. В качестве жеста доверия и дружбы. А когда ты вернешься, я хочу, чтобы ты сказала им следующее: Флагг не собирается причинять им вреда, и люди Флагга не намерены делать это. Скажи, чтобы они больше не посылали шпионов. Если они хотят посылать сюда людей, пускай это будет дипломатическая миссия… или обмен опытом… или еще что-нибудь в том же духе. Но пускай приходят открыто. Ты передашь им это?

Она ощущала слабость и растерянность.

— Конечно. Я передам им. Но…

— Это все. — Он снова поднял свои открытые пустые ладони кверху. Она увидела кое-что и подалась вперед, чтобы удостовериться.

— Что ты разглядываешь? — В голосе его послышалась нотка раздражения.

— Ничего.

Но она видела и по строгому выражению его лица поняла, он знает, что она видела. На ладонях Флагга не было никаких линий. Они были гладкие и ровные, как кожица на животике младенца. Ни линии жизни, ни линии любви, ни колец, ни браслетов, ни петель, по которым можно читать судьбу. Совершенно… пустые.

Они смотрели друг на друга, казалось, целую вечность.

Потом Флагг поднялся на ноги и подошел к письменному столу. Дайна тоже встала. Она и впрямь начала уже верить, что он может отпустить ее. Он уселся на край стола и придвинул к себе селектор.

— Я скажу Ллойду, чтобы он смазал маслом и заменил кое-какие детали в твоем мотоцикле, — произнес он. — Еще скажу, чтобы он залил полный бак горючего. Нет больше проблем с нехваткой топлива или масла, а? Для всех в избытке. Хотя был такой день — я помню его, и, быть может, ты тоже, Дайна, — когда казалось, весь мир взлетит на воздух серией атомных огненных шаров из-за нехватки первоклассного бензина. — Он покачал головой. — Люди оказались очень, очень тупыми. — Он нажал большим пальцем кнопку на селекторе. — Ллойд?

— Да, я здесь.

— Ты можешь заправить и отладить мотоцикл Дайны и поставить его перед отелем? Она уезжает от нас.

— Да.

Флагг выключил селектор.

— Ну что ж, вот так, дорогая.

— Я могу… просто уехать?

— Да, мэм. Был рад с вами познакомиться. — Он поднял руку, указывая на дверь… ладонью вниз.

Она подошла к двери. Едва ее рука коснулась дверной ручки, он сказал:

— Есть еще одна вещь. Одна… очень незначительная вещица.

Дайна обернулась и взглянула на него. Он усмехался ей, и то была дружеская усмешка, но на одно вспыхнувшее мгновение ей вспомнился огромный черный мастифф, высунувший язык между белыми острыми зубами, которым отхватить руку было не труднее, чем разодрать посудное полотенце.

— Что это?

— Здесь находится еще один из ваших людей, — сказал Флагг. Его улыбка стала шире. — Кто бы это мог быть?

— Откуда же мне об этом знать? — спросила Дайна, а в мозгу у нее черной вспышкой полыхнуло: «Том Каллен… Неужели это правда был он?»

— Ну перестань, дорогая. Я думал, мы обо всем договорились.

— Но в самом деле, — сказала она, — подумай как следует, и ты поймешь, что я ни капельки не вру. Комитет послал меня… и Судью… и кто знает, скольких еще… ведь они были очень осторожны. Просто чтобы мы не могли проболтаться друг о друге, если что-то… ну ты понимаешь, если что-то случится.

— Если мы решили бы содрать парочку ногтей?

— Ну… да. Ко мне обратилась Сюзан Стерн. По-моему, Ларри Андервуд… он тоже член комитета…

— Я знаю, кто такой мистер Андервуд.

— Да, так вот, по-моему, он попросил Судью. Но что до остальных… — Она помотала головой. — Это мог быть любой. Или любые. Насколько мне известно, каждый из семи членов комитета отвечал за посылку одного шпиона.

— Да, так могло быть, но это не так. Есть только один, и ты знаешь, кто он. — Его улыбка стала еще шире, и теперь она начала пугать ее. Она была неестественной. Она начала ассоциироваться у Дайны с дохлой рыбой, гнилой водой, поверхностью луны в окуляре телескопа. Она заставила ее почувствовать, будто ее мочевой пузырь растянулся и наполнился горячей жидкостью.

— Ты знаешь, — повторил Флагг.

— Нет, я…

Флагг снова склонился над селектором.

— Ллойд еще не ушел?

— Нет, я еще здесь. — Звук четко доносился из дорогой игрушки.

— Повремени чуть-чуть с мотоциклом Дайны, — сказал он. — У нас еще остался один вопрос, который… — он взглянул на нее, его глаза задумчиво мерцали, — нужно уладить здесь, — закончил он.

— Ладно.

Селектор отключился. Флагг смотрел на нее, улыбаясь и скрестив руки. Он смотрел очень долго. Дайну бросило в пот; Его глаза, казалось, становились все больше и темнее. Смотреть в них было все равно что заглядывать в очень старые и очень глубокие колодцы. На сей раз, когда она попыталась отвести взгляд, ей это не удалось.

— Скажи мне, — очень мягко произнес он. — Давай обойдемся без неприятностей, дорогая.

Откуда-то очень издалека она услыхала свой собственный голос, произнесший:

— Все это шло по сценарию, верно? Маленькая одноактная пьеска.

— Дорогая, я не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Ты понимаешь. Ошибка, что Ллойд ответил так быстро. Стоит тебе сказать здесь «лягушка», как они начинают прыгать. Он уже должен был быть на полпути к моему мотоциклу. Если бы ты не велел ему оставаться на месте, потому что никогда не собирался отпускать меня.

— Дорогая, ты страдаешь жуткой паранойей. Я думаю, это из-за случая с теми мужиками. Теми, с передвижным зоопарком. Наверное, это было кошмаром. Сейчас все тоже может обернуться кошмаром, а мы ведь не хотим этого, правда?

Силы покидали ее; казалось, они мощным потоком устремляются вниз и уходят через ноги в землю. Последним усилием воли она сжала онемевшую правую руку в кулак и врезала себе по лбу, как раз над правым глазом. В черепе взорвалась вспышка боли, и глаза застелил туман. Ее голова дернулась назад и с глухим стуком ударилась о дверь. Ее взгляд оторвался от его глаз, и она почувствовала, как воля возвращается к ней. И способность сопротивляться.

— О, ты хороший, — яростно выдавила она.

— Ты знаешь, кто это, — сказал он, слез со стола и двинулся к ней. — Ты знаешь, и ты скажешь мне! Никакие удары по голове не помогут, дорогая.

— Как вышло, что ты сам не знаешь? — крикнула она. — Ты знал про Судью и знал про меня! Как вышло, что ты не знаешь про…

Его руки опустились на ее плечи с жуткой силой, и они были холодными — холодными, как мрамор.

— Кого?

— Я не знаю.

Он затряс ее как тряпичную куклу, ухмыляясь яростной и жуткой ухмылкой. Руки его были холодны, но от лица, как от раскаленной печи, исходил жар пустыни.

— Ты знаешь. Скажи мне. Кто?

— Почему ты не знаешь?

— Потому что я не могу это увидеть! — проревел он и швырнул ее через всю комнату. Она рухнула бесформенной и бескостной грудой на пол, и, когда увидела его лицо, вспыхнувшее фонарем в темноте и уставившееся на нее сверху вниз, ее мочевой пузырь сдался, и тепло разлилось по ногам. Мягкое и добродушное разумное лицо исчезло. Рэнди Флагг исчез. Теперь она была с Праздным Гулякой, крутым малым, главным, и помоги ей Бог.

— Ты скажешь, — произнес он. — Ты скажешь мне то, что я хочу знать.

Она посмотрела на него, а потом медленно поднялась на ноги. Теперь она чувствовала тяжесть ножа, прижатого к ее руке.

— Да, я скажу тебе, — прошептала она. — Подойди ближе.

Ухмыляясь, он сделал шаг по направлению к ней.