Протокол «Иерихон» — страница 3 из 47

Действительно, они влились в большой людской поток. В боковых коридорах тоже наблюдалось непрерывное движение. Маршевый коридор распался на три уровня в высоту, и все они были забиты до отказа. Стены пестрели иероглифами. Под потолком висели полотнища с надписями на разных языках. Эти примитивные творения человеческих рук делили пространство вместе с привычными лампами и мигающими мониторами. Каждый провод, каждый механизм пульсировал энергией. В гомоне стало трудно различать отдельные голоса, и Рик подумал, что легко смог бы затеряться здесь, если отстанет от сопровождения. Но его опекали; приставленные солдаты зорко следили, чтобы никто не толкал чужака, и активно работали локтями, покрикивая на соплеменников. Рик вышагивал бок о бок с доктором.

— Сектора открыты? — спросил он.

Чан удивленно уставился на Рика:

— Разумеется.

— И у вас нет проблем с порядком?

— Конечно, никаких. А почему вы спрашиваете? В вашем мире было не так?

Рик вынужден был признать:

— Обитатели нашей башни опустились до варварского уровня.

— У нас такой проблемы нет. Империя Син существует восемь сотен лет, и наше общество избежало хаоса. Везде царят закон и порядок. Наша цивилизация идеально сбалансирована, каждый знает свое место, а все вместе мы выполняем одну великую задачу. Наши подданные счастливы.

Рик изучал каждое встречное лицо и, признаться, не замечал в прохожих мрачного уныния, злобы или печали. Эти люди были очень активны; каждый чем-то занимался. Жизнь бурлила. Рик подметил еще один поразительный факт: лица некоторых прохожих вообще не выражали никаких эмоций. При случае надо задать вопрос доктору.

— Наверно, у вас нет проблем с энергией, — предположил Рик.

— Машины всегда работали исправно. За ними присматривает Орден механистов.

— Значит, общество неоднородно.

— Вы весьма наблюдательны, — похвалил Чан. — Да, это правда. Такая система естественна, она оправдана природой, которая создала социальное разделение высших живых существ. Специализация — это крайне полезное изобретение. Каждый занимается своим делом.

— Что делают, к примеру, вот эти женщины в синем? — спросил Рик.

— Работают на фабриках. Женщины этой касты заняты легкой промышленностью, а мужчины — тяжелой. Все они — операторы станков.

Рик продолжал наблюдать. Он впервые видел нормальный человеческий мир, полноценное цветущее общество, где знание не было утрачено, а машины работали так, как и было задумано предтечами. Их группа прошла насквозь несколько секторов, включая жилые блоки, гидропоники, спортивные объекты и места отдыха. И всюду — жизнь, кипящая, гудящая голосами и движением.

— У вас может сложиться впечатление, будто мы живем в сказке, — сказал Чан. — Это не так. В башне есть свои проблемы.

— Вы меня разыгрываете, — улыбнулся Рик.

— Вовсе нет, — доктор не понял юмора. — Лет сто назад произошла серьезная авария с одним из реакторов. Поломка была настолько серьезной, что нам пришлось перенаправить треть всех мощностей на ликвидацию проблемы. Но мы справились.

— А что с людьми? От людей у вас проблем не было?

Чан странно посмотрел на Рика.

— Мне неизвестно о подобных случаях. Возможно, вы сможете найти более просвещенного в этом вопросе человека. Мы приближаемся к головной части башни.

— Это заметно. Я чувствую снижение веса.

— Да, — согласился Чан. — Кому-то нравится низкая гравитация, но лично я считаю ее вредной.

— Почему сила тяжести меняется?

— Осторожно, впереди еще один мост, — Чан учтиво улыбнулся, словно не заметив вопроса.

Явно что-то скрывает. Но Рик уже кое о чем догадывался: его аналитические способности здорово улучшились после выздоровления.

Их делегация преодолела еще одну пропасть между эонами. Рик разглядел в пространстве между стенами покоившиеся у шлюзов корабли всех моделей и назначения. Головной эон значительно отличался от предыдущих оформлением. Обитатели башни основательно поработали над украшением интерьеров уровней. Стандартные блоки украсились дополнительными декоративными панелями, тут и там висели флажки и растяжки. Пол покрывали ворсистые ковры. На каждом повороте стоял наряд солдат. Уровни купались в потоках света. В воздухе витали благовония.

— Прошу сюда, — Чан указал на боковой коридор.

Ступив в него, Рик убедился, насколько сильно изменилась геометрия пространства — коридор изгибался на глазах. Потолок постепенно спускался к полу, или наоборот — пол дыбился до потолка? Вогнутый пол, набрякший, выгнутый потолок. Странно. Рик последовал за доктором, и вскоре они очутились в овальном зале, отделанном белыми и коричневыми пластинами. В зале доминировал длинный черный стол. На дальнем конце сидело трое. Если не считать охраны, больше никого здесь не было.

— Приветствую вас, — все трое встали — резко, синхронно.

Рик со спутником прошли к столу и расселись по бокам. Во главе стола в массивном кресле сидел мальчик лет двенадцати. Мальчик был одет в серебристый костюм, изящно расшитый узорами. Почти весь его череп был выбрит, за исключением полоски на самой макушке, косичкой спускавшейся на спину. На лбу ребенка красовалась татуировка-иероглиф.

Чан взял на себя функции распорядителя.

— Это император Син, — он указал на мальчика.

Тот кивнул. Рик не знал, как вести себя в такой ситуации, никаких инструкций на этот счет не было. Поэтому, опираясь на опыт, он просто встал и поклонился.

— Канцлер Обу Като.

Снова ритуальное приветствие. Канцлером оказался худой мужчина угрюмого вида с густыми усами. Близко посаженные глаза под массивными бровями придавали лицу выражение упрямства. Лицо канцлера обладало поразительной пластичностью — при приветствии угрюмое выражение мгновенно сменилось благодушной миной.

— Начальник гвардии госпожа Сирират.

Рик поклонился молодой женщине, облаченной в ярко-оранжевый мундир. Женщина тоже имела татуировку, только на щеке. Во время приветствия она даже не пошевелилась. Крупные умные глаза неотрывно следили за Риком. Чан представил Омикрона и сел. Слово взял канцлер.

— Для начала предлагаю утолить жажду, — он подарил присутствующим скупую улыбку.

В зал внесли подносы с напитками. Прислуга быстро и ловко расставила приборы. Все происходило в полной тишине. Перед Риком оказалась чашка. На поверку оказался чай; он был желтоватым и источал пряный запах. Император нетерпеливо принялся прихлебывать из своей чашки. Остальные оказались сдержаннее. Сирират едва притронулась губами к краю чашки. Рик взял свою в руки и чуть не выронил — обжигающе горячий. Осторожно отпил; чай оказался приятным на вкус.

Настал момент, когда чашки опустели. Приборы исчезли так же быстро, как и возникли.

— Ну что ж, — проговорил канцлер и взглянул на императора. Мальчишка важно кивнул. — Нам нужно многое обсудить.

— Я уже говорил это господину Чану, — вставил Рик. — Скажу и вам. Спасибо, что спасли мне жизнь.

— Не стоит, — скривился Обу Като. — Это целиком заслуга доктора.

— Но не доктор управляет империей.

Канцлер вытер губы салфеткой и взглянул на Рика с плохо скрытым раздражением.

— Похоже, вы привыкли говорить то, что думаете.

— Так принято в моем мире.

— Который остался далеко и находится неизвестно где. А здесь — наш мир, великая империя Син, последний оплот человечества.

Рик усмехнулся:

— Извините. У меня в последнее время расшатаны нервы. Столько пришлось пережить.

Като хмыкнул, бегая глазами по крышке стола. Девушка продолжала буравить Рика взглядом, в то время как маленький император украдкой играл с собственной косичкой. Рик посмотрел на доктора. Сгорбленный, с прикрытыми веками, тот казался спящим.

— Оставим это, — сказал Като. — Как ваше здоровье?

— Нормально, — выдал Рик.

Канцлер метнул быстрый взгляд в сторону Чана: требовались пояснения. Доктор мгновенно среагировал:

— У Рика Омикрона отличные показатели. Благодаря ускоренному метаболизму он быстро восстановил прежнюю массу, а травмы зажили.

— Чудесно. Как вам наша Башня? — продолжал расспросы Като.

— О, она великолепна, — признал Рик, нисколько не кривя душой. — Я потрясен.

— Приятно слышать, особенно от человека из внешнего мира. Наше общество открыто для вас, Рик Омикрон. Вы можете изучать его и путешествовать по башне везде, где пожелаете. Очень скоро вы убедитесь, что слова о великой империи — не пустой звук.

— А я не сомневаюсь в этом.

— В таком случае давайте поговорим о вас. Видите ли, нам очень интересно, чрезвычайно интересно знать все о вашем мире.

— Боюсь, мой рассказ займет не один час, — заметил Рик.

— Уверяю вас, мы весьма терпеливы, если дело касается нашего интереса, — вкрадчиво произнес Като.

— Но кроме своего интереса всегда есть чужой, — вставил Рик.

Като хитро улыбнулся.

— Вы очень быстро учитесь, Рик Омикрон. Да, вы необычный человек. Позвольте заметить, что интерес всегда чем-то обеспечен — авторитетом, властью, силой. Наш интерес — это интерес всей империи, за которой стоит больше миллиона человек и вся технология, доступная человечеству на сегодняшний день. Мы с вами — разумные люди, и наши интересы должны совпадать. Не так ли?

К чему клонит этот интриган? Надо быть осторожнее.

— Трудно возразить на такие слова, канцлер, — сказал Рик. — Вы говорите правильные вещи…

— Вот видите, — просиял Като. — Я знал, что мы подружимся.

— Да, это просто замечательно, — согласился Рик. — Но прежде, чем я начну, нужно внести некоторую ясность.

Канцлер развел руками:

— Конечно. Как угодно.

— Каков уровень вашего разития?

— Уровень? — удивился Като.

— Я имею в виду империю, не вас лично. Каковы ваши знания о внешнем мире?

— О внешнем?

— Да, — Рик кивнул. — Внешний мир. Где находится Башня? Открыта ли она? Если да, то осваиваете ли вы близлежащее пространство? И как далеко продвинулись?

С каждым новым вопросом Обу Като хмурился все сильнее.