Тетя Хельга деловито рылась в сумке, а Эринг охлопывал себя в поисках зажигалки.
— Ты же бросил, — напомнила я.
Приятель сунул сигарету в зубы и пообещал:
— Вот спасем мир — и брошу.
Звучало бредово, хотя остальные так не считали Исмир крутил головой, словно прислушиваясь к чему-то невидимому. А тетя Хельга вынула сверток с бутербродами.
— Угощайтесь! — предложила она, расстилая скатерть прямо на поросшей мхом земле.
Эринг цапнул ближайший бутерброд и вгрызся в него, как термит.
— Ш-пашибо! — невнятно пробурчал он с набитым ртом.
Я отвернулась — все еще немного мутило — и подошла к хмурому Исмиру.
— Нам туда! — бросил он коротко, махнув рукой в сторону небольшой уютной долины, полускрытой за туманом и паром гейзеров.
Идти оказалось недалеко, через полчаса мы оказались у перевала. Дорогу перекрывал высоченный забор с острыми штырями и колючей проволокой по верху. Эринг осмотрел это великолепие и присвистнул.
— Слушай, а прямо на месте мы приземлиться не могли?
— Нет! — рыкнул Исмир коротко.
А я закатила глаза. Зря говорят, что дареному коню в зубы не смотрят. Дареному дракону — очень даже смотрят! Впрочем, Эринг продолжать не стал. Подошел к запертым воротам и стукнул кулаком со всей дури. Створки загудели.
— Эй! — заорал он. — Откройте! ИСА!
— Кто?! — озадаченно спросили с той стороны. Похоже, столичные гости здесь бывали нечасто.
— Полиция! — гаркнул Эринг так, что с ближайшей скалы всполошено сорвались птицы. — С ордером на обыск!
С полминуты охрана пыталась сообразить, что делать с залетными полицейскими. До нас доносились бурные обсуждения.
— Нет, идите отсюда, — решили с той стороны. — Мало ли, кто вы такие?
Эринг заскрежетал зубами. В Ингойе он мог вызвать на подмогу бравых парней, а тут?
— О! — сообразил он. — Исмир, а сможешь выломать дыру? Ну, превратишься в дракона.
И ножкой шаркнул. Исмир дернул щекой.
— Слишком узко.
Дорога и впрямь не поражала шириной. Здоровенному дракону будет тесно — ни развернуться, ни крылья расправить. Эринг озадаченно поскреб в затылке и предложил неуверенно:
— Может, таки перелетишь?
Исмир только брови сдвинул. Шагнул вперед, приложил ладонь к каменной кладке и прикрыл глаза. Стена на глазах покрылась льдом. Он проникал в малейшие щели, в швы кладки… И вот уже поползла трещина, расширяясь на глазах.
— Назад! — скомандовал Исмир.
Мы только успели отскочить, когда часть изгороди рухнула к ногам дракона. Он хмыкнул и шагнул в пролом. Эринг рванул следом, мы с тетей замыкали небольшой отряд. Потрясенные охранники не знали, хвататься за оружие или бежать, сверкая пятками. Эринг быстро помог им определиться: отработанным жестом продемонстрировал удостоверение и гаркнул:
— Старший — кто?
— Я, — нехотя выдвинулся вперед один из троицы охранников.
Интересно, они сектанты? На вид обычные люди, но на первый взгляд и доктор Рунульф психом не казался. Эринг что-то строгим тоном втолковывал охранникам, а они все косились на сурового Исмира со страхом и ненавистью.
— Регина, детка! — позвала тетя Хельга. — Давай присядем.
Она опустилась на лавочку, где охранники коротали долгие часы службы. Им это не слишком понравилось — вон как зыркают! — но открыто возражать они не посмели.
А мне начинала действовать на нервы окружающая пастораль. Тихо здесь, большая часть долины поросла лесом, только у самого моря видны крыши господского дома. Валуны, пещеры, чащобы — искать здесь доктора, что иголку в стоге сена.
— Я осмотрюсь, — бросил дракон.
Эринг покосился на него и нехотя кивнул.
Мы с тетей разделили на двоих печенье и флягу с кофе. И как раз успели допить, когда вновь объявился Исмир. Быстро он! Тронул Эринга за плечо.
— Их здесь нет.
— Как — нет? — вскинулся тот. — Уверен?
Дракон лишь плечами пожал. М-да, прилетели!
— Ты все обыскал? — не отставал Эринг.
Исмир блеснул глазами.
— Я хищник, — спокойно бросил он. — Чую.
— И что дальше? — вмешалась тетя. — Куда теперь?
Хмурый начальник охраны явно пытался подслушивать. На него не обращали внимания — кому и что он теперь расскажет?
— Интересный вопрос, — Эринг раздраженно пнул ни в чем не повинный валун и зашипел от боли. — Лодин же сказал, что священная роща тут!
— Полагаю, она действительно тут, — дракон прошелся вдоль полуразрушенной стены. — Вместе с двумя десятками сектантов.
— М-да, — Эринг нахмурил лоб, — охрана говорит, поместье хорошо укреплено. Сектанты расстарались, подготовили запасы пищи, оружия и прочего на первое время. Значит, правда собирались тут пересидеть.
— Вероятно, — согласился Исмир. — Однако их тут нет, во всяком случае, пока. Видимо, еще не все дела закончили.
— Ну да, — вздохнула я. — Кстати, мы не узнали, куда делся младенец Бирты. И зачем он им вообще был нужен?
Эринг сдвинул шляпу на затылок.
— А разве среди убитых детей на причале его не было?
— Нет, — покачала головой я. — Я бы сразу сказала. Постой, ты же их осматривал!
— Ну-у-у, — смутился он, — честно говоря, я таких маленьких не различаю.
Тетя тихо хмыкнула.
— Ладно! — Эринг по-собачьи встряхнулся. — Так что будем делать? Устроим засаду?
— Нет, — Исмир обернулся, скрестил руки на груди. — Полагаю, они сначала попытаются разбудить Локи и лишь потом явятся сюда, пересидеть Рагнарек.
— Логично, — подумав, признал Эринг. — Так что делать-то? Бродить наудачу, в надежде, что повезет?
— Глупо, юноша, — прокомментировала тетушка. — Если верить легенде, Локи спит в какой-то пещере. Вряд ли мы можем ненароком туда забрести.
Он помрачнел и мотнул головой.
— Вряд ли ее вообще можно найти случайно.
— Вот именно, — Исмир прищурился и потер подбородок. — Думаю, ответы нужно искать у хель.
— Э-э-э? — удивленно протянул Эринг. — Я думал, это отмазка. Чтобы как-то объяснить, почему доктора часто не было в Ингойе.
Дракон поморщился и согласился сдержанно:
— Я тоже так полагал. Однако прятать что-то лучше всего на видном месте, не так ли?
— Ну ладно, — вздохнул Эринг и остановился напротив Исмира. — Что ты предлагаешь, а? Мы даже не знаем, в какой поселок хель он ездил!
Исмир пожал плечами.
— Скорее всего, в ближайший. В любом случае, матери хель его быстро найдут. Люди у них бывают редко, таких гостей не спрячешь.
Я коротко застонала, сообразив, что добираться снова придется на драконе. Исмир оглянулся на меня, усмехнулся и сообщил буднично:
— Мне понадобится четверть часа. Возвращайтесь на место посадки.
— Зачем? — спросил Эринг подозрительно.
Исмир поднял брови.
— А ты намереваешься оставить в тылу два десятка живых и деятельных врагов?
Эринг насупился, потом сообразил:
— А, ты про сектантов! Стой, ты хочешь их?..
— Заморозить.
И ни тени чувства в равнодушных словах.
— А не слишком ли? — негромко поинтересовалась тетушка.
Охранники загомонили, но быстро смолкли. Оружие у них отобрали, а бросаться с голыми руками на дракона — не лучшая мысль.
Исмир дернул плечом.
— Здесь собрались самые верные, кому было обещано убежище в священной роще. Они все виновны.
От будничного «виновны» Эринг передернулся.
— Но… — начал он.
Бледно-голубые глаза дракона полыхнули ледяным огнем.
— Я видел прошлый бунт. Однако это сущие мелочи по сравнению с задумкой этих сектантов. Так что мне ничуть их не жаль.
— Все равно! — упрямо заявил Эринг. — Нужны ведь свидетели! О, слушай! А давай я на них… потренируюсь?
Дракон почти по-человечески удивился:
— В каком смысле?
Эринг кровожадно ухмыльнулся и ласково погладил футляр скрипки.
— Ну, я же никогда не играл на волшебной скрипке! Вот и… потренируюсь на сектантах.
И состроил просительную мину. Точь-в-точь ребенок, выпрашивающий игрушку у деда Мороза! Хотя чем Хозяин зимы хуже?
— Хорошо, — подумав, дракон кивнул в сторону сжавшихся охранников. — Начни с этих.
Высокой чести они не оценили. Оружие-то у них отобрали, а ноги не связали — нечем и незачем.
— Э, куда? — всполошился Эринг, видя, что подопытные кролики разбегаются, как взаправдашние зайцы.
— Стреляй, уйдут! — посоветовала я.
Приятель выхватил оружие.
— От меня еще никто не уходил! — процедил он, целясь в ноги.
— Вот это я понимаю — доброй музыкой и револьвером, — пробормотала тетушка.
Исмир усмехнулся — и тропинка под ногами беглецов покрылась льдом. Они с проклятиями попадали, и дракон широким жестом указал на поверженных сектантов.
— Тренируйся!
Зато к поселку хель Исмир доставил нас с помпой: эффектно приземлился прямо перед заставой. Он ловко снял меня хвостом со спины, как блинчик со сковородки, а довольный, как после премии, Эринг помог спуститься тете Хельге.
— Стой, кто идет? — часовая звучно стукнула копьем по льду под ногами. — Ай. Летит.
Что за невезение? Куда ни придем, везде нам не рады. Впрочем, тут Исмир разобрался быстро: вытащил из-под рубахи медальон и назвался.
Глаза великанши-хель (добрых три метра ростом) стали похожи на блюдца. Она вытянулась по стойке смирно, отдала честь и гаркнув: «Доложу!» умчалась вглубь селения. Вопила она при этом во все горло, так что из ледяных домов скоро высыпали все жители, от мала до велика. В одном Исмир прав: люди здесь редкость. Вон как на нас глазеют.
Эринг с интересом зыркал по сторонам, глаза тетушки из-под надвинутой почти на нос шапки-ушанки тоже поблескивали любопытством. Выглядел поселок сюрреалистично: дома сложены из глыб льда, крыши надежно укрыты шкурами и снегом, нигде ни огонька. Жители в своих мохнатых шубах больше походили на медведей, чем на людей. Брр, холодина!
«Бум-бум-бум!» — дрожал ледник под ногами бегущей хель.
— Мать! — орала она на ходу. — Гости!