В свое время братья Хартли — Фрэнк и его младший брат Джо — раскрыли немало таинственных преступлений в соседнем городе Бейвиле, а потом обнаружили, что их отец, тоже профессиональный детектив, был негласным главой синдиката организованной преступности. После ареста отца и заключения его в тюрьму братья Хартли больше не занимались детективной работой. С тех пор Билли с ними не виделся и не знал, что с ними стало. Видимо, они, как и он, хотели просто исчезнуть, скрыться в некоем тихом подобии нормальности.
Билли моргает и смотрит на парня в красной куртке. Трехдневная щетина, всклокоченные светлые волосы, высокие резкие скулы, решительный разлет бровей. Да, это определенно Фрэнк Хартли, половина лучшей на свете команды мальчиков-детективов, а теперь — билетер в кинотеатре.
— Фрэнк, — шепчет мальчик-детектив. — Фрэнк Хартли?
— Да, — отвечает тот, стряхивает пепел на пол и пытается вспомнить лицо Билли. Он сосредоточенно щурится, пытаясь понять, кто такой Билли. — А ты кто?
— Я Билли Арго. Когда-то мы были знакомы. В детстве.
— Билли Арго! Господи. А я думал, ты умер.
— Просто меня долго не было в городе, — врет Билли.
— Я думал, у тебя приключился передозняк или что-нибудь в этом роде. Кстати, слышал про Виолетту Росинку?
— Да.
— Она вышла замуж, но уже развелась. Это ужасно. А как ты сам? В смысле, я слышал… Ладно, проехали.
— Нет, продолжай, — говорит Билли.
— Я слышал, твоя сестра покончила самоубийством, а ты застрелился.
— Нет, это неправда. Ни то, ни другое.
— Ну, что ж. Это радует. Кстати, он тоже ужасно обрадуется, мой братец Джо. — Фрэнк хватается за рацию и кричит в микрофон. — Джо, подойти к кассе. Ты не поверишь, кто к нам пришел!
— Ты по-прежнему работаешь в паре с братом?
— Да, нам повезло, что мы нашли это место. Как правило, нигде не хотят принимать на работу двух братьев сразу. А здесь мы работаем уже два года. Джо — помощник администратора. Потому что он обаятельный.
— И вам нравится эта работа? — интересуется Билли.
— Ну, на покушать хватает. И на пилюльки, — шепчет Фрэнк, делая глубокую затяжку. — Кстати, у тебя нет знакомого доктора, который выписывает рецепты? Ну, за отдельную плату. А то я тут подсел на демерол, и, похоже, уже с концами.
— А что случилось?
— Да повредил ногу на Старой мельнице. В ходе расследования. Нога попала в мельничное колесо, я упал, порвал связки. Дело мы с братом раскрыли, а нога так до конца и не вылечилась.
— Я тоже сейчас принимаю таблетки, — признается Билли.
— Болеутоляющие?
— Антидепрессанты и препараты для подавления тревожности. Если принять слишком много, можно вообще улететь.
— А у тебя есть с собой? — оживляется Фрэнк Хартли.
— Нет, — врет Билли.
— Билли Арго! — кричит Джо Хартли, неожиданно появляясь откуда-то сбоку. — Знаешь, дружище, я в детстве тобой фанател. Честное слово, — он жмет Билли руку. — Дело о призраке на кондитерской фабрике! Образец детективного дела!
— Я тоже рад тебя видеть, Джо, — говорит Билли.
— А чем ты теперь занимаешься? — интересуется Джо.
— Работаю.
— Расследуешь какое-то дело?
— Нет, просто работаю. Как и вы.
— Да это разве работа?! Одно время мы с Фрэнком работали в охране торгового центра. Но потом нам сказали, что у нас слишком большие амбиции.
— Джо выстрелил в ногу парня, который пытался украсть что-то там из магазина. А начальство такой подход не одобряло, — поясняет Фрэнк.
— Мы вообще не должны были носить оружие.
— Это нехорошо, — хмурится мальчик-детектив. — Но зато хорошо, что вы по-прежнему вместе.
— Да, — согласно кивает Фрэнк Хартли.
— Надеюсь, тебе понравится фильм, — говорит Джо Хартли. — Он хороший.
— Ага, а потом, может быть, встретимся. Может, даже в ближайшее время. Посидим где-нибудь, поговорим, — добавляет Фрэнк. — У нас тут сложилось одно неформальное объединение… что-то вроде клуба по интересам. Ничего особо серьезного. Просто мы все встречаемся и общаемся. В основном бывшие детективы. Обсуждаем прошлые расследования, интересные случаи из практики и все такое. Давай я тебе запишу мой телефон. Ну, если захочешь прийти. — Фрэнк записывает свой номер на обороте половинки билета и отдает его Билли.
— Я позвоню, — шепчет мальчик-детектив, и в его сердце включается беззвучная сирена тревоги, видимо, реагирующая на ложь.
Семь
В тот вечер, такой одинокий, мальчик-детектив лежит на кровати и считает снежинки. Он насчитал уже тысячу штук. Билли резко встает с постели, разбуженный шумом снаружи, выглядывает в крошечное окно, забранное решеткой, и видит детишек Мамфордов. Они что-то делают у себя во дворе, в темноте, хотя им давно пора спать. Эффи Мамфорд в своей неизменной красной с белым зимней куртке присела на корточки перед какой-то штуковиной, похожей на большую серебряную ракету, нацеленную носом в ночное небо. Девочка переключает серебряный рычажок, и ракета вдруг начинает дрожать. Из двигателей вырываются клубы дыма.
Билли прижимается носом к стеклу, держась за решетку, и смотрит, как дети медленно отступают подальше от вибрирующей ракеты. Ракета подпрыгивает на месте и взмывает ввысь. Мальчик-детектив не может остановиться. Он — как магнит, который притягивается ко всякому странному интригующему событию. Берет блокнот и начинает записывать:
— 01:03: Объект: Эффи Мамфорд, женского пола, 11 лет от роду, блондинка, в красной с белым зимней куртке. Вероятно, проводит испытание новой ракеты?
— 01:07: Объект спотыкается, падает на спину. Смотрит по сторонам, чтобы убедиться, что никто ничего не заметил. Ее брат, Гас Мамфорд, 9 лет от роду, хмурится. Объект поднимается на ноги и продолжает вести наблюдения.
— 01:10: Ракета медленно отрывается от земли.
— 01:11: Объект аплодирует себе и кланяется перед воображаемой аудиторией.
— 01:12: Ракета делает резкий рывок, переворачивается в воздухе и врезается в клен, растущий на краю лужайки у дома объекта. Ракета взрывается. Объект и ее брат бегут и прячутся под крыльцом. Трава на лужайке горит. Загорается куст под кленом.
— 01:13: Миссис Мамфорд выбегает на крыльцо и кричит.
— 01:15: Миссис Мамфорд тушит траву на лужайке и сбивает огонь с живой изгороди. Дети тем временем выбираются из-под крыльца и возвращаются в дом.
— 01:16: Ракета, лежащая на лужайке, вдруг начинает дрожать и взрывается еще раз. В темноте серией мелких вспышек проявляется слово «ПРИВЕТ», сложенное из серебряных искр, которые гаснут уже через пару секунд.
Восемь
На работе мальчик-детектив сидит у себя за столом — делает вид, что разговаривает по телефону, предназначенному для левшей. К нему подходит худой молодой человек с грустными глазами. Подходит, стоит и смотрит. Потом нервно оглядывается по сторонам, наклоняется к Билли и шепчет:
— Это вы детектив?
Билли поднимает глаза и смотрит на нервного юношу с лицом робкого мальчика, с ясными глазами, чуть заостренным подбородком и высокими узкими скулами.
— Да, я детектив, — улыбается Билли.
— Меня зовут Эрик Квимби.
— Да?
— Я работаю в отделе дамских париков. Пожалуйста… мне нужна помощь.
— Да?
— Мне бы очень хотелось узнать ваше мнение…
— Да, конечно.
— Кажется, мне угрожает опасность.
— Опасность?
— Да. Вот, взгляните. — Молодой человек ставит левую ногу на уголок стола Билли. Он медленно задирает штанину, и под ней нет ничего: ни ноги, ни кости, ни кожи — лишь пустое пространство, на котором каким-то непостижимым образом держатся носок и ботинок.
— Боюсь, я ничем не смогу вам помочь. Обратитесь к врачу, — шепчет Билли, и его вдруг пробирает дрожь.
— Нет. Я уверен, что здесь все значительно хуже.
— Почему вы так думаете?
— Смотрите. Я нашел у себя вот это. — Молодой человек достает из кармана белую картонную карточку и отдает ее Билли.
Билли читает: «СТРЕЛКА УКАЗЫВАЕТ НА ТЕБЯ».
— Где вы ее нашли?
— Я не знаю. Она просто появилась. У меня в кармане.
— Очень странно.
— Вчера это было бедро. Потом — колено. Потом — лодыжка. А сегодня исчезла и вся стопа. Я совсем ничего не чувствую. Как будто ее вообще не было, ноги. И меня это тревожит.
— И вас можно понять.
— Незнакомая женщина в маске подбросила мне эту карточку. Я ехал в автобусе, она подошла ко мне, а через пару секунд карточка появилась у меня в кармане.
— Она была в маске?
— Да, в черной маске. Как на маскараде. И еще на ней были длинные черные перчатки. Это было так страшно.
— Понятно.
— Это, наверное, глупо, — шепчет молодой человек, нервно оглядываясь через плечо. — Но я боюсь, что проснусь завтра утром и от меня не останется вообще ничего. Меня просто не будет.
— Да, кажется, это серьезно.
— Может, я побеспокоил вас зря. Да, наверное. Не надо, чтобы нас видели вместе. — Молодой человек быстро отходит от Билли и исчезает в лабиринте офисных перегородок. Мальчик-детектив кивает и возвращается к работе, хмуро глядя на странное темное пятно на столе рядом с мимеографом. В том месте, где молодой человек ставил ногу.
— Мне нужен парик… парик под блондинку… прямо сейчас.
— У нас есть более тридцати моделей разных оттенков, — грустно сообщает Билли.
— Мне нужен длинный парик. Чтобы меня не узнали. У вас есть что-нибудь в этом роде? Когда нужно спрятаться, чтобы тебя не узнали?
— Может быть, мы пришлем вам каталог? И вы сами посмотрите…
— Нет, мне надо срочно. Если можно, сегодня.
— Понятно.
— Какой вы мне порекомендуете?
— Модель «Юная старлетка» пользуется популярностью.
— Мне нужно что-то простое и неприметное.
— Тогда, может быть, вам подойдет «Принцесса северного королевства».
На том конце линии возникает задумчивая тишина. Билли слышно, как женщина дышит в трубку.
— Я уже вызвала такси. Сегодня я уезжаю. Мне надо срочно.