Проверка чувств — страница 11 из 21

  Луиза рассказала тетке о своем плане, стараясь как можно реже упоминать имя доктора, но проницательная тетушка заметила:

  — Похоже, этот доктор — мужчина что надо. Он тебе нравится?

  — Я ему не нравлюсь. Я же тебе сказала, что он собирается жениться на Хелене Торнфолд.

  — Я была знакома с ее родителями. Мы никогда не ладили. Если Хелена похожа на свою мамашу, ему придется несладко. Вздорная и злопамятная особа, хотя и очень хорошенькая.

   — Хелена не просто хорошенькая, она по-настоящему красива.

  — Но тоже вздорная и злопамятная?

  — Всякий раз, когда мы встречаемся, она обязательно подчеркнет, что я большая и толстая.

  — Она просто завидует. Знаешь басню про лисицу и виноград? Да на тебе ни жиринки лишней нет. Пойдем на кухню, я начну делать салат.

  После ленча Луиза растянулась в саду на траве и задремала. Ее разбудил голос тети Марты, призывавший отведать свежеиспеченного кекса.

  Луиза вернулась домой к вечеру отдохнувшая и посвежевшая, убежденная в том, что жить надо именно такой простой жизнью — и никакой другой.

  Ложась спать, Луиза подумала, что не увидит доктора Гиффорда до среды. Чем реже они будут встречаться, тем лучше, решила она, хотя и не была в этом так уж уверена.



  Первый, кого она увидела в понедельник утром, был он.

  — Сэр Джеймс придет сегодня позже, он попросил меня заменить его, — заявил доктор сухим, деловым тоном. — Принесите, пожалуйста, медкарты тех, кто записан на утренний прием.

  Когда она выполнила просьбу, он попросил ее рассказать о больных, которые должны были прийти.

  — Пегги Мэтьюз. Ей десять лет, очень любознательна. Ее мать — особа мнительная, всегда ждет самого худшего. Сэр Джеймс специально для Пегги держит в нижнем ящике стола жестянку с леденцами.

  — Да вы просто кладезь полезной информации, — похвалил Луизу доктор. — Спасибо.

  — Не стоит, — отрезала Луиза и еле удержалась от желания как следует хлопнуть дверью.

  Спустя два часа она поставила чайник, чтобы выпить чаю с принесенными из дома сандвичами, но тут появился сэр Джеймс и потребовал, чтобы она зашла к нему в кабинет.

  — Мне надо кое-что вам продиктовать. Томас, спасибо, что заменили. У меня была крайне интересная встреча с профессором Лютвиком, помните его? Он предлагает провести семинар. Неплохая идея, как вы считаете? Мисс Ховард, садитесь и записывайте. Хочу набросать тезисы семинара.

  Сэр Джеймс сел за стол, и Луиза приготовилась писать, но, видимо забыв о ней, он вступил в беседу с доктором. Луиза сидела спокойно, но внутри у нее все кипело: сандвичи придется проглотить всухомятку, а уж о прогулке и мечтать нечего. В животе у нее бурчало, но мужчины не обращали на нее внимания и обсуждали свои дела. Поскольку они пересыпали свою речь множеством медицинских терминов на латыни, Луиза перестала слушать. В конце концов, воспользовавшись паузой, она вмешалась:

  — Вообще-то у меня сейчас перерыв.

  Оба оглянулись — сэр Джеймс с удивлением, а доктор Гиффорд, по обыкновению, без какого-либо выражения, хотя она голову бы дала на отсечение, что он скрывает улыбку.

  — Дорогая мисс Ховард, конечно же, как я мог забыть? Томас, после договорим. Вы ведь еще не уезжаете?

  — У меня прием начинается в пять часов. Я успею.

  — Очень хорошо... Итак, мисс Ховард...

  Сэр Джеймс продиктовал свои заметки, а потом попросил:

  — Перепечатайте это, пожалуйста. Вроде сегодня у нас не так много больных. А теперь бегите... у вас ведь перерыв...

  От перерыва у Луизы оставалось не более десяти минут.

  Миссис Грант, вернувшаяся с покупками, удивилась:

  — Ты рано вернулась...

  — Я и не уходила, — фыркнула Луиза и пошла снова ставить чайник.

  — Что-то мисс Ховард сегодня не в духе, — заметил сэр Джеймс, когда они с доктором Гиффордом остались одни.

  — Она, наверно, голодна, а перерыв почти кончился, — предположил доктор Гиффорд.

  — Какой же я невнимательный! Миссис Грант тут и без нее справится, а мисс Ховард может использовать свой перерыв сейчас. А вы уже ели?

  — Нет еще, — ответил доктор Гиффорд. — Может быть, мы сходим вместе с мисс Ховард? Тут неподалеку есть приличное кафе.

  — Блестящая идея, Томас. Этим вы поможете мисс Ховард вернуть ей обычно хорошее расположение духа. Тем более что я попросил ее сегодня немного задержаться и перепечатать мои тезисы.

  Луиза не успела опомниться, как на глазах у изумленных миссис Грант и Джилли доктор Гиффорд мягко, но решительно повел ее на улицу.

  — Здесь за углом есть маленькое кафе. Можем взять яичницу, чипсы или что-нибудь еще. Не знаю, как вы, а я завтракал рано утром и умираю с голоду.

  — Вам совсем не обязательно вести меня в кафе, доктор Гиффорд, — немного растерялась Луиза.

  — Нельзя допустить, чтобы у вас упал сахар в крови, тем более что вам предстоит еще много работы... Вот мы и пришли...

  Кафе было крохотным, с несколькими столиками, покрытыми чистыми бумажными скатертями.

  — Сосиски и пюре уже закончились, вы немного опоздали, — сообщил единственный официант. — Могу предложить яичницу, тосты, запеченные бобы и хороший крепкий чай.

  Официант принес чай, и вправду оказавшийся крепким, и Луиза с удовольствием стала пить ароматную жидкость.

  — Бодрит, — похвалил доктор. И без всякой паузы спросил: — Вам нравится ваша работа, Луиза?

  — Нравится. И сэр Джеймс приятный человек. И миссис Грант, и Джилли. — Она замолчала, не зная, что еще сказать. Официант очень кстати принес еду — хорошо приготовленную и горячую.

  Доктор попытался представить на месте Луизы Хелену и не смог. Хелена и запеченные бобы почему-то не сочетались, а вот Луиза была именно на своем месте, уплетая огромную порцию с завидным аппетитом.

  — Ну и голодная же я была! — воскликнула она, покончив с едой.

  — Вас, должно быть, нелегко прокормить! Хотите еще чаю?

  Он удивился, что она не рассердилась на такое замечание. Теперь, когда Луиза была сыта, она как-то забыла, что следовало быть холодно-вежливой и отстраненной.

  — Нет, спасибо. Пора возвращаться. Спасибо, что привели меня сюда.

  Они уже поднимались по лестнице в консультацию, когда доктор Гиффорд неожиданно спросил:

  — Уизерспун не слишком расстроился, что вы так долго отсутствовали в субботу?

  — Не знаю. Я его с тех пор не видела. — Заметив, что он усмехнулся, она добавила более сдержанно: — А Хелена очень рассердилась?

  — Да, очень. К счастью, ваш Перси меня заменил.

  — Он вовсе не мой.



  В тот же вечер Луиза наведалась к Фелисити. Мачеха была одна и скучала.

  — Я так устала, — пожаловалась она. — Мы вернулись от Вудли только под утро, в воскресенье я была приглашена на ленч, а вечером пришел Перси. Завтра я обедаю у Торнфолдов. Ты там будешь?

  — Я? Нет, я почти не знаю ни Хелену, ни ее родителей.

  — Но ты же знакома с Томасом Гиффордом, — лукаво улыбнулась Фелисити.

  — Это нельзя назвать знакомством. Мы изредка видимся с ним в консультации. Кроме того, я немного помогла ему в работе в отсутствие сэра Джеймса.

  — Но в субботу вас не было на балу Бог знает сколько времени...

  — Да, мы посетили один дом, но это вряд ли можно назвать светским визитом...

  — И почему эта глупая девчонка Дэвидсон отправилась на бал?

  Луиза не ответила. Мэри Дэвидсон, возможно, и испугалась, но уж глупой ее никак не назовешь. Однако она не стала спорить с мачехой, а спросила:

  — В чем ты пойдешь?

  Это была безопасная тема, которую можно было развивать до бесконечности.

  — А кто тебя отвезет?

  — Перси. Его пригласила Хелена. Он ей очень понравился. Интересно, — хихикнула Фелисити, — как к этому отнесся Томас Гиффорд? Но в общем-то это его вина: не надо было оставлять Хелену одну.

  — Он врач. Ей придется привыкнуть к тому, что его могут в любой момент вызвать к больному.

  — У него есть партнер. А после того, как они поженятся, Томас может взять еще одного и уделять Хелене больше времени. Она обожает светскую жизнь.

  Они совсем не пара, подумала Луиза. И как только они могут надеяться на счастливую семейную жизнь? Вот если бы они любили друг друга, но... любви там нет. Хорошо бы Перси...

  — У тебя такое выражение лица, как будто ты замышляешь что-то недоброе, — упрекнула ее Фелисити.

  — Нет. Я просто вспомнила: сэр Джеймс говорил, что на этой неделе нас ждет дополнительная работа. Предстоит какой-то семинар...

  — Ах, дорогая, не утомляй меня подробностями.

  — Не буду, тем более что мне пора домой. Попрощаюсь с Бидди и пойду. Ты ей заплатила?

  — Не помню. Будь добра, возьми это на себя.

  — Ты уже должна мне за прошлый раз. Я заплачу сейчас, если ты дашь мне деньги.

  Фелисити потянулась за своей сумкой из крокодиловой кожи, стоившей по крайней мере полугодового заработка Бидди.

  — Знаешь, Луиза, иногда ты становишься немного жестокой. Если ты не изменишься, тебе трудно будет найти мужа. Хорошо, что ты сама зарабатываешь, можешь по крайней мере быть независимой.

  — Обо мне не беспокойся, ладно? — весело отозвалась Луиза.

  Бидди была на кухне и наклеивала ярлыки на банки с вареньем. Они попили чаю, посплетничали, и Бидди продемонстрировала Луизе свою новую шляпку.

  — Возьмите пару баночек варенья, мисс Луиза. Надеюсь, вы хорошо питаетесь.

  Вернувшись домой, Луиза села у окна и стала обдумывать положение доктора Гиффорда. Было совершенно очевидно, что ему не следует жениться на Хелене. Перси — вот подходящая для нее кандидатура. Но это значит, что они с Хеленой должны как можно чаше встречаться.

  Как бы это устроить?

  Вот если бы Томас куда-нибудь на время уехал... Уезжал же сэр Джеймс, почему бы и Томасу не уехать? Но вряд ли это случится. Значит, Хелена и Перси должны встречаться на светских раутах, а Томаса могут в это время вызывать к больному... Надо прекратить звать его Томасом...