— Что ты мелешь! — вскипела Луиза. — Его карьера уже состоялась, и ему вряд ли нужна твоя помощь, а Рози очень хорошо справляется с его хозяйством. Извини, мне надо идти. У меня кончается перерыв.
— Погоди, — задержала ее Хелена. — Похоже, ты неплохо осведомлена о делах Томаса.
— Ты забыла, он скоро станет партнером сэра Джеймса, у которого я работаю...
Взглянув на часы, Луиза извинилась и ушла. Интересно, что сказала бы Хелена, если бы узнала, что Томас был с ней в Шотландии? Луиза с трудом удержалась от искушения сообщить об этом Хелене, но, раз Томас ничего не рассказал, она тоже промолчит. Ей и самой хотелось держать в секрете те счастливые дни у озера.
Вечером следующего дня она навестила Фелисити.
— Как хорошо, что ты пришла, дорогая, мне так скучно. Почти все мои знакомые разъехались в отпуска, а те, кто остался, не признают ничего другого, кроме бриджа. Нельзя же все время играть в бридж! Налей мне стаканчик и давай поболтаем.
Это означало, что говорить будет Фелисити — промоет косточки своим друзьям, сообщит какие-нибудь светские сплетни, а потом станет долго рассказывать, как она ходила к зубному врачу.
Луиза слушала, улыбалась, вставляла замечания, понимая, что Фелисити, возможно, и вправду одиноко.
— А Перси тоже уехал? — наконец спросила она.
— Все равно что уехал. Изредка забегает и только и говорит что о Хелене Торнфолд. Может, и мне куда-нибудь поехать?
— Почему бы и нет? Бидди тоже может уйти в отпуск, а я присмотрю за домом.
— Это было бы замечательно. Надо подумать, куда поехать.
Перед уходом Луиза зашла на кухню.
— У вас грустный вид, мисс Луиза. Вам надо побольше развлекаться. Этот мистер Уизерспун, который так за вами увивался... Он теперь редко сюда захаживает... И вот что я вам скажу, но обещайте никому об этом не рассказывать...
— А что такое?
— Это очень серьезно, мисс Луиза, так что будьте начеку. Эта мисс Торнфолд и ваш мистер Уизерспун... в общем, они собираются пожениться.
— Бидди, что за чушь! Она обручена с мистером Гиффордом. Я только вчера с ней разговаривала.
— Может, это и сплетня, не знаю. Сестра миссис Уотс, вашей квартирной хозяйки, работает у Торнфолдов, и она случайно подслушала их разговор. Они говорили что-то о долге, о зове любви и все такое. В субботу они притворятся, что у них ленч с друзьями, а сами поедут в церковь в Эббесборне, у них уже и разрешение на вступление в брак есть.
— Бидди, может, сестра миссис Уотс все это придумала?
— Упаси Бог, нет, мисс. Она мне все это рассказала, потому что мы с ней подруги, а я — вам, потому что вы всегда были добры ко мне. Так что вам следует знать все об этом мистере Уизерспуне.
— А кто-нибудь еще знает?
— Никто. Вы думаете, мисс, все обойдется?
— Кто его знает, Бидди, — улыбнулась Луиза. — Иногда сплетни оказываются правдой.
Попрощавшись с Бидди, Луиза отправилась домой. Что-то надо предпринять, чтобы эта пустышка Хелена не разбила сердце Томаса. Дома, приготовив себе чай, Луиза села у окна и задумалась.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Чай давно остыл, а Луиза все еще размышляла о том, как поступить. Видимо, ей все-таки придется вмешаться, но лишь потому, что Томас любит Хелену — это самое главное, хотя, возможно, все обернется для него ошибкой. Необходимо помешать Перси и Хелене пожениться в субботу. Даже если это окажется лишь отсрочкой, Томас получит шанс поговорить с невестой. Жаль, что Бидди не узнала времени церемонии, придется самой вычислить. Они собирались улизнуть под видом ленча, значит, свадьба должна состояться где-то между двенадцатью и двумя часами дня.
— Если я приеду в церковь к двенадцати...
Что будет говорить или делать, Луиза не знала, но это неважно. Лучше всего предупредить Томаса, но она дала обещание Бидди. Оставалась надежда, что кто-нибудь другой скажет ему, до субботы еще два дня, и всякое может случиться.
Но ничего не случилось. Доктор Гиффорд работал, как обычно, и сообщил сэру Джеймсу, что вечером они с Хеленой идут в театр.
Значит, он и не подозревал о планах Хелены и Перси. Было бы честнее, если бы Хелена сама сказала, что выходит замуж за Перси. Луиза не понимала, к чему держать это в секрете. Но по всей вероятности, Хелена намеренно решила причинить боль доктору, отомстить за то, что он часто оставлял ее одну на вечеринках или отменял в последнюю минуту свидания. Видимо, дело именно в этом, решила Луиза.
Очнувшись от своих раздумий, она убрала кухню и принялась гладить белье, накопившееся после двух стирок, с тревогой прислушиваясь к отдаленным раскатам грома.
Неожиданно в дверь позвонили. Луиза открыла дверь, полагая, что это миссис Уотс пришла одолжить молока или сахара — что случалось довольно часто, — и увидела на пороге доктора.
— Похоже, это вошло у меня в привычку, вы не находите? — улыбнулся он.
— Вы же должны быть в театре, — сердито сказала девушка, хотя сердце радостно екнуло. — Входите же.
— Меня вызвали к больному как раз перед тем, как нам ехать в театр. К счастью, Хелена позвонила Уизерспуну и он любезно согласился заменить меня.
Не зная, что ответить, Луиза промолчала.
— Может быть, сходим куда-нибудь поужинаем? — Он выглянул в окно на сгущавшиеся тучи.
— Спасибо за приглашение, но я уже поужинала. К тому же вот-вот начнется гроза, и мне не хотелось бы выходить...
— Боитесь грозы? — Насмешки в его голосе не было.
— Боюсь, но дома я могу не стесняться своей трусости.
— Можете закрыть глаза и уши. Заканчивайте гладить, а я тем временем сварю кофе.
Было очевидно, что доктор намерен остаться, так что ей надо срочно чем-нибудь занять руки...
Из кухни доносился его ровный голос. Он говорил о всяких пустяках: о работе, о Рози, порезавшей палец, о Беллоу, который не отходит от котенка. И ни слова о Хелене...
Хоть бы он не начал говорить о ней, молила Луиза, не то я проговорюсь! Она все еще не знала, как поступить. Предположим, ей удастся предотвратить свадьбу. А что дальше? Хорошо бы Хелена образумилась, ведь она так много потеряет, выйдя замуж за Перси...
— Почему это вы с такой злобой уставились на гладильную доску? — поинтересовался Томас, войдя в комнату с подносом в руках.
Вспышка молнии и раскат грома избавили ее от необходимости ответить.
— Ой! — пискнула она и быстро выключила утюг. — Я предупреждала вас, что я трусиха.
— Сядьте здесь, подальше от окна. Гроза скоро пройдет. — Он протянул ей чашку кофе. — Я нашел коробку печенья.
Еще одна вспышка молнии озарила комнату мертвенным голубым светом. Гром загремел над самой крышей.
— Хорошо, что вы оказались дома.
Так вот почему он заехал: надвигалась гроза и ее надо было где-то переждать. Доктор отлично понял, что означает ее выражение лица, но сделал вид, что ничего не заметил.
Гроза то отступала, то возвращалась с новой силой. Доктор сварил еще кофе и, не спросясь, сделал целую тарелку тостов с маслом и джемом, понимая, что подобная еда успокаивает нервы. Конечно, он предпочел бы обнять Луизу, но решил сдержаться. Он умел ждать.
Наконец гроза кончилась.
— Мне пора, — сказал Томас. — Вы заканчивайте с бельем, а я вымою посуду. — Он подошел к окну. — Небо уже все в звездах. Ночь будет тихой.
Томас отправился на кухню, и Луиза услышала, как он насвистывает, управляясь с чашками. Все это было так естественно, им было очень спокойно друг с другом. Подумать только, как он мог ей не нравиться!
Она как раз закончила гладить, когда он появился из кухни.
— Спасибо за кофе, — сказал он. — Я завтра уезжаю в Винчестер, так что мы не увидимся до следующего четверга.
— Вы останетесь в Винчестере?
Значит, он ничего не знает про Хелену.
— Думаю, что да.
Томас ушел, а Луиза еще долго смотрела на дверь, пока наконец не очнулась. Что это она? Вместо того чтобы действовать, теряет время.
У Луизы с миссис Грант и Джилли была договоренность заходить в консультацию по субботам, чтобы проверить, все ли там заперто и выключено. Это занимало не много времени — прослушать автоответчик, забрать почту, проверить, выключен ли газ. Вряд ли все это было так уж необходимо, но они строго придерживались раз и навсегда установленного порядка.
В эту субботу была очередь Луизы, но она рассчитала, что успеет в церковь к половине двенадцатого. Вряд ли Хелена и Перси будут там раньше часу. Если только Бидди не перепутала место.
Утром в субботу шел дождь. Быстро позавтракав, Луиза помчалась в консультацию. Через пятнадцать минут она собиралась уже уходить, но тут неожиданно появился сэр Джеймс.
— А-а, вас-то мне и надо, — весело заявил он. — Мне необходимо отправить пару писем профессору Лютвику. Я вам продиктую, а вы их сразу же перепечатайте и отправьте.
— Сэр, — возразила Луиза, уже надевшая плащ, — у меня назначена встреча на двенадцать часов, и я никак не могу опаздывать…
— Вы управитесь до двенадцати, мисс Ховард. Письма будут очень короткие.
Работа все же заняла более получаса, потому что сэр Джеймс все время отвлекался, а потом исправлял первое письмо. Второе и вовсе оказалось довольно длинным, с массой медицинских терминов. К тому времени, когда Луиза перепечатала письма и положила в конверты, было уже почти половина двенадцатого.
— Если вы поспешите, они уйдут с двенадцатичасовой почтой, — добродушно сказал сэр Джеймс. — А теперь бегите, нечего тратить время попусту.
Луиза чуть ли не бегом отправилась на почту, а потом в гараж Фелисити за своей машиной.
До церкви по прямой было не так уж и далеко. Но на узкой дороге ей пришлось целых десять минут тащиться за возом с сеном. Наконец в половине первого она подъехала к церкви. Дождь лил как из ведра. У церковных ворот никого не было видно, ни одной машины, и у Луизы упало сердце. Но может, они просто еще не приехали?