Провинциал. Книга 8 (СИ) — страница 26 из 48

Я подумал, что в данном случае совершенно без разницы, кто возьмёт на себя инициативу:

— Чай превосходный, — для начала сказал я, имея ввиду обратить на себя внимание хозяина, — настоящий индийский, без сомнения. Тем приятнее будет вести наш разговор. И н7ачать я бы хотел с обсуждения главного нашего вопроса, а именно передачи планеты, которой мы пока присвоили рабочее название «Икс» под руку нашего Императора.

— Я, признаться, пока не совсем понимаю, как Империя сможет контролировать это своё новое приобретение, — глубокомысленно изрёк Пронин, поглядывая на меня поверх исходящей паром чашки, — я помню, что говорилось о телепортации, но я пока слабо себе представляю пропускную способность этого вашего способа. А главное, что меня в этом вопросе заботит, так это его безопасность, именно безопасность…

— Ну, что касается безопасности, то я, да и мои люди уже неоднократно пользовались этим методом перемещения в пространстве, и, как вы видите, я и мои девчонки сидим тут, находясь в добром здравии, — я хлебнул обжигающего напитка, и продолжил, — что же касаемо пропускной способности, то она может быть весьма высока. При соответствующих вложениях, разумеется.

Генерал, всё так же глядя на меня поверх своей чашки, стёр с лица улыбку, и уже очень по деловому сказал:

— Понимаешь, в том, что безопасность вашего способа на уровне, я уже понял, но дело, знаешь ли, в том, — тут он даже чашку поставил на стол, и смерил меня взглядом, — что когда я доложил государю императору обо всём этом, то есть и о планете, и о способе туда добираться, мне дали понять, что не столько интересна сама планета, хотя, конечно, она тоже интересна, сколько интересен сам способ перемещения.

— Охотно верю, — понимающе улыбнулся я, — способ перемещения просто эксклюзивный по нашим временам.

— Так вот, империя заинтересована в том, чтобы получить, в первую очередь, эту технологию.

— Это исключено, — я тоже поставил чашку на стол, и откинулся на спинку стула, стараясь всем своим видом показать непреклонность занимаемой мною позиции.

— Ты не думаешь о том, что передача этой технологии может быть обязательным условием для положительного рассмотрения твоих запросов относительно получения земельных наделов в метрополии? — прищурился генерал.

— Как я уже сказал, возможность передачи этой технологии мною в принципе не рассматривается, — ответил я, для наглядности разведя руками, мол и рад бы, да Заратустра не велит, — я могу рассмотреть возможность заключения долгосрочных договоров на обслуживание перемещений грузов, принадлежащих Империи, а так же и её граждан, включая, разумеется, и воинские контингенты.

— Этого мало, — отрезал генерал, — империя не может позволимть тебе единолично владеть подобной технологией. Эта технология имеет исключительное стратегическое значение, а потому должна принадлежать государству! — пафосно провозгласил он.

— Это не более, чем лозунг, — возразил я, — который должен спрятать за красивыми словами попытку отжима перспективной разработки с целью лишить владельца возможности продолжать её эксплуатировать с уч1том его собственных интересов.

— Эта технология должна быть национализирована ввиду её особой важности, — генерал явно сдаваться не собирался, а, напротив, продолжал увеличивать давление.

— Это так думают те, кто привык, что так или иначе, а всё действительно ценное должно принадлежать ему, — возразил я, — я же считаю, что моё должно оставаться моим, не взирая на то, что думают другие, пусть в их числе есть и Император всероссийский. Я сказал — это — моё!

— А ты не думаешь, — генерал уж совсем недобро прищурился, — что тебя могут просто вынудить расстаться с этой опасной для тебя штукой?

— Это не так просто, как может казаться на первый взгляд, — улыбнулся я, — и неужели вы думаете, что я отправился в метрополию, не предполагая, что вместо того, чтобы выразить мне благодарность за передаваемые активы, государство Российское, по своему обыкновению, не попытается ободрать меня, как липку?

— И что ты сделаешь, когда вся государственная машина катком по тебе прокатится? — генерал скептически и одновременно угрожающе на меня посмотрел.

А потом вдруг с изумлением обернулся к девчонкам, которые игнорируя напряжённую и, я бы даже сказал, взрывоопасную тональность беседы, мило ворковали о чём-то своём, попивая чай и воздавая должное стоящим на столе вкусняшкам.

Это зрелище очень озадачило моего собеседника, который рассчитывал, что его попытки давления заставят нас, ну, хотя бы явно испугаться.

Не скажу, что я был совершенно спокоен. Каждый мой нерв был натянут, как струна, так как именно сейчас я сражался на наше будущее. Конечно, был и план Б, но пользоваться им у меня не было никакого желания, и я довольно серьёзно опасался того, что наши чиновники попытаются вынудить меня согласиться с их условиями применением ко мне и моим людям силовых методов.

И в этом случае этот самый план Б и придётся задействовать.

Девчонки же, будучи абсолютно уверены во мне, просто не обращали на угрожающие намёки генерала ровно никакого внимания, и лопали печеньки, полностью делегировав мне право вести эти сложные переговоры.

Но, следует отметить, что именно их поведение и заставило генерала усомниться в весомости собственных доводов и навело его на очевидную мысль о том, что в моих рукавах припрятан козырь. А может быть и несколько козырей.

Я уже его неоднократно удивлял, так что он теперь, похоже, не исключал того варианта, что мне удастся сделать это ещё разок.

И, надо сказать, я был готов его непрятно удивить, огласив ему основные положения своего плана Б.

— Что я сделаю? — с улыбкой переспросил я, — вы действительно хотите это узнать? Ну, что же, тогда слушайте, — я потянулся к самовару и снова наполнил свою чашку горячим чаем, — я просто ничего никому не отдам, а при малейших признаках того, что меня попытаются заставить это сделать, я исчезну из сферы досягаемости тех, кто будет покушаться на мою интеллектуальную собственность.

— Кто же даст вам исчезнуть то? — изумился генерал.

— А мы никого и спрашивать не будем, — с улыбкой сказал я и… исчез.

Я, разумеется, никуда не пропал, я просто телепортировался ему за спину.

Но цели своей я достиг. Девчонки потом рассказывали мне в красках и в лицах о том, как генеральская челюсть рухнула на столешницу, разбив блюдце с вареньем. В общем, веселились они.

Но, до сердечного приступа я решил генерала не доводить, и похлопал его по плечу.

Он обернулся ко мне. Глаза растерянные, а сам бледный, как смерть.

— Ну, вот как-то так, — снова разводя руками сказал я.

Глава 17Пронин (продолжение)

— Но ты всё равно не сможешь… — прохрипел он, решив вероятно, пытаться до конца убедить меня поднять лапки вверх и безропотно расстаться с кровно нажитым.

Получилось крайне неубедительно.

И я решил ситуацию довести, вообще, до абсурда, рассчитывая на то, что генеральская психика, всё-таки выдержит, и господин Пронин не обзаведётся раздражающей привычкой ежеминутно хихикать без видимой причины.

А для этого у меня есть Пронька. Пет находился с рядом с нами, но, как вы понимаете, в форме неосязаемого призрака, то есть с помощью зрения его присутствие выявить было невозможно.

И я решил провести следующую демонстрацию возможностей, если так можно выразиться.

Для начала я проследовал к своему месту за столом, сопровождаемый настороженным генеральским взглядом. Сел на стул, и, словно ни в чём не бывало сказал:

— Как вы понимаете, мои возможности тем, что я вам уже показал, не ограничиваются, — говоря это, я улыбнулся улыбкой, как мне потом сказали девчонки, поистине мефистофельской, — например мне ничего не стоит, — тут я указал пальцем на самую заметную вещь, стоящую на столе, на самовар, — сделать так…

Тут я дал команду Проньке на перемещение самовара в астрал, и одновременно, исключительно для создания дополнительного эффекта, щёлкнул пальцами.

Самовар буквально растворился воздухе.

Челюсть же генерала снова отвисла, но уже не так низко, как во время моего прыжка ему за спину. И посуда на этот раз не пострадала, хе-хе…

— А… как? — только и выдавил генерал из себя.

— Ну, пусть это будет моим маленьким секретом, — ухмыльнулся я, после чего предложил, — но, всё-таки, давайте вернёмся к чаю, — тут я дал Проньке команду вернуть похищенный самовар, который тут же возник на прежнем месте.

Взгляд генерала стал немного более осмысленным, так как картина мира, здорово пострадавшая в следствие наших действий, была так или иначе, но, хотя бы частично, восстановлена.

— То есть, ты хочешь этим сказать, — генерал поразительно быстро начал приходить в себя, взгляд его сразу стал вполне осмысленным и острым, — что силовое давление на тебя кроме проблем ничего не принесёт?

— Именно это я и хочу вам сказать, — подтвердил я, — ведь вместо самовара может появиться что-нибудь далеко не такое безобидное, например — плазменная граната, так что, давайте, всё же будем договариваться.

— Ну, предположим, — буркнул расстроенный генерал, — я то могу пойти тебе навстречу, но вот что касается людей, принимающих окончательные решения, то тут я гарантий никаких дать не могу. А вопрос по важности своей явно находится за пределами моей компетенции.

— Надеюсь, что вы говорите о людях здравомыслящих, — я не удержался, и подпустил в голос капельку желчи, — и они поймут, что от равноправного сотрудничества будет гораздо больше пользы, нежели от конфронтации, которая неизбежно обойдётся издержками, и, смею вас заверить, издержками отнюдь не маленькими. Овечкина, кстати, ваши люди забрали у нас, как только мы прибыли, а вы даже «спасибо» не сказали. Как он, кстати, уже хоть что-нибудь рассказал?

— С ним только начали работать, — неопределённо ответил генерал. Похоже, что пока докладов от своих следователей он ещё не получал, — и да, спасибо, — криво улыбнулся он, так как не до веселья ему сейчас было, ибо обломал я его, хе-хе.