Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища — страница 11 из 37

… аристократы не рождались рыжими. Этот цвет — показатель «дурной», не благородной крови. Да и зелёные глаза вряд ли встретишь у обладателей «чистого» дара.

В день отъезда завтрак состоялся раньше обычного. Кэррил отбывала в академию для сдачи вступительных испытаний, но вещи приготовила сразу. В случае прохождения её ждал полугодовой курс подготовки и финальный экзамен, после которого она сможет выбрать направление. Попасть в Кам сложно, но ещё сложнее там удержаться.

… за столом царила гнетущая тишина. Безрадостная, с нотками безысходности, словно мы прощаемся навсегда.

— Наступление осени совсем не ощущается, — произнесла я, желая поскорее развеять мрачную атмосферу. Мы же не на похоронах. — Никак не могу привыкнуть, что вблизи столицы почти всегда светит солнце. Всё же магия — удивительная вещь.

— И ты ею полна под завязку, — усмехнулась Кэрри, разрезая омлет. — До сих пор помню ошеломлённое выражение лица эрцгерцога, когда ты разнесла артефакт.

— Это было рискованно, — беззлобно пожурил граф, впервые улыбнувшись за это время. — Учитывая момент. Казалось, будто ты не клянёшься быть принцу достойной супругой, а угрожаешь ему и пытаешься проклясть.

— Да! Твоё лицо было таким яростным, — хохотнула Кэррил, качнувшись на стуле. — Думаю, он и сам понял, что ты не стремишься становиться его невестой.

— Это невозможно, — улыбнулась, кусая хрустящий хлеб с мягким сыром. — Если задержусь во дворце дольше, чем на десять дней, обман вскроется. Его Высочество, может, и благосклонно относится к провинциалам, учитывая, что его двоюродный брат помолвлен с девушкой из провинции Танай, но не аристократы. Пока не будет проведена реформа, касательно нашего положения в обществе, мне нечего делать ни во дворце, ни в академии. На Его сиятельство обрушится шквал критики и порицания, Высший свет не поймёт его поступка. Возникнут проблемы, и принц должен будет принять меры, даже если сам того желать не будет.

— Умница, — грустно улыбнувшись, вымолвил граф. Взглянул на меня и посмотрел в окно, словно там могли быть ответы на его невысказанные вопросы. Никогда не видела его таким растерянным… — Всё верно говоришь. Но я опасаюсь не только этого… — добавил уклончиво.

— А чего же? — спросила Кэсси, пытаясь заглянуть отцу в лицо.

Граф со вздохом сложил приборы на блюдо и отодвинул стул.

— Я немного прогуляюсь, но обязательно приду проводить вас обеих.

Мы с Кэррил непонимающе переглянулись, глядя в спину его сиятельства озадаченным взглядом.

— Чего это с ним? — нахмурилась моя госпожа.

— Не волнуйся, думаю граф не может поверить в то, что мы выросли, — улыбнулась непринуждённо, не показывая собственных чувств. — Мало кто из любящих родителей готов к такому моменту.

— Ты права, — усмехнулась она и потянулась за ломтиком ветчины. — Отец часто повторял, что был бы счастлив, оставайся мы всегда маленькими.

Я опустила голову, скрывая нахлынувшую грусть. Как бы там ни было, это поместье стало моим домом, а эти люди — моей семьёй. Я тоже не хотела перемен, но раз всё так сложилось, приму неизбежное с достоинством, как и полагается дочери графа, пусть и приёмной.

К семи часам прибыл экипаж за моей госпожой. Мы вышли в холл, лакей относил чемоданы и у нас была минутка, чтобы проститься.

— Береги себя, — искренне пожелала Кэррил, обнимая меня. — И помни, ты моя сестра. Ничто этого не изменит. Никому не позволяй на балу смотреть на тебя свысока.

— И ты себя береги, — улыбнулась в ответ. — Не чуди, и не ввязывайся в неприятности, — напутствовала строго, на что Кэррил только звонко рассмеялась.

С прогулки вернулся граф, он подошёл к нам и тепло улыбнулся. Его лицо вновь стало безмятежным, только глаза выражали тревогу.

— Ты станешь превосходным королевским магом, — произнёс он, ласково гладя дочь по лицу. Взгляд Кэрри лучился предвкушением. Она долго ждала этого момента. — Но что бы ни случилось, знай: ты всегда можешь вернуться домой. Победишь ты или потерпишь поражение, я всегда тебе рад. И ты, Кэс, — улыбнулся, взглянув на меня. — тебя это тоже касается.

— Благодарю, Ваше сиятельство, — отозвалась я, исполнив книксен.

Проводив Кэррил, я отправилась переодеваться. Следовало подготовиться, чтобы прибыть во дворец в подобающем виде. И платье оттенка чая с молоком мне показалось подходящим для такого события. Шифоновая многослойная юбка делала образ лёгким, а отсутствие рюш радовало уже лично меня. Я была готова смириться с необходимостью носить длинные кружевные перчатки, но не рюши.

Сама бы я не справилась, пришлось прибегнуть к помощи служанок, хотя камеристка продолжала смотреть на меня как на отребье. Что ж, пусть смотрит и дальше. Сделать всё равно ничего не может.

С помощью слабой бытовой магии мои волосы заблестели и крупными волнами спадали на плечи. На шее красовался когда-то подаренный моей госпожой кулон. Мне же было любопытно, как бы этот наряд смотрелся на мне, будь я собой, а не под иллюзией. Пошёл бы мне цвет этого платья или сделал бы блёклой?

В дверь деликатно постучали.

— Прибыл Его сиятельство, — оповестил камергер, низко поклонившись.

Жестом отпустила прислугу и повернулась к дверям гостинной, встречая графа изящным реверансом.

… за его спиной тенью возвышался капитан рыцарского отряда. Статный, в чёрном мундире, на воротнике которого был вышит герб графства Монро.

… к поясу крепился меч.

— Сэр Эммит, — улыбнулась учтиво.

Рыцарь поклонился в ответ, как подобает приветствовать леди.

Я не спешила задавать вопросы, зная, что граф сам всё пояснит, если сочтёт нужным. Я всегда соблюдала социальную дистанцию между нами, стараясь не пересекать черту. Наверное, моё поведение было вызвано страхом. Я до безумия боялась, что меня могут вернуть обратно в приют…

— Кэсси, дорогая, — с безмятежной улыбкой заговорил мой спаситель. — Капитан любезно вызвался сопровождать тебя во время проведения бала. Я внимательно ознакомился с правилами и нигде не было сказано, что претендентка не может иметь личного рыцаря.

Я прямо ощутила, как мои глаза изумлённо распахиваются.

«Личного рыцаря?! Такого высокого ранга?! Вызвался сопровождать?!»

— Ваше сиятельство, — протянула неловко, пытаясь справиться с удивлением. — Гм… я даже не знаю, что сказать, — усмехнулась нервно и растерянно посмотрела на капитана, взглядом ища поддержки. — Это… несколько слишком. Не все аристократки даже очень высокого положения могут себе позволить личного рыцаря. А тут целый титулованный капитан, маг второго уровня. Вы смерти моей хотите?

— Ну что ты, милая, — посмеиваясь, отозвался граф и опустил руку на моё плечо. — Наоборот. Я очень переживаю за твою безопасность, поэтому и попросил сэра Эммита сопровождать тебя.

Я на секунду обречённо прикрыла глаза ладонью, пытаясь дышать ровно.

— В таком случае можно было приставить ко мне Рида, — произнесла, опуская руки и открывая глаза.

— Этот юнец не сможет тебя защитить, — капризно возразил граф, скривившись. — Ты же под иллюзией, это не шутки. К тому же, я уверен, что многие попытаются заполучить власть, выдав свою дочь за наследника. Ты должна быть в безопасности.

«Я и так была бы в безопасности, а теперь я в полной… опасности», — подумала утомлённо, сдаваясь. Смысла и дальше спорить не было.

— Сэр Эммит. Прошу, позаботьтесь обо мне, — повернулась к рыцарю, исполнив лёгкий поклон головой.

— Почту за честь служить вам, леди Эмор, — в ответ поклонился он, подхватывая мою ладонь и целуя воздух, не касаясь губами кожи. — Я буду счастлив отдать за вас жизнь.

— Не спешите расставаться с ней, она вам ещё пригодится, — тяжко вздохнула и посмотрела на графа.

«Кажется, ему стало лучше. Вон как светится…»

Его сиятельство действительно казался очень довольным.

— Тогда идёмте, — воодушевлённо произнёс он и развернулся к дверям.

Лакей взял мой саквояж, а я, смерив рыцаря порицающим взглядом, поспешила следом за графом…

* * *

Мы остановились на подъездной дорожке в ожидании экипажа. Ласковый тёплый ветер игриво подхватил локоны моих волос и растрепал их. С наслаждением подставила лицо тёплому солнечному свету, на мгновение прикрывая веки.

Неизвестно, сколько продлится это мирное, умиротворённое время и что ждёт меня во дворце наследника, но я бы хотела запомнить этот момент, наполненный щемящей грустью.

— Кэсси… — осторожный тихий голос графа заставил меня вернуться в реальность. — По сути, это твой первый официальный выход в свет, и жаль, что я не могу тебя сопровождать. Поэтому… — он сунул руку во внутренний карман сюртука и достал оттуда тонкий витиеватый браслет, сделанный будто из медной проволоки, на которую были нанизаны стеклянные камешки: от малахита до глубокого кобальта. — Это никакая не драгоценность, так… дешёвая бижутерия, но…

— Что вы! Он прекрасен, — поспешила заверить и с благоговением приняла первый подарок от графа. Нет, он и раньше преподносил презенты, но я их всегда получала вместе со своей госпожой, и мои подарки ничем не отличались от её. А тут… исключительно для меня. — Благодарю, — изящно поклонилась, сжимая в руке браслет. — Обещаю беречь его.

— Какая ты смешная, — добродушно усмехнулся граф, внезапно потрепав меня по волосам. Неуклюже и не сказать, что нежно, но такой простой жест внезапно тронул. Это потому что… когда я была маленькой мама делала так же? «Давно я о ней не вспоминала…» — Тебе нужно так мало, а я… — он осёкся, раздражённо поморщившись, сжимая пальцами переносицу. — Не бери в голову. Просто… всё это время мне казалось, что я поступаю правильно по отношению к тебе, но на деле я — жалкий трус.

Невольно улыбнулась, впервые услышав от этого невероятного человека критику в собственный адрес.

— Не знаю, за что вы корите себя, но, пожалуйста… не надо. Вы не сделали ничего плохого.

— Ты не понимаешь, о чём говоришь, — слабо улыбнулся он. Забрал браслет и застегнул его вокруг моего запястья. — Я бы хотел всё рассказать, но боюсь, что ты возненавидишь меня. Поначалу я не считал это важным, а когда момент был упущен, начал переживать. Я эгоист, Кэсси, и не думал о тебе, лишь о собственных чувствах.