Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища — страница 18 из 37

— От вашего зоркого глаза ничего не укроется, да? — иронично отозвался он, нисколько не смутившись. — В таком случае, что вы думаете про Его Высочество? Тоже считаете его «чудовищем»?

Я откровенно растерялась от такой наглости.

— Почему я должна обсуждать с вами наследного принца? Если ему так интересно, пусть сам меня об этом спросит, — отчеканила по словам, начиная заводиться. Не ситуация, а абсурд полнейший.

— А вы будете честны с ним? — вздёрнул бровь этот наглец.

— Его сиятельство Ричард Монро поклялся в верности Его Высочеству, значит, и я буду придерживаться этой клятвы, следовательно, мне незачем лукавить. В любом случае я привыкла быть откровенной со всеми, вне зависимости от статуса и положения в обществе.

— Что ж, я передам Его Высочеству ваши слова, — вежливо улыбнулся гвардеец и, поклонившись, удалился, скрываясь в тени садовых деревьев.

— Подозрительный тип, — прокомментировал капитан.

— Согласна, — вздохнула и поднялась. — Становится прохладно, пора возвращаться.

Капитан снял мундир и набросил его мне на плечи.

— И правда. Идёмте, пока вы не простудились.

— Я и не помню, когда болела в последний раз, поэтому это вряд ли произойдёт, — усмехнулась, стягивая края мундира на груди.

Ощущение чужого тепла — это то, что мне сейчас было нужно. Всё-таки хорошо, что сэр Эммит отправился со мной. Не чувствую себя такой одинокой.

— Завтра отправлю Кэрри письмо, — улыбнулась мечтательно.

— Она обрадуется, — поддержал капитан.

Мы благополучно вернулись в комнату, и я сразу отправилась умываться. Нас ожидал трудный день…

* * *

Дэльяр вернулся в кабинет через окно, укрывшись тенью. Почувствовал чужое присутствие, но эманации, что ощутил, были хорошо знакомы. Спокойно прошёл вглубь помещения и включил настольную лампу.

… в одном кресле, развалившись, сидел Кэннет, а в соседнем — эрцгерцог.

Оба выглядели измученно.

— Ты долго, — прикрывая зевок, посетовал дядя.

Кэннет взъерошил волосы и потянулся до хруста в шее.

— Не заиграйся. Леди Эмор проницательна, быстро тебя раскроет.

— Вероятно, так и будет, — усмехнулся Дэльяр, расстёгивая приталенный серый камзол формы гвардейца. — Но зато я убедился точно: девчонка что-то скрывает. Я чувствую магические колебания, исходящие от неё, но не могу определить, какое это заклинание. Точнее, вообще не понимаю, заклинание ли это. Но в случае, когда она использовала скрытый шумоподавляющий купол, я смог его распознать. Значит, это что-то посильнее будет.

— Хм, странно… — протянул боевой маг, стуча пальцами по подлокотнику. — Я ничего такого не почувствовал.

— Потому что наши силы на совершенно разном уровне, — довольно отозвался Дэльяр, наливая из графина воду в стакан.

— Ты сейчас хвастаешься? — скривился маг. — Зато я не расплачиваюсь за свою проклятьем.

Дэльяр помрачнел, но стоило вспомнить полное уверенной безмятежности лицо девчонки, тьма в сердце отступила…

— Я хочу, чтобы вы помогли мне выяснить всё о Кэсси Эмор. Откуда она взялась, кто её мать, где жила до того, как граф нашёл и удочерил её… — сделал глоток и поставил стакан на стол.

— Не слишком ли много внимания к приёмной дочери Его сиятельства? Или ты всё ещё не доверяешь ему? — непонимающе спросил Кэннет.

— Да, эта девочка определённо вызывает интерес… — задумчиво протянул дядя, постукивая пальцем по подбородку. Он всегда смотрел глубже, видел людей насквозь.

— Даже если она что-то скрывает, не думаю, что это имеет отношение к тебе, — не согласился Кэннет. — У нас же иная цель.

— Ты прав, — слабо улыбнувшись, согласился Дэльяр и опустился в кресло. — Но мысль о ней мне не даёт покоя. Хочу знать, что именно эта девчонка скрывает. К тому же её магические способности действительно впечатляют. Что, если природа их возникновения схожа с моей?

Маг переглянулся с эрцгерцогом и утомлённо вздохнул.

— А если и так, я всё равно ещё не понимаю, зачем нам знать об этом. Только если ты не собираешься жениться на ней… — добавил многозначительно, иронично ухмыльнувшись.

Дэльяр провёл пальцем по нижней губе, усмехнувшись на выдохе.

— Я не забегал так далеко вперёд.

Кэннет подпёр голову кулаком.

— Разве ты не говорил, что прервёшь свой род? К тому же проклятие вряд ли позволит тебе иметь детей.

Дэльяр раздражённо потёр лоб, не понимая, как разговор свернул в это русло.

От неловкого ответа спас появившийся Артур. Он вошёл в кабинет, на ходу снимая плащ.

— Регента удалось провести до его убежища, в котором проходят тайные собрания аристократов. Вот список всех, кто на нём присутствовал, — отчитался, протягивая свёрнутый трубкой лист. — Кажется, они считают леди Эмор помехой из-за того, что ты открыто проявил к ней внимание. Не слишком ли это опасно? Граф Монро не обрадуется, узнав, что мы намеренно подвергаем его дочь опасности.

— Леди Эмор не такая лёгкая мишень, как ты думаешь, — мрачно отозвался Дэльяр, пробегая взглядом по известным фамилиям аристократов.

— Понимаю, что с ней один из лучших рыцарей королевства, и Анна легко нашла с ней язык, Вирра всегда поблизости, но всё же, может произойти нечто непредвиденное.

— Понимаю твои сомнения, сынок, — с теплотой в голосе заговорил эрцгерцог, — но я уверен, Кэсси и сама сможет себя защитить. У этой девочки потенциал, как у твоего брата.

— Что? — недоумённо моргнул Артур. — Это правда? Она тоже проклята?!

— Не думаю, — неуверенно качнул головой Дэльяр. — По крайне мере я не ощущал присутствия тьмы.

— О чём таком интересном болтаете? — в кабинет вошла Анна. Устало упала на софу и закинула ногу на ногу.

— Проходной двор какой-то, — усмехнулся Дэльяр, сцепляя пальцы в замок под подбородком.

На самом деле на входе стояли маги и никого постороннего они бы не пропустили.

— Обсуждаем твою новую подругу, — лениво отозвался Кэннет, расстегивая ворот камзола.

— Отец сказал, что у неё такой же уровень силы, как и у Дэльяра, — произнёс Артур и сел на стул, скрещивая руки на груди.

— Ого, — насмешливо протянула Анна, скидывая туфли. Подогнула под себя ноги и зевнула. — Всё может быть. Кэсси не напоминает типичную аристократку. Беззлобная, не завистливая и отзывчивая, без завышенной самооценки и самомнения. Подозреваю, что у неё повышенное чувство справедливости. Но это же не такая большая проблема, да? — усмехнулась и подпёрла щёку ладонью. — Вероятно, я обрела хорошего друга.

— А что с её рыцарем? — заинтересовался Дэльяр.

— Эм-м… — задумалась кузина мага. — Он не вызывает подозрений. Сразу могу сказать, что он верен и предан Кэсси. Его эмоциональный фон стабилен, никаких колебаний. Закралась мысль, что после завершения бала, граф устроит его брак с Кэсси.

— С чего ты взяла? — нахмурился Дэльяр. В груди шевельнулось волнение.

— Просто предположила. Что? Она приёмная дочь, а он рыцарь, к тому же титулованный, хороший кандидат для неё. И осуждения со стороны дворянства не последует. На месте Его сиятельства я бы так и поступила, — пояснила она, встряхнув волосами. — А почему ты спрашиваешь? Какое тебе дело, за кого Кэс выйдет замуж? — насторожилась ментальная зараза. Зараза — потому что умеет считывать эмоции людей и вечно суёт свой нос не в своё дело, вместо того чтобы сделать вид, будто ничего не заметила. — Ты же говорил, что передашь трон сыну Артура и Вирры?

— Слушай, — сухо осадил брат. — Мы с Виррой ещё не обручились, а вы уже решили, что наш сын будет королём? А если родится дочь?

— Значит, будет королева, — не растерялась Анна. — Проклятье Дэльяра всё равно не позволит ему завести своих детей.

— Вы меня утомили, — выдохнул Дэльяр, ощущая, как начинает покалывать руку. — Я всё услышал. Подумаю, какие меры можно принять касательно аристократов на тайном собрании, и завтра сообщу. Спасибо за работу.

— Сильно не перенапрягайся, — махнул рукой Кэннет, поднимаясь.

— Побольше отдыхай, — добродушно пожелал дядя, вставая следом.

— Но держись от Кэс подальше, — вполне серьёзно предупредила Анна. — Она хоть и считает, что твоей вины нет в проклятье, именно ты причина, по которой оно возникло.

— Она правда так считает? — спросил Дэльяр, неизвестно на что надеясь.

— Правда, — кивнула Анна и вышла вместе с Артуром, которому ещё предстояло вернуться на службу.

Какой уж тут отдых…

Глава 9

Утро началось с радостного крика Анны, влетевшей в мою спальню.

— Вставай! Нас ждут великие дела. Кэннет привёз краску!

— Какая потрясающая новость… — пробормотала сонно, натягивая одеяло на голову.

— Моя леди. Я не смог её остановить, мне нет прощения, — донёсся виноватый голос капитана. Видимо, он сразу последовал за виновницей моего экстремального пробуждения.

— Ой, да не нойте, сэр Эммит, — беспечно отмахнулась нахалка. — У вас не было выбора, если я хочу куда-то войти, я обязательно войду.

Я усмехнулась и откинула одеяло, полностью проснувшись.

— Доброе утро, Анна, — улыбнулась лучезарно, пытаясь пригладить пальцами волосы. — Краска — это хорошо, но я не вижу платье, которое мы будем перекрашивать.

— О-о… — растерянно выдохнула она и впечатала ладонь в лоб. — Точно. Я тогда схожу за платьем и вернусь. Вели своей служанке подать чай.

— Так и сделаю, — кивнула и помахала пальчиками, чтобы нахалка поторопилась.

— Я вернусь на свой пост, — чинно произнёс капитан, собираясь удалиться.

— Вы смогли поспать? На софе, наверное, не очень удобно… — произнесла, чувствуя свою вину.

— Ну что вы, миледи, — непринуждённо улыбнулся он. — Я привык отдыхать в любых условиях. А насчёт завтрака не переживайте. Камергер Его Высочества позаботился обо мне.

— Хорошо, — кивнула и потянулась. — Тогда ступайте, мне нужно собраться, пока Анна не вернулась.

— Очень энергичная особа, — недовольно скривился он и, поклонившись, вышел.