Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища — страница 34 из 37

… в своём обращении к второму принцу Задкара я потребовала компенсацию.

Тысячу камней маны, чтобы я как будущая королева Санрима могла закрыть глаза на устроенное покушение на драгоценную жизнь моего жениха. Слишком нагло? Не думаю. Я правда была зла…

Перед глазами постоянно вставал образ Дэльяра, окутанного ядовитой лозой тьмы. Можно только догадываться насколько нестерпимую боль ему приходилось терпеть. И чем же он заслужил подобные мучения?

Второй принц затаил обиду за смерть любимого брата, но так ли сильно он его любил, раз до этого момента ничего не предпринимал? Неужели он не знал, что у брата есть дочь?

Почему я должна испытывать сострадание к родственнику, о существовании которого узнала несколько дней назад? Я бы вообще предпочла не связываться с Луцианом, не так-то мне нужен дядя: здесь достаточно людей, готовых обо мне позаботиться, но… ситуацию нужно было разрешить. И если с неё можно поиметь выгоду, то почему бы и нет, правда?

— Я действительно впечатлён, — поражённо произнёс секретарь, прочитав письмо. — Даже придраться не к чему. В вежливой форме вы буквально поставили второго принца в безвыходное положение! А завуалированная угроза, я уверен, заставит его действовать быстрее.

— Вы мне льстите, — отозвалась, убирая письменные принадлежности.

Мне нравилось в кабинете наследника. Удобная мебель, приятный интерьер и вид из окна открывается чудесный. Даже место для второго стола имеется, мы могли бы работать вместе. Рядом друг с другом. На расстоянии одного метра…

— Нет, леди Эмор, — серьёзно произнёс секретарь, запечатывая конверт. — От меня не так просто услышать похвалу… Я искренне убеждён в том, что только вы подходите Его Высочеству. Не только, как будущая королева… — намекнул многозначительно. — Материалы по проклятью, — произнёс беря несколько папок с края стола. — Я хотел оставить в вашей комнате, но решил передать лично в руки. Там то, что вас интересует. Очень надеюсь, что это поможет…

— Я тоже, — произнесла, забирая папки. — Тогда я пойду, нужно ещё подготовиться к балу… — накинула на голову капюшон накидки, прикрыла лицо простенькой иллюзией, которая не требовала особых усилий, и вышла.

Граф поднялся с софы и поспешил мне навстречу, раскрывая руки для объятий, словно мы не виделись целую вечность.

— Кэсси, девочка моя, — вздохнул, сжимая меня крепче. Я не могла пошевелиться, потому что держала папки. И мне стало неловко. Но в этом я ни за что не признаюсь… — Прости за мой обман… прости за то, что недостаточно заботился о тебе. Я… думал, будет лучше оставайся ты компаньонкой моей дочери, тогда никто никогда о тебе не узнает. Я был слишком эгоистичен, да?

— Не правда, Ваше сиятельство, — произнесла, отстраняясь. — Вы всегда обо мне хорошо заботились: ни одна компаньонка в королевстве не получала столько внимания. Я ни секунды не жалела, что попала в графство и стала компаньонкой Кэрри. Она для меня как сестра, вы же знаете.

— Ты так выросла, — грустно улыбнулся он, коснувшись моей щеки. — Но… ты уверена?

— Вы насчёт моей помолвки с принцем?

Граф неловко кашлянул в кулак, отведя взгляд.

— Всё произошло так быстро. Кажется, у тебя совсем не было времени подумать…

Я улыбнулась. Не думала, что этот серьёзный мужчина может быть таким неуклюжим и застенчивым. Такое чувство, что он правда относится ко мне, как к дочери…

— Вам не нравится Его Высочество? — спросила прямо.

Граф тяжело вздохнул, потирая шею.

— Я считал его опасным, потому что узнал о проклятье… Но он мне не «не нравится». Просто я… не готов выдать тебя замуж, — пробормотал, поднимая на меня виноватый взгляд. — Прости, Кэсси, мне тревожно. Кажется, словно ты просто пытаешься защитить нас, пытаешься взвалить на себя непосильную ношу.

— Это не так, — отозвалась бесстрастно. — Вы правы, у меня действительно не было времени подумать, поэтому я намереваюсь заставить принца ухаживать за мной. Минимум полгода, — улыбнулась обворожительно. — Мы объявим о помолвке сегодня, но только от него зависит станет ли она настоящей…

— О-о… — обескураженно протянул граф и рассмеялся. — Я тебя недооценил! Что ж, в таком случае я не завидую принцу. Идём? Нам нужно подготовить тебя к балу, ты обязательно должна блистать…

— А где сэр Эммит? — поинтересовалась, не обнаружив капитана в коридоре.

— Я отправил его по одному поручению, — загадочно произнёс граф, беря меня под руку. — А я останусь с тобой. Ты же не против?

— Конечно нет, Ваше сиятельство, — ответила тёплой улыбкой. — Ваше присутствие успокаивает, и я рада видеть вас в добром здравии.

— Вот и славно, — кивнул он, похлопав меня по руке. — Пока капитан занят, не подумать ли тебе вместе с леди Марлок над речью, когда тебя представят как принцессу Задкара?

Я озадаченно причмокнула губами.

— Так и поступлю…

«Интересно, как отреагирует Анна, когда увидит меня без иллюзии?»

* * *

Мне пришлось скрываться в комнате, пока служанка накрывала стол для чаепития под чутким руководством его сиятельства. Теперь когда на мне нет иллюзии, мне нельзя попадаться никому на глаза, пока мы не сделаем официальное заявление.

Хорошо, что это произойдет уже сегодня. Я рада, что наконец всё закончится, но всё же решила написать Кэррил, чтобы она не волновалась. А то мало ли какие слухи дойдут до академии…

Приведя себя в порядок после посещения темницы, я вышла из спальни как раз вовремя. Капитан проводил за стол Анну и нашу компаньонку (видимо, он уже выполнил поручение графа). Мы решили, что она тоже должна быть в курсе дела.

Граф на всякий случай снял все заклинания, установленные мисс Свон, и возвёл вокруг нас шумоподавляющий купол.

— Сэр Эммит, — махнула рукой, подзывая рыцаря. — Без вас рассказ будет сумбурным. Не желаете присоединиться?

Он взял стул и придвинул его к столу. Вот теперь все в сборе, мне было бы неловко открывать душу без капитана…

— Как будет угодно моей леди, — улыбнулся он, садясь рядом. — Я счастлив видеть вас прежней. Настоящей.

— Я тоже, — кивнул граф, поднося чашку к губам. — Наша Кэсси прекрасна без всяких иллюзий.

Девушки сохраняли молчание, сверля меня пристальным взглядом. По правде, стало неуютно. Появилось ощущение, словно я своим обманом подорвала их доверие, словно совершила что-то очень нехорошее.

— Ух-х… — первой выдохнула как ни странно мисс Свон. — Я всякое ожидала, но провинциалка…

— Вот тут вы заблуждаетесь, — бесстрастно перебила Анна. — Кэсси Эмор дочь третьего принца империи Задкар, как я успела уже выяснить, но… я тоже не думала, что она будет выглядеть так…

— Но мне кажется, цвет её волос отливает розовым, разве нет? — неуверенно прищурилась компаньонка, внимательно разглядывая меня. — Да и глаза… не совсем зелёные.

Анна улыбнулась, отчего у меня на душе потеплело. Я ощутила столь долгожданное облегчение.

— Видимо Кэс взяла лучшее от обоих родителей. Ещё и дар отца унаследовала…

— Да. Мне он очень пригодился… — улыбнулась, вспоминая «лечение» принца. — Маги Задкара сразу же меня узнали. Видели бы вы их изумлённые лица…

Мисс Свон прыснула в кулак, а леди Марлок многозначительно ухмыльнулась.

— Но ты же не планируешь покинуть Санрим? — поинтересовалась осторожно.

Я посмотрела на его сиятельство, перевела взгляд на капитана. Вспомнила обо всех, кто мне так близок и дорог…

— Даже не допускаю подобных мыслей, — улыбнулась неловко, опустив голову. — Я хочу здесь задержаться. К тому же… Его Высочество сделал мне предложение, — вытащила из-под стола руку и продемонстрировала кольцо. — Сегодня мы объявим о нашей помолвке.

Граф поморщился. Видимо, из вредности.

— Помни, что обещала мне не торопиться. Принц должен страдать.

Анна переглянулась с мисс Свон и звонко рассмеялась.

— Вот это я одобряю! Ваше сиятельство, знайте!.. я полностью на вашей стороне.

— Благодарю, леди Марлок, — с улыбкой отозвался он…

В такой лёгкой непринуждённой атмосфере мы обсудили почти всё, что произошло со мной за последние сутки. Капитан и граф дополняли рассказ о моём отце, и я начала ощущать вполне ожидаемое сожаление.

Жаль, что он был убит. Жаль, что я его не запомнила. Жаль, что никогда не встретимся. Жаль, мою бедную мать, вынужденную скрываться. И жаль Дэльяра, который, я уверена, взвалил на себя вину за всё это…

«Должна ли я стать к нему благосклоннее?»

После чаепития я узнала куда отлучался мой верный рыцарь. Оказывается граф отправил его в салон за платьем для меня. Не только платьем…

— Туфли, аксессуары, изумрудный гарнитур… — произнёс его сиятельство, неловко потирая колючую щёку. — Не то чтобы я готовился заранее, но украшения приобрёл давно. Рассчитывал преподнести на твою свадьбу…

— Ну-у… случай подходящий, — протянула, смущённо улыбнувшись.

— Они пойдут вам, не сомневайтесь, моя леди, — произнёс капитан, открывая коробку.

На бархатной подушечке лежало колье с серьгами и браслет. Очень изящный набор, тонкое плетение, невероятная отделка. И камни не казались громоздкими. Нежные украшения для нежной девушки, ставшей невестой принца…

— Мы поможем, — произнесла мисс Свон, и Анна согласно кивнула.

Платье оказалось таким же невероятным, как и подаренный графом гарнитур. Ярко-изумрудная юбка и светлый верх, отделанный цветочной аппликацией. Замшевые блестящие туфельки, ажурные перчатки…

— Безумно красиво, — выдохнула, глядя на своё отражение в зеркале.

Девочки, вставшие по обе стороны от меня, светились довольством.

— Всё ещё не верится, что Дэльяру практически просто так досталась такая замечательная невеста.

— Я считаю ты станешь достойной королевой, — улыбнулась компаньонка, поправляя локон моих волос.

— Надеюсь, не только ей, но ещё и достойной женой, хорошим другом, — усмехнулась неловко. — Всё-таки больше всего меня волнует сам принц, а не место рядом с ним.