От беды меня спасите!"
И кто-нибудь из моих лесных братьев обязательно придёт тебе на помощь». Я сам не использовал ни одного орешка. Отдаю тебе их все. Надеюсь, в трудную минуту они тебе помогут. А теперь прощай. Может статься, не увидимся больше. Помни всё, чему я тебя учил, и удачи тебе!
Он со слезами на глазах обнял внука. – Я вернусь к тебе, дедушка! Я обязательно вернусь!
И Тим, подозвав принцесс, побежал впереди их маленького отряда.
Глава 5Дорога через лес
Вот уже несколько часов Тим и девочки бежали через лес. Мальчишка мысленно порадовался, что недавно купил себе новые башмаки, которые отдал Айрис. В своих слабеньких туфельках она бы не смогла бежать по лесу. А башмачки Леграны дедушка обмотал для прочности кожаными ремешками.
Привыкший к физическим нагрузкам Тим, однако, бежал вполсилы, чтобы принцессы приноровились к его скорости. Лёгкие на ногу девочки не отставали от него ни на шаг. Правда, Леграна несколько раз упала, с непривычки споткнувшись о корни деревьев, но вела себя очень мужественно: не плакала и не просила привала. Несколько раз они останавливались у ручейков, чтобы попить воды. И ещё Тим велел как следует натереть подошвы обуви сорванными грибами: он не исключал, что их могут преследовать с собаками, и это был действенный способ перебить свой запах.
Тим оказался прав. Через несколько часов после их ухода на берег вылетел отряд вооружённых до зубов всадников во главе с самим герцогом Кронбергом. Впереди отряда бежал и лаял огромный чёрный волкодав.
– Эй, паромщик! Подать сюда паром! – закричал герцог.
Старик медленно спустился к парому и начал его отвязывать.
– Что ты там возишься? Хочешь, чтобы я поторопил тебя вот этим? – и герцог взмахнул саблей.
– Так паром старый, канат вон износился, – беспомощно оправдывался дед и незаметно перерезал ножом истёршийся канат. Паром остановился на середине реки.
Пока взбешённый Кронберг приказывал слугам доплыть до парома, пока связывали канат, прошло много времени. Дедушка подсчитывал каждую отвоёванную для Тима и принцесс минуту.
Тем временем герцог начал допрос:
– Не пробегали ли тут две девчонки в розовых платьях?
– Я в это время в лесу был, ничего не видел.
Люди Кронберга, высадившись на этом берегу, первым делом обыскали избушку, но никого не нашли. Неожиданно к герцогу подбежал волкодав, держа в зубах розовый башмачок Айрис.
– А это что?
– Не ведаю, не было меня, – упорно твердил старик.
– Бросить его в погреб! Сам умрёт от голода! Теперь пёс найдёт девчонок по запаху! Вперёд!
И отряд помчался к старой лесной дороге.
Глава 6Первый орешек
Тим с девочками в очередной раз остановились у ручейка, и мальчик набрал полные фляжки воды.
– Пейте, следующий источник будет не скоро, – предупредил своих спутниц Тим и отдал одну фляжку Айрис, у которой за плечами уже висел дорожный мешочек. Вторую флягу, в кожаном чехле с ремешком, он протянул Легране:
– Надень это на плечи, только смотри, чтобы не натирало.
Но Леграна капризно сказала:
– Я не буду таскать тяжести! За меня это всегда делали слуги.
Все замерли, а потом Тим пожал плечами:
– Ну, слуг тут нет. Захочешь пить – вернёшься снова к этому же ручью.
– Как тебе не стыдно, – укоризненно прошептала сестре Айрис. – Посмотри, какой тяжёлый мешок тащит Тим!
Леграна недовольно поджала губки, надела ремень фляжки на плечо, и они торопливо продолжили путь.
Через некоторое время Тим остановился, лёг на землю и прислушался. На его лице отразилась сильная тревога.
– Нас догоняют! Быстро же они, на лошадях! Тут, на старой дороге, нас очень скоро могут настигнуть. Прибавьте ходу! Вперёд за мной, и не отставайте!
И они со всех ног бросились бежать. Однако через некоторое время послышался далёкий собачий лай.
– Значит, у них всё-таки есть собака! Мы не успеем найти надёжное место, чтобы спрятаться!
Тим вытащил мешочек с орешками, достал один и бросил его на землю, отчаянно прошептав:
«Звери, птицы, помогите,
От беды меня спасите!»
В тот же миг большая шишка стукнула его по голове. Мальчик посмотрел наверх и увидел, что из кроны дуба, под которым они остановились, выглянула юркая рыжая белка. Она что-то застрекотала, а потом сбросила сверху верёвочную лестницу.
– Поднимаемся! – крикнул Тим и, подталкивая перед собой принцесс, полез на дуб, в кроне которого скрывалось большое дупло.
Беглецы едва успели забраться в него, как на полянку вылетел отряд преследователей. Пёс чёрным волчком крутился по поляне, но след взять не мог.
Тим, поднимаясь по лестнице, натёр ствол дуба прихваченной в дороге полынью – травой с очень сильным запахом. – Мы догоним их на старой дороге. Скоро будет развилка, там и устроим привал, – приказал Кронберг. – Нужно, чтобы лошади отдохнули.
Мальчик осторожно выглянул наружу и с ужасом заметил, что, поднимаясь, Айрис зацепилась платьем за сучок, и теперь розовый лоскуток висел в метре от дупла. Если преследователи поднимут головы…
– Крепче держите меня за ноги, – прошептал Тим. И принцессы судорожно вцепились в них.
Свесившись головой вниз, он тихонько снял лоскуток и так же тихо вернулся в дупло.
Волкодав вдруг поднял голову и принюхался. В ту же минуту стайка белок с шумом сорвалась с дуба и поскакала по деревьям, отвлекая внимание от дупла.
– Вперёд! – скомандовал Кронберг. – Через полчаса устроим привал.
Глава 7Хитрый ход
Когда отряд исчез из виду, Тим сказал:
– Вы проведёте ночь в дупле, а я постараюсь сбить их с пути. Айрис, нарви мне немного лоскутков от своего платья. Я развешу их на деревьях, чтобы после развилки Кронберг искал нас по старой дороге, а сами мы побежим по новой.
– Мне страшно! Не уходи! – заревела
Леграна, вцепившись в мальчика.
– Не бойтесь, тут вы под защитой дерева и белок. Я вернусь не скоро, постарайтесь поспать и набраться сил, – и он ловко спустился с дуба.
Девочки прижались друг к другу, чтобы согреться, и от усталости тут же провалились в сон.
– А Тим нас не бросит? – засыпая, пробормотала Леграна.
– Нет, конечно! – уверенно ответила Айрис.
Тим долго бежал по старой дороге, развешивая и разбрасывая лоскутки платья.
Вернулся он под утро. Разбудив девочек, он дал им по куску хлеба с ломтиком мяса, велел хорошенько запить водой и набил пустой мешок Айрис травой.
– А это для чего? – удивлённо спросила та.
– Источников по дороге больше не будет, а трава в мешке на солнце будет испарять воду, которую мы сможем пить. Всё, в дорогу!
Лес просыпался. Было ещё прохладно, но уже пели птицы, и солнце всходило, сверкая меж густых крон деревьев.
Тим проверил обувь Леграны, подтянул ремешки и наказал тотчас же сообщить, если она натрёт ноги.
– Сейчас здоровые и крепкие ноги – наша самая большая ценность! Всё, вперёд!
И маленький отряд побежал дальше.
Когда они добежали до развилки, Тим увидел следы копыт на старой дороге, где он развесил лоскутки.
– Всё получилось, как я и задумал! Мы выиграем примерно два дня, пока они поймут, что пошли по ложному следу, и вернутся, – подбодрил девочек Тим. – К тому же я знаю, как срезать путь, а они даже верхом будут ехать гораздо дольше нас.
Айрис вздохнула, с сожалением глядя на оборванный подол, но потом улыбнулась Легране:
– Мы сошьём платья ещё лучше, только бы добраться до дома!
Они бежали полдня, пока Тим не решил устроить привал. Он велел девочкам набрать хвороста, на что Леграна недоумённо фыркнула:
– Я так устала, а мне ещё и хворост собирать?
– Леграна! Посмотри на Тима, он не спал всю ночь и устал гораздо больше тебя, а ты ещё и капризничаешь! – пристыдила её Айрис.
И Леграна нехотя поплелась собирать хворост.
Тим разжёг костёр и сварил кашу, затем сдобрил её маленьким кусочком масла и, разложив еду в чашки, раздал девочкам. Они были так голодны, что каша показалась им очень вкусной. Поев, он развязал мешок Айрис, и девочки с удивлением увидели, как он сливает во флягу немного воды. Затем мальчик снова набил мешок свежей травой и, не дав девочкам отдохнуть, велел засы́пать остатки костра землёй. Затем они продолжили путь и до самой ночи не останавливались.
Тим старался выгадать как можно больше времени, пока преследователи не поняли, что идут по ложному пути. Весь следующий день они так же бежали почти без остановок. Тим только однажды объявил привал около места, где вилась мошкара:
– Тут где-то близко есть вода! – и он, раскопав ножом землю, с удовлетворением кивнул, когда ямка начала наполняться водой. Дав ей немного отстояться, он напоил девочек и наполнил фляги.
К концу третьего дня беглецы вышли к реке.
– Здесь мы сделаем плот, на котором поплывём до порогов.
Глава 8Второй орешек
Тим разжёг костёр, а затем спрятал кремень и кресало в мешочек, туго-натуго завязал его ремешком и повесил себе на шею.
На вопросительный взгляд Леграны он ответил:
– Дальнейший наш путь – по воде, всякое может случиться, и остаться без огня будет равносильно смерти. После еды я буду рубить деревья, а вы с Айрис – обрезать сучья.
Все уже знали свои обязанности – Ле грана начала собирать хворост, а Айрис достала котелок и засыпала в воду крупу. Вскоре каша забулькала, и все с нетерпением ждали, когда она сварится. От постоянного движения аппетит только усиливался.
Тим разложил кашу по чашкам, и Леграна заметила, что он не добавил масло.
– Я хочу с маслом, я видела, у тебя в мешке есть.
– Это масло нам ещё пригодится. Ешьте так.
– А я так люблю, когда маслица в каше побольше, – вздохнула Леграна, но под взглядом Айрис осеклась и торопливо добавила: – Всё, поняла. С маслом будем есть дома!