Прозаические лэ — страница 37 из 48

Несколько тел выбросило на берег, и Всеволод подошел к ним поближе, чтобы рассмотреть.

Лишь один человек заинтересовал его: у него был меч на боку. Всеволод забрал меч себе.

Тут прилетел гриф и стал клевать мертвецов. Он вырывал из их тел большие куски мяса и уносил их, чтобы накормить также птенцов.

Всеволод снова спрятался среди скал, сжимая в руке меч. Теперь он не боялся грифа и поклялся себе, что сделает так, чтобы его подруги могли без страха гулять по острову и играть в веселые игры.

Он отправился прямехонько туда, где находилось гнездо грифа.

Найти это гнездо было нетрудно, поскольку с вершины скалы постоянно доносились крики голодных птенцов, а внизу, у ее подножия, громоздилась гора детских черепов.

Хрупкие кости хрустели под ногами королевского сына, когда он приближался к гнезду. Гриф заметил его и начал спускаться. Всеволод видел его растопыренные когти и разинутый клюв: гриф решил, что перед ним легкая добыча. Однако сегодня гриф отяжелел от обильной пищи и был неповоротлив. Взмахом меча Всеволод отрубил ему одно крыло, а когда гриф, перекувырнувшись, упал среди обглоданных костей, Всеволод подскочил к нему и снес ему голову. Затем он забрался в гнездо и перебил всех птенцов.

Их головы он выбросил из гнезда.

Спустившись на землю, Всеволод увязал все головы в плащ и вернулся в пещеру к Рикилат, Глаумвер и Костбере.

– Смотрите, сестры, – сказал он весело, – кого я убил!

И он высыпал головы на пол. Они покатились по камням прямо под ноги к девам. Те же стояли и молча смотрели, а потом Рикилат наступила на мертвую голову грифа и услышала громкий треск. Тогда они все три рассмеялись.

После этого дети начали бегать по острову, играть и купаться в море. Они больше не боялись грифа. У людей, погибших в море, они взяли драгоценности, но не стали брать ни одежду, ни обувь, потому что те испортились от воды, или были изорваны о скалы, или же пострадали от клюва гигантской птицы.

Однако вскоре дети обнаружили, что невидимые слуги стали плохо их кормить. Еда уже не появлялась из воздуха по первому зову: иногда требовалось звать подолгу, плакать и умолять; случалось также, что невидимые слуги не появлялись вовсе, и дети оставались голодными по нескольку дней.

Всеволод и Глаумвер научились ловить рыбу, а Костбере – добывать огонь из камня. Рикилат же пробовала на вкус все ягоды и травы, какие росли на острове, и несколько раз была на волосок от смерти, так болел у нее живот. С тех пор они избегали тех ягод, которые едва не убили Рикилат, зато ели орехи и те ягоды, которые оказались безопасными. Иные из них, правда, были горькими.

Четверо детей росли дикими, а остров их оставался скрытым от людских глаз: с того времени, как здесь разбился корабль, прошло несколько лет, но ни одно судно даже не проплывало поблизости.

* * *

И вот как-то раз Всеволод и Глаумвер ловили по обыкновению рыбу, и вдруг Всеволод услышал еле различимый топоток крошечных ножек. Он сделал девочке знак затаиться и молчать, и оба присели, прячась за большим валуном.

В пустом воздухе тихо прозвучал голосок:

– Проклятые дети, они убили нашего грифа.

Второй голосок отвечал:

– Мы хотели уморить их голодом, но они научились кормить себя сами.

– Все из-за этого корабля, – пожаловался первый. – Как мы допустили, чтобы их капитан увидел наш остров?

– Мы отвлеклись, потому что девочки так красиво пели, а тем временем люди заметили землю и захотели узнать, что здесь находится.

– Но мы сумели разбить корабль и убить всех людей на нем.

– И надо же такому случиться, чтобы волной на берег выбросило того человека с оружием!

– Нельзя было оставлять в живых мальчика, – прошептал третий голосок. – Девочка не совладала бы с мечом.

– Передушим всех во сне, – сказал первый голос. – От этих детей одни обиды и беспокойства.

Сказав все это, невидимые существа удалились.

Глаумвер закрыла себе рот руками, ее глаза распахнулись так широко, словно хотели поглотить взглядом все небо. А Всеволод тихонько засмеялся и сказал:

– Теперь я понимаю, что произошло.

Глаумвер закивала, а он схватил ее за руку и потащил в пещеру, где уже горел огонь и на листьях были разложены орехи и ягоды.

– А где рыба? – спросила Рикилат.

– Мы знаем, кому принадлежит остров, – Всеволод уселся к огню, не отвечая на вопрос Рикилат. Он все еще посмеивался. – Это невидимые горные тролли, которые похищают детей. Дети нужны им в пищу и как наследники, ведь сами тролли очень редко могут обзаводиться потомством. Я слыхал о таком от моей няньки или видел в узорах одежды, которую ткала моя мать, – а может быть, все это мне приснилось. Но откуда бы ни были эти знания, они истинные.

– Так вот почему нас кормили невидимые слуги? – спросила Костбере. Она была самой робкой из всех и теперь дрожала с головы до ног.

– Они вовсе не слуги, а хозяева этого острова, – возразил Всеволод. – А мы в лучшем случае их домашний скот. – Он вытянул ноги и задел свой меч, который звякнул о камень. Всеволод с удовольствием услышал этот звук и только после того, как меч отзвенел, продолжил: – Я проберусь к тому месту, где они живут, и подслушаю их имена. Вы же не вздумайте спать, потому что они вознамерились передушить нас во сне, а пока мы бодрствуем, они ничего не могут нам сделать.

С этим Всеволод взял свой меч и отправился бродить по острову. То и дело он останавливался и прислушивался, но ничего похожего на тихие голоса невидимых троллей не слышал.

Тогда он поставил свой меч стоймя и стал всматриваться в его блестящую сталь. И хотя сталь этого меча была самой обычной, не чудесной и не волшебной и уж точно не подобной солнечному лучу, но предметы, видимые и невидимые, она отражала вполне отчетливо, как и подобает честной стали честного меча.

И скоро Всеволод увидел, как мимо него крадутся невидимые тролли. Он начал считать их и насчитал девяносто девять. Один за другим они скрывались в расселине. Когда исчез последний тролль, Всеволод пробрался следом за ними и затаился у входа.

Он ничего не мог там разглядеть, поскольку в пещере было темно, а тролли были невидимыми; зато он услышал, как они разливают по чашам вино и при этом каждый раз возглашают одно из имен.

Всеволод слушал и запоминал, а еще он считал, и когда прозвучало девяносто девятое имя, Всеволод закричал:

– Эй, вы, несносные, недостойные горные тролли! – И начал перечислять их имена, к каждому, не скупясь, прибавляя бранное словцо, а то и несколько: – Торкель – похититель детей, Торьольд – пожиратель падали, Торсбьёрг – пастух грифонов, Торлейн – вонючая шкура, Торсхавн – нечесаные патлы, Торред – голый хвост, Торгейр – сопливый нос, Торгильс – мокрый зад!

Он кричал, не останавливаясь, и не остановился, пока не перечислил все девяносто девять имен. И когда прозвучало девяносто девятое, невидимые тролли набросились друг на друга и все друг друга передушили. И когда они умерли, то стали видимы, и Всеволод каждого ощупал руками и самолично удостоверился в том, что тот не воскреснет. После этого он вытащил их из пещеры и разложил в ряд на камнях и еще раз пересчитал.

Потом он привел на это место своих подруг тоже заставил их считать, но это оказалось делом непростым, потому что дикие девы выросли на острове и считать умели только до пяти.

* * *

Когда невидимые тролли погибли, остров сразу стал виден, и скоро один из кораблей Зигебанда бросил якорь недалеко от берега. Велико было удивление воинов, когда они увидели, что к ним, по пояс в воде, идут дикие дети. Особенно же напугали их девочки, которых приняли за русалок, потому что волосы их были очень длинными и тянулись за ними по воде, а одежда – зеленая, сплетенная из мха и водорослей.

Девочки же засмеялись и сказали воинам:

– Наш вид пугает вас, как мы видим, потому что вы, должно быть, никогда прежде не встречали девочек. Но мы говорим правду и не лжем: на свете есть не один, а два вида людей – одни люди как вы и как наш брат Всеволод, а другие люди – как мы, и наш вид называется «девочки». И различия между двумя видами людей служат не для разъединения их, но для соединения, и пример вы можете видеть среди нас, потому что мы четверо крепко любим друг друга.

Услышав эту речь, воины стали колебаться.

Одни говорили:

– Русалки пытаются свести нас с ума, чтобы мы вернее захлебнулись в море.

А другие говорили:

– Их речь кажется разумной, но разум их не представляется вполне человеческим.

Один же воин закричал:

– Каким именем они назвали своего брата?

Тут позвали они короля, чтобы показать ему диких детей, и в одном из них он узнал Всеволода, своего пропавшего сына.

* * *

С этой минуты вернемся в тот день, когда Всеволод со своей дружиной отправился в набег, взяв с собой меч и лодку, сделанные для него карликами.

Долго плыли они по морю, не встречая достойной добычи. И хотя на пути их были Норвегия, Швеция и Дания, туда не поворачивали ладьи Всеволода, поскольку там правили мужья его подруг, Рикилат, Глаумвер и Костбере: Рикилат вышла замуж за короля Норвегии, Глаумвер – за короля Швеции, а Костбере, самая робкая и нежная из всех, – за короля Дании. И поэтому Всеволод грабил исключительно побережья Ирландии, Франции и Сицилии.

Долго плыл он на этот раз, потому что у него был чудесный меч, и он хотел взять богатую добычу, а ради этого не стоило сворачивать к Ирландии – там не нашлось бы достаточно сокровищ для такого меча.

На пятый день поднялась буря, разметала корабли, и корабль, на котором находился Всеволод, отнесла к острову Самсей, одиноко затерянному в море.

Этот остров Самсей во многом напоминал тот безымянный, где прошло детство Всеволода, но имелось и несколько отличий: на острове Самсей не правили девяносто девять невидимых троллей – это первое отличие; там не было грифов, похищающих детей, – отличие второе, и, наконец, у этого острова имелось имя, – третье и главное отличие.