Прозрачные воды южных морей — страница 100 из 119

— Джордж! — Не выдержал, наконец, директор офиса по делам России. — Ты же можешь говорить обычным языком! На барбекю в позапрошлый уикенд ты вполне нормально общался! Или мне приказать доставить тебе шесть-пэкс "Будвайзера"?

(В США пиво покупают "пэксами" — коробками. "Шесть-пэкс" — коробка с шестью банками или бутылками)

— А я все жду, когда ж вам надоест! И вы относетесь к информации со всем вниманием…

— Так ты что, специально?!

— Ага… Ну, так как насчет простого языка?

— Валяй.

— Кстати, я предпочитаю "Миллер"! — Блондин обвел взглядом встрепенувшихся и стряхнувших дрему сотрудников. — Если по-простому, то вывод наших военных сил из Афганистана будет крайне осложнен и сопряжен с потерями, величину которых господину директору довольно трудно будет объяснить президенту.

— Причина? — подал голос первый заместитель директора ЦРУ, покосившись на хранящее загадочное молчание руководство.

— Наши… "партнеры", несколько несогласные с внешней политикой Богом Хранимой Америки, решили мотивировать наших оппонентов в Афганистане на увеличение количества террористических актов. Количества и качества.

— Русские или китайцы?

— Почему "или", мистер Перес? — Удивился толстяк. — И те и другие с радостью подтолкнут нас на нашем гордом шествовании в пропасть… Так что увеличения количества террактов в Афганистане не избежать. При этом терракты будут направлены, в основном, на инфраструктуру Коалиции, а не на гражданские объекты. И, в частности, на ее американскую часть.

— Куда уж больше. — Недовольно бросил заместитель.

— О, нет предела совершенству, мистер Перес! А уж при поставке самым непримиримым нашим врагам в Афганистане порядка ста современных ПЗРК русского и китайского производства…

— Что?! У вас есть доказательства этого?! — Вскочил заместитель директора. — Мы же этих "партнеров"… да по разному… да в таких позах!

— Мистер Перес… — Толстяк с тяжким вздохом поправил свои толстые очки в роговой оправе. — Я примерно догадываюсь, что вы подразумеваете под "доказательствами". И догадываюсь, доказательством для КОГО. Нет, для НЕГО вся та информация, которой я распологаю, доказательством являться не будет. А вот для вас, например, будет иметь некоторое значение, когда я приведу переписку между руководством Хезб-е-Ислами и Узбекистон Исломий Харакати… кстати, от верхушки и до уровня полевых командиров.

— Что?! Переписка?! Между ними?! Почему не доложили?! — Зверский взгляд уперся в одного из присутствующих. — Жан! Почему я узнаю об ЭТОМ вот так?! Про "между прочим"?! А?!

— Вот, видите, мистер Перес. — Толстяк широко улыбнулся на хмурый взгляд Жана Лурье, украдкой обещавший лично ему что-то неприятное и членовредительское. — Уже это заставило вас со всем вниманием отнестись к моей информации. Но вы — в теме. А человек, о котором мы говорим и который с трудом найдет обсуждаемую страну на карте, в силу своего… э-э-э… "более глобального видения ситуации" (послышались тихие ехидные смешки некоторых присутствующих), пропустит все наши "доказательства" мимо ушей. И для него, в отличие от нас, профессионала, не будет вопиющим факт общения между конкурирующими политическими группировки…

— Давайте без этих намеков, Джорд! — Поморщился чуть успокоившийся Перес. — Вы, насколько помню ваше досье, республиканец, да? А я — демократ! И, я уверен, — Перес говорил несколько громче, чем требовалось. — Президент должен постоянно думать, что он скажет своему избирателю… на понятному избирателю языке…

— … который тоже не в ладах с политической географией. — Усмехнулся блондин. — Вообще-то, сэр, я скорее национал-патриот, сэр. Но, вы правы, сэр, для обмена нашими политическими взглядами время не совсем подходящее.

— Что предлагаете, Джордж?

— К сожалению, самый удобный момент упущен и процесс идет уже без вмешательства политического руководства, которому можно было бы выразить наше… недоумение происходящим. Даже если мы надавим по дипломатическим каналам и по линии СМИ — это не остановит их операцию — слишком длинные цепочки управления. Так что придется действовать грубо на уровне непосредственных исполнителей на местах…

— … как мы обычно и действуем… — Буркнул все еще хмурый Жан Лурье.

— … потому что как обычно информация придерживается кое-кем для собственных нужд. — Одернул Перес подчиненного.

— Сэр, я уже говорил, что излишне торопливые действия смежных служб ставят под удар нашу агентуру! — Хлопнул ладонью по столу экспрессивный француз. — Как слон в посудной лавке, честное слово! Противнику ничего не нужно делать — лишь подумать, кто имел доступ к информации… И все — канал накрылся!

— Кхм… — Толстяк, делавший доклад, прокашлялся. — Сэр, я согласен с господином Лурье — некоторые действия… смежников неуклюжи, торопливы и необдуманны должным образом. Однако, хочу заметить, что есть национальные интересы, которые диктуют нам не трястись над жизнью или свободой отдельных агентов. В конце-концов, надо определиться — ЦРУ для страны, или страна для ЦРУ… тем более, что большинство агентов даже не является гражданами США!

— Отлично сказано, мистер Блек! — Воскликнул Перес. — Продолжайте.

— Как я уже говорил, джентльмены, самый удачный момент упущен. Но остались другие уязвимые точки чужой операции. Например, процесс доставки или момент передачи вооружений…

— Какие каналы задействованы? — Буркнул Лурье.

— О-о-о… — И по этому "о-о-о" Лурье понял, что заклятый друг приготовил еще одну гадость. — Есть такая транспортная компания "Джуроми Аль Са". Ее учредителем выступала "Асахи Индастриз".

— Это что ж… япошки тоже в деле?! — Очень нетолерантно возмутился Перес.

— Самое интересное, что японцы тут вообще не при чем! — Толстяк, мельком глянув на самого главного человека в кабинете, сочувственно стал рассматривать Лурье. — Ну, разве что купились на провокацию и последовавший шантаж. А ведь я предупреждал о том, что непонятные шевеления вокруг "Асахи" несколько лет назад заслуживают самого пристального внима…

— Что-то не помню я ваших предупреждений, мистер Блэк! — Чуть ли не прошипел Лурье.

— Хм… странно. Совершенно точно знаю, что каждый год мы все проходим обязательный медосмотр и факт старческого слабоумия обязательно был бы зафиксирован. К счастью, я прекрасно помню это знаменательное событие, дружище Жан! А вам всего лишь надо посмотреть свою электронную почту от девятого марта сами-знаете-какого года…

— Я периодически чищу свою почту от мусора…

— Не беда — копии писем хранятся на сервере…

— А…

— Тоже не беда — резервная копия всей нашей почты согласно протоколам безопасности будет храниться еще семьдесят шесть лет.

— Но…

— Но даже если наши сисадмины совсем мышей не ловят, копию моей докладной записки можно найти в почте мистера Переса, на тот момент занимавшего пост директора офиса по Юго-Восточной Азии. А он, насколько я знаю, свою почту не чистит. Кстати, очень правильное решение грамотного управленца, разумно организовавшего собственный рабочий процесс. Ведь теперь он сможет перечитать так же и ваш ответ на ту мою докладную записку, в которой вы очень вежливо советовали одному толстому и добродушному аналитику из Управления докладов и оценок… как же там было-то? О! Вспомнил! "Не разводить панику".

(Управление докладов и оценок ЦРУ — состоит из двух отделов. Аналитики и редакторы. Первые специализируются на каком-то регионе, а вторые на основании работы первых делают докладные записки)

— Э…

— Кхм-кхм…

Простое покашливание заморозило начинающуюся перепалку — в кабинете установилась полнейшая тишина. Горло прочистил не кто-нибудь, а сама Селен Далла — директор ЦРУ — до этого хранившая полнейшее молчание.

— Джентльмены. — Тихо поведала она матово-белой столешнице. — Мы, разумеется, сделаем оргвыводы по полученным данным…

Лурье поежился. А толстяк постарался не улыбаться слишком уж широко.

— … у меня несколько вопросов, мистер Блэк. Первое. Кто сейчас владеет транспортной компанией "Джуроми Аль Са"?

— Официально — японцы. Но фактически контроль над ней получила одна частная военная компания со штаб-квартирой в одном интересном городке Роанапра…

— Договаривайте…

— "Отель Москва". Русские, мэм. Креатура главного разведывательного управления.

— Не слишком ли открыто действуют? Раньше за ними подобной наглости замечено не было.

— Крутые времена — крутые нравы, мэм. Последние двадцать лет мы их тоже не так сильно давили в политике, как в последние месяцы. Здоровая защитная реакция, мэм.

— План операции вами уже разработан?

— Да.

— Представьте мне на утверждение. Какие вопросы из вашего плана находятся в моей компетенции?

— Взаимодействие с ОД, мэм.

(ОД — оперативный директорат. В него входит УСО — Управления специальных операций ЦРУ — наиболее оперативно-тактически подготовленное подразделение ЦРУ, состоящее из опытных ветеранов спецподразделений США — "котики", "рейнджеры" и прочие зубры плаща и кинжала)

— О… Следовательно, действовать будете очень грубо?

— Время, мэм.

— Мне это не нравится, мистер Блэк. Может быть есть другие способы? Как, например, будет проходить поставка ПЗРК? По воздуху? Морем?

— По морю через сеть "Джуроми Аль Са" в порт Карачи.

— Пакистан. — Помрачнела Далла. — И с ними мы немножко поссорились. Некрасиво тогда с той деревушкой получилось. Не вариант.

— Ну, а решить по-другому? На море, например, часто происходят аварии, крушения, катастрофы. Пираты… в том же Роанапра.

— Сожалею, мэм, но груз уже был доставлен в порт Карачи.

— У людей будет очень мало времени на планирование операции на месте, мистер Блэк.

— Их для того и готовили, мэм. Они справятся, мэм.

— Отлично. Другие вопросы? Нет вопросов? Совещание закончено… — И когда сотрудники потянулись к выходу. — А вас, Лурье, я попрошу остаться.

Разумеется, каждый уважающий себя американский работник спецслужб, считающий себя интеллектуалом, обязан несколько раз за свою карьеру пересмотреть советский фильм "Семнадцать мгновений весны". Это традиция такая: каждое повышение отмечается просмотром "Семнадцать мгновений весны" и попыткой понять, что русские находят в этой водке. Ну, а в случае каких-либо служебных взысыканий или, упаси Обама, провалов или срывов операций — просмотр одного из "Джеймсов Бондов", чтобы еще раз понять, как действовать НЕ НАДО ни в коем случае!