Особняк на окраине Сан-Кристобаля, перед которым она сейчас стояла и слушала невидимого гитариста, был не просто старым, а — древним. За давно не крашеной решеткой забора кое-где, в просветы между виноградными листьями, была хорошо видна белая стена особняка. Особняка обшарпанного, засиженного птицами, с отвалившейся местами белой штукатуркой, которая кое-где даже обнажала деревянную дрань.
Вместе с тем, дворик, в который сейчас тихонько прошмыгнула Мэй, был чисто убран, трава — аккуратно подстрижена, сорняков в многочисленных клумбах не наблюдалось. А пергола — тоже увитая ярками цветами — была даже по-совему уютна!
А мелодия все не кончалась… Мэй ждала уже пятнадцать минут. Вряд ли, конечно, это время можно было считать потерянным или упущенным — невидимый гитарист играл виртуозно. Но… сто десять тысяч баксов — они просто вопили над самым ухом о необходимости грубо прервать эти волшебные звуки!
Мэй тяжко вздохнула, в десятый раз заглянула в местную газету, которую держала в руке. Сверила адрес в объявлении с тем, что был на доме. Нет, ошибки не было — именно этот особняк.
— Буэнос диас! — Собственно, этим ее знания испанского и ограничивались, и дальше она говорила по-английски. — Есть тут кто?
(исп. "Доброе утро")
Гитара смолкла. Обострившимся чувствами Мэй "видела", как человек с сожалением отставил гитару куда-то к стене. Открыл дверь и стал спускаться вниз. Вот он уже на первом этаже. Подходит к двери. Стоит перед дверью зачем-то… медлит.
Дверь отворилась.
Очкастая служанка вопросительно взирала на визитершу. Симпатичная. Очень симпатичная — оценила Мэй. Испанка, скорее всего. Ну, или метиска во втором-третьем поколении, если судить по сравнительно светлой коже. Стройная. Лет двадцать — двадцать пять, наверно. Черное платье с широкой юбкой, белый передник, белый чепец, белые перчатки… и не жарко ей в такую жару?
И на гитаре, получается, играла именно она?
— Буэн диа де хечо. Эскуче устед, сеньорита!
(исп. "Вообще-то, добрый день. Слушаю вас, сеньорита!")
— Простите, а можно по-английски? — Запаниковала Мэй. Ведь служанка могла и не знать английского!
— Что-то хотели, сеньорита? — Спокойно переспросила служанка по-английски.
— Я по объявлению! — Мэй помахала газетой, свернутой в трубочку.
— Проходите, сеньорита. Я доложу о вас. — Тихо сообщила служанка, отступая в полумрак холла.
Уже через три минуты Мэй разговаривала с хозяином поместья — седовласым усатым кабальеро. Благородный породистый идальго. Глава семьи. Между прочим, как раз во вкусе Мэй — ей такие нравились. Хотя, если судить по блестящим глазкам служанки, которая стояла за плечом хозяина, ТАКИЕ мужчины не могут оставить равнодушной ни одну женщину!
И кабинет был красивым. Правда, предметы в нем были не столько дорогими, сколько… ценными. Мебель из очень старого дерева, фотографии, портреты, старинное оружие на стенах (в углу — так вообще стоял полный доспех рыцаря!). Но не было ни позолоты, ни картин-пейзажей.
Как и говорила ей Шеньхуа, семья Лавлес переживала не самые лучшие времена. Таких даже грабить как-то неспортивно! ("Не переживай — им эти документы вообще типа не нужны — сидят на этих ископаемых, как собака на сене! Сдались им эти земли под виноградники, типа того!")
Дон Диего Сан Фернандо Лавлес. Или Дон Диего. Для краткости.
— Нет-нет-нет, сеньорита. — С усмешкой качал головой седовласый красавец. — Не "дон Лавлес", а "дон Диего". А вот если вы используете "сеньор", то надо вместе с фамилией — сеньор Лавлес. Не переживайте: испанский язык — один из самых легких в изучении. Тем более для того, кто уже знает один неродной. Вы по объявлению, не так ли?
Вместо ответа Мэй протянула дону Диего газету. Это заставило поморщиться служанку, которую хозяин поместья почему-то не стал отпускать после того, как та привела гостью в кабинет. Она, кстати, едва заметно поменялась — сейчас в ее поведении, когда рядом был Лавлес, ощущалось что-то преданно-собачье, услужливое. Любовница хозяина? Вполне возможно, хотя Шеньхуа про это ничего не говорила ("Меньше знаешь — труднее засыпаться по легенде "типа случайный человек")
— Хм… — Дон Диего внимательно просмотрел англоязычную газету, купленную Мэй в Сан-Кристобале. — Странно, сеньорита. Наше предложение, — он показал на обведенное карандашом объявление. — Явно, не самое привлекательное для молодой сеньориты. Жалованье — раза в четыре меньше, чем вот тут, — он ткнул в другое выделенное тем же карандашом объявление. — Или тут…
— Гитара, сеньор Лавлес. — Объяснила Мэй. — На седьмой странице — объявление о частных уроках игры на гитаре.
— О! — Дон Диего удивился. Сильно. Быстро пролистал и стал смотреть обведенные карандашом объявления на указанной странице. — Хм… действительно. Ого. Почти половина жалованья! Так, телефон, адрес… "Спросить Роберту". — Он вопросительно посмотрел на служанку. — Роберта?
— Я могу давать частные уроки игры на гитаре, сеньор. — Торопливо объяснила она, затеребив краешек передника.
— Что ж… — Дон Диего снова обратился к Мэй. — Думаю, мы сможем взять вас на работу, сеньорита Мэй…
— Дзян. — Облегченно поправила Мэй, снова вызвав неудовольствие своего будущего учителя игры на гитаре. — Мэй — это фамилия, сеньор Лавлес.
Дон Диего широко улыбнулся — видимо, непосредственность маленькой китаянки его веселила.
Ах, как он улыбается! Как он улыбается! Два… нет три! Три "улыбки инспектора Ченга"! М-м-м…
+++
Когда новиспеченная служанка ушла забирать вещи из гостиницы, дон Диего внимательно посмотрел на Роберту.
— Не хватает денег? — Тихо спросил он.
— Не извольте беспокоиться, сеньор! — Чуть даже испуганно ответила девушка. — Вам не нужно было нанимать эту китаянку — я прекрасно справляюсь с работой!
— Ты обратила внимание, как она одета?
— Да, сеньор Лавлес! Более того, ее зубы…
— И что думаешь?
— Девочка разбогатела совсем недавно, сеньор Лавлес — не умеет носить дорогую одежду, мешает ее с дешевой. Судя по сапфировым брикетам на зубах — она богата и ей незачем наниматься горничной! Ее подослали ваши враги, сеньор Лавлес! Это совершенно определенно!
— А не твои? — Усмехнулся дон Диего.
Роберта стушевалась и потупила взгляд:
— Мои враги не станут строить таких интриг, сеньор Лавлес. Как только будет обнаружено мое местоположение, меня тут же попытаются убить.
— Ей понравилось, как ты играла, Роберта. — Без всякой связи с предыдущим, заметил дон Диего.
— Спасибо, сеньор Лавлес! — Зарделась девушка. — Мне достаточно, что это нравится вам и нравится молодому господину, сеньор Лавлес!
+++
— Поехали!
Эта белая… Эта европейская блондинка стояла перед его столом уже ровно в шесть ноль-ноль, ни капли не смущаясь, и не обращая никакого внимания на заинтересованные взгляды служащих-коллег.
— Куда, Вайс-сан? — Неуверенно улыбнулся Окаджима.
— Будешь патроны подносить! — Чем-то она была очень-очень довольна.
И это Окаджима сильно не нравилось. Что, если она его сейчас затащит в какой-нибудь ресторан? Или торговый центр? Денег и так — тьфу! И премию он вряд ли теперь увидит в ближыйшие полгода…
— Пошли-пошли!
М-да, и ведет себя совершенно невежливо, как и положено гейдзинке! Никакой деликатности!
— Я плачу, если чё!
Вот! Ну, разве можно такие вещи при всех говорить?!
— Пойдем-пойдем… — Пробормотал он обреченно. "А то ты еще что-нибудь ляпнешь!".
+++
— А… это что?
— РПГ-7!
— Нет, это-то понятно… Но мы что, правда, стрелять будем?
Вообще-то, Окаджима и сам понимал, что вопрос звучит глупо. Холмы, окружающие полигон какого-то явно стрелкового клуба. Судя по припаркованным машинам — для богатеньких клиентов. Ну, не для наблюдения же за птичками они сюда приехали!
Гранатомет, который раньше Окаджима видел только в компьютерных стрелялках и в видеоряде новостных блоков, лежал на длинном верстаке под тентом. Возле него рядочком лежали гранаты. Целых десять штук!
Инструктор — седовласый японец в камуфляже — глубоко кланялся Маргарите Вайс и довольно улыбался — та успела снискать уважение старого солдата, за несколько секунд сделав неполную разборку и сборку гранатомета… глядя при этом в глаза пожилого воина, посмевшего пренебрежительно усмехнуться при виде очередных богатых бездельников, приехавших сюда поразвлечься.
— Не "мы", а "я". — Показала язык эта… нет, все-таки стерва. — Платила за развлечение я, так что стреляю тоже я… ну, тебе дам разочек бабахнуть, ладно.
— Это тоже понятно. — Окадижма старался оставаться спокойным. — Я и не знал, что в Японии такое возможно.
— Пф! Это ж капитализм, бака! Были б деньги! Заплати деньги — и тебя даже на Ф-22 покатают!
— Ну, не скажите, барышня. — Морщинистое лицо сержанта Фукуда (хотя, чего там было больше — шрамов или морщин — Окаджима сказать бы затруднился) сморщилось еще сильнее — это он так улыбался. — На Ф-22 даже такую красавицу, как вы, не пустят. К тому же он одноместный. А вот на Ф-16Б — запросто!
— М-да… — Окаджима почесал в затылке.
— Как я и говорила — будешь подносить патроны! — Безапелляционным тоном приказала Рита. — Только вот объяснить, как это делать, я не смогу. — И широко улыбнулась сержанту. — Сержант, ни у кого лучше не получится сделать инструктаж! На вас вся надежда!
— И не надейся, красавица! — Усмехнулся тот. — Тебе я инструктаж тоже прочту — правила есть правила! И по паре выстрелов учебными гранатами вы у меня сделаете. Оба.
Рита, было возмутилась, но сержант оказался непреклонен. Уперся. Правила и правила. Инструкции. Наставления. Ничего не знаю. Первый раз вижу. Никак нет. Так точно.
А Окаджима смотрел и недоумевал — сержант говорил с временной подружкой (на счет перспектив своих отношений с этой богатой иностранкой Окаджима не обольщался) уважительно, как с равной. А вот с ним, Окаджима, старый сержант говорил, как с маленьким ребенком. Не обидно — нет. Правильный японский служащий на такое не ошибается. Но — странно. Очень странно.