Прозрачные воды южных морей — страница 69 из 119

— Молчишь? — Мужской голос помолчал. — Ну, скажи что-нибудь. — Голос сокрушенно вздохнул. — Как зовут ту девушку, которую ты пытался спасти?

Джонатан стиснул зубы — про "ту девушку" он тоже помнил: голенькая с синяками по всей спине и ногам, она, наверно, и сейчас лежит на полу "командирской землянки". Вот так же, как он сейчас.

Один из зубов хрустнул — так он сжал челюсти. "И к черту!"

— Ты знаешь, она все еще жива… Не в лучшем состоянии, но — жива.

Врет? Хочет его, Джонатана, расколоть? Джонатан упорно молчал, хоть и стал колебаться — а вдруг правда жива?!

— Если она не получит медицинскую помощь в ближайшие часы, то умрет. Мы ей вкололи кое-какую химию, но это ей ненадолго поможет… Так как ее зовут?

Чьи-то пальцы зарылись в волосы. Это уже был другой человек. Тот, который сидел на нем верхом и прижимал к полу. Очень-очень тяжелый. Какой-то амбал. Странно, по ощущениям — амбал, а ладонь на затылке — какая-то маленькая! Чуть ли не детская!

— Через двадцать минут здесь будет наш вертолет для эвакуации. — Ласковый женский… даже девичий голос. — К этому моменту на базе не должно остаться ни одного живого террориста. Только исполнители… и заложники.

"… способ "добрый — злой" хоть и самый распространенный, но также один из самых действенных. В той или иной модификации его применение крайне эффективно. В моменты эмоционального напряжения и психического неравновесия допрашиваемый инстинктивно и бессознательно тянется к "доброму" (в редких случаях, к "злому"), бессознательно пытаясь найти защиту от "злого". Эти моменты крайне благоприятны для получения от пленного нужных сведений…"

— "Ирокез" сможет забрать семерых пассажиров. — Подхватил мужской голос. — Через час мы будем на американской военной базе. Но для того, чтобы девочку стали лечить после оказания первой помощи, я должен знать ее имя, которое совпадет с настоящим. Ведь это имя я впишу в документы по линии "защиты свидетелей" и это имя она может сказать во время операции под наркозом. Понимаешь?

Американцы? Прибыли за теми двумя чистенькими городскими — мальчиком в беленькой рубашечке и шортиках и девочкой в каком-то старомодном платье?

— Она жива? — Выдавил из себя Джонатан с яростной надеждой.

Ловить "ботинки" на том, что "Ирокез" может перевозить четырнадцать пассажиров, он не стал. Не тот случай, чтобы "качать права". Правда, это же могло означать, что и про живую Зэриту "ботинки" соврали.

Вместо ответа та же ласковая ладошка снова аккуратно запустила пальцы в волосы и повернула его голову в другую сторону… Рядом, укрытая относительно чистой камуфлированной курткой, лицом вверх, действительно, лежала с закрытыми глазами Зэрита! И ее грудь едва видимо вздымалась! Она была жива!

— Ее зовут… Зэрита. — Прошептал Джонатан.

— Молодец. А как зовут тебя?

— Джо… Джордж!

— Врешь. Тебя зовут Джонатан. Отгадай с одного раза, откуда у меня такие сведения?

Джонатан покрылся липким противным потом, часто застучало сердце. Остальные дети!

— Правильно. Франциска, Валентин и Виктор. Ребята оказались куда общительнее, чем ты…

Джонатан даже задохнулся. Или он задохнулся от того, что невольно дернулся и ощутил боль в вывернутых руках?

— Братик, ну зачем ты его пугаешь! — Укорила девушка.

"Братик?"

— Ну, так что? — Если судить по тону, который ни на йоту не изменился, "братик" никакого внимания на эти слова не обратил, но смысловое содержание свидетельствовало об обратном. — Что ты выберешь? Вертолет забирает отсюда исполнителей и пятерых заложников-детей? Или вертолет забирает отсюда только исполнителей… и на базе больше никого не остается?

Джонатану вдруг яростно захотелось, чтобы этот непонятный человек его не обманывал. Очень сильно захотелось. Но рациональная часть отметила: а почему "эвакуационный вертолет" ни в одном из вариантов не забирает двоих заложников — мальчика и девочку, которых доставили вчера вечером? Или за рамки "спасенных" "ботинки" хотят вывести кого-то из детей?

— Кстати, Джонатан. Знаешь, что означает твое имя?

— Да. "Дарованный богом"

Сказал и несказанно удивился. Все, как говорил сеньор Смит: слова сами срываются с губ! Стоило только ответить на первые вопросы этого человека.

— Странно. — Равнодушно удивились "ботинки". — Обычно дети об этом не задумываются. Вот меня это не интересовало совершенно. Ну, что ж, Джонатан! Я очень надеюсь, что твое имя поможет нам с тобой найти общий язык…

— А как зовут вас… сеньор?

"… главным условием удачной вербовки является искреннее желание пленного сотрудничать. Следует выделить основные причины и побудительные мотивы действий пленного, его цели, жизненные приоритеты, желания, склонности и, разумеется, привязанности — безусловно, следует выделить сослуживцев или гражданских лиц, жизнь, или здоровье, или безопасность, или благополучие которых дороги пленному…"


+++





Кажется, моя сестренка нашла себе очередного щеночка. Давно, кстати, ее на этом не клинило. Год уже, наверно, держалась. С того рыжего котенка (редкой наглости скотина оказался! Не реагировал даже на угрозы его кастрировать!). Я уж думал, что сестра стала взрослеть. И тут…

Умоляющие большие глаза под камуфляжной сеткой — хлоп-хлоп!

А старшему брату теперь думать, что делать с этим "щеночком". Чтоб не убежал (раньше времени), чтоб не кусался, чтоб ходил только в лоток и чтоб не растрепал хозяйские тапки.

Разговор с "малышней" кое-что прояснил. Беспризорники-сироты были набраны в Караке, ближайшем городке, и соблазнены регулярным жалованием, предоставлением питания и одежды. Уже здесь, в лагере, они были прикреплены к Джонатану с требованием — сделать из них настоящих бойцов. Сам Джонатан был не из этой шайки — его наняли в качестве инструктора у кого-то другого. И никого не напрягало, что инструктору — всего пятнадцать. В шайке его никто не обижал, и задирать опасались — видимо, успел себя "поставить". До этого как-то умудрялся ограждать своих малолетних подопечных от излишнего внимания взрослых членов банды. А вот вчера уберечь подопечную его авторитета уже не хватило — командир уехал, подчиненные "ширнулись" и… ну, что было дальше, мы видели.

Так что я чувствовал себя (и был, наверно) последним подонком, когда давил на Джонатана, беззастенчиво используя в качестве аргументов жизнь детей и, главное, жизнь этой девочки. Ну и состояние ее расписал в более мрачных тонах. Не намного, правда. Девочка, действительно, была плоха: у нее поднялась температура, начался бред. И не крючило ее только из-за ударной дозы обезбаливающих… по сути — сильного наркотика.

— А как зовут вас… сеньор? — покорно спросил Джонатан.

Да уж. Я б на его месте сейчас тоже был бы очень-очень осторожен и вежлив с непонятным человеком, от которого зависит жизнь девочки и остальных детей.

Честно говоря, этот вопрос поставил меня в тупик. Называть ему свое настоящее имя? При том, что даже на американской базе мы были всего лишь усредненными "штаб-сержантом Шнайдером" и "сержантом Ким"? А если нам не удастся вывезти его из страны? Проболтается кому-нибудь…

Как бы выкрутиться? Как бы… Скажу, что "Бланко" — не поверит. И правильно сделает. Да и на испанца я все-таки не похож… "Белый", "белый"… Что там у нас белого, но не явного? Чтоб не сразу догадался и чтоб я не хлопал удивленно глазами, если он ко мне обратится — нужен какой-нибудь мнемонический якорь. Еще зайцы у нас белые. "Лебре"? Нет, испанский тут вообще ни к селу, ни к городу. "Хаз"? Не звучит, к тому же парнишка знает английский. Что еще? Точно! Приведения у нас белые! Там еще такое дружелюбно-наивное было… Как же… Вспомнил!

— Каспер.

А потом представлюсь настоящим именем… если до этого вообще дойдет и если этого Джонатана у нас не отберут… те же американцы, например (хотя, зачем он им?)

— А меня — Чикита! — Спустя секунду такого же лихорадочного размышления отреагировала Йонг. И на мой озадаченный взгляд пояснила. — Потому что monpisualno…

— Кхм! Во-первых, monopenisualno! Во-вторых…

— Нет, братик, хозяйственным мылом мы уже давно не пользуемся! — Йонг, как всегда, была выше такой банальности, как показывание языка. — И я запомню правильное произношение, братик! Спасибо!




Глава 19



— Доброе утро, сэр! — Осторожно поздоровался я, не зная, как отреагирует мистер Ченг на звонок и узнает ли меня вообще по голосу.

Оказалось, что я не о том беспокоюсь:

— Добрый вечер, камрад! — Радостный голос Ченга. — Ве-чер! Рад тебя слышать! Что там у нас в лесу сдохло и ты, наконец-то, впервые за эти годы сам позвонил дяде Ченгу?

Вечер? Ох, ты ж! Это я, получается, разбудил мистера Ченга! А когда набирал его номер, сразу и не сообразил про разницу в часовых поясах!

Это ж сколько там сейчас, в Роанапра, времени? Тут, в Паланкеро, сейчас девять-двадцать — персонал базы американских ВВС уже два часа назад отвалился от столов после завтрака и сейчас приступил к работам, тренировкам или боевой учебе.

А в Роанапра, получается… Фу-у-ух. Двадцать один-двадцать получается. Всего-то! Как гора с плеч!

"Звонить после десяти вечера — неприлично, Витя!" — Слова "виртуальной матери"…

— Никак нет, сэр! Хотел спросить совета, сэр!

— О-о-о! Первый раз, на моей памяти! Сегодня просто праздник какой-то! — Судя по голосу, Ченг обрадовался и загорелся каким-то нездоровым энтузиазмом. — Ну? Ну! Какой совет! — Жадно потребовал он. — Пестики-тычинки? Ля-ля-тополя?

Ну, это — Ченг, босс Ченг. Надо просто привыкнуть…

И сегодня, расстройство такое, суббота. Если б разговор происходил тет-а-тет, можно было бы воспользоваться своей "субботней привилегией". Но — увы. Конспирация. Назвав его "товарищем Ченгом", я однозначно укажу на свою личность. Или добавлю лишнюю запись в досье на Ченга… или — в досье на себя, если такая папочка уже где-то существует.

— Кхм… Не совсем, сэр. Дело в том, что я взял на себя некоторые обязательства, сэр. Однако, конкретно в этот момент у меня недостаточно ресурсов для их выполнения, сэр!