Пруд гиппопотамов — страница 70 из 78

Комната выходила в коридор, с четырёх сторон окружавший открытую лестничную клетку. Снизу я услышала голоса и увидела проблески света. Нерешительность, редко посещающая меня, вдруг овладела мной. Попытаться открыть входную дверь или немедленно продолжить поиски Рамзеса?

На самом деле решение было несложным. Внизу были люди, и незаметно добраться до двери, по пути открывая засовы и замки, было бы трудно, если не невозможно.

Не говоря уже о другой причине для предпочтения второго варианта, причине, которую не нужно объяснять любому родителю.

Я заставляла себя покинуть иллюзорную безопасность комнаты, когда что-то толкнуло мою лодыжку, и звук, похожий на жужжание гигантского насекомого, ударил меня по ушам. Я обернулась, подняла нож и увидела тёмный силуэт у оконного проёма.

– Это я, ситт, и Бастет. Не бей!

Я проглотила своё сердце – по крайней мере, почувствовала это – и сумела заговорить.

– Давид! Как ты сюда попал?

– Залез. – Он босиком подошёл ко мне, бесшумный, как тень. – Мистер Уолтер Эмерсон говорит, открой дверь. Если нет, он тоже полезет.

Мне, малость струсившей, стало немного легче от того, что он – они оба – со мной. В тёмном доме, наполненном врагами, очень одиноко.

Кошка непрестанно мурлыкала. (Хорошо известен факт, что знакомые звуки нелегко узнать в незнакомой обстановке.) Я наклонилась, чтобы погладить её по голове.

– Не думаю, что мы сможем добраться до дверей, – прошептала я. – Самое главное – найти Рамзеса, если он здесь.

– Он здесь. Бастет знает. Она лезет мне на плечо. Теперь слышишь, она мурлычет.

– И слишком громко. Бастет, немедленно прекрати мурлыкать.

Она повиновалась. Уолтер сказал бы, что это совпадение.

– Нас не должны обнаружить, Давид. Если Рамзеса нет в доме, мы не можем позволить Риччетти узнать, что мы здесь. И ради всего святого, говори по-арабски! Твой английский хорошо идёт, но сейчас не время практиковаться в новом языке.

Я скорее почувствовала, чем увидела, как он кивнул.

Ситт, ты неправильно держишь нож. Остриём вверх, а не вниз.

В подобных обстоятельствах это был хороший практический совет, хотя и не тот, которого я ожидала.

– Я знаю, – смиренно сказала я. – Я забыла.

– Не забудь. Идём.

Чёртов парень, он начал говорить так же, как Рамзес, пытаясь приказывать мне и взять на себя ответственность. Как и кошка (но это кошачья привычка). Бастет прошла мимо нас по коридору, покачивая хвостом, и направилась вверх по лестнице.

Двери на этом уровне стояли ближе друг к другу, а пол был разбит и изношен. Каждый шаг сопровождался скрипом или стоном, которые, казалось, разносились эхом, как выстрелы из пистолета. Я пользовалась потайным фонарём как можно реже; каждый раз, когда я открывала створку, то чувствовала, что свет виден по всему дому.

Бастет двинулась дальше, минуя одну закрытую дверь за другой. Она выглядела очень уверенно – но это, опять же, характерно для кошек. Моя вера в неё начала колебаться. Как она могла знать, куда идёт? Этот верхний этаж, голый и неустроенный, был не самым логичным местом для узника. Я ожидала, что вкусы Риччетти склонятся к чему-то более неприятному – сырой, мрачной берлоге глубоко под землёй, со струящейся по стенам водой, крысами и змеями...

Эта воображаемая картина была настолько ужасна и захватывающа, что Давиду пришлось схватить меня за рукав, и лишь тогда я увидела: тонкий луч света лежал на изношенных досках, словно золотая нить. Дверь, из которой эта нить выходила, была закрыта, но наружная сторона немного покоробилась.

Бастет села перед дверью и выжидающе посмотрела на меня. Я закрыла створку на потайном фонаре и наклонилась к Давиду.

– Я думаю, что будет охранник.

Айва. Если закрыто, я буду говорить. Если открыто, я пойду первым.

Не думаю, парнишка, подумала я, потянувшись за пистолетом. Я надеялась, что мне не придётся открывать огонь и поднимать на ноги весь дом, но если Рамзес внутри, я сделаю всё, что угодно, чтобы вытащить его. Вида пистолета может вполне хватить. Большинство людей повинуются приказам человека, наводящего на них оружие.

Давид дошёл до двери раньше, чем я. Он нажал на защёлку и одним движением распахнул дверь.

Охранник был. Тот самый гигант, которого я раньше видела.

Я замечала, что преступники, как правило, совершают ошибку, нанимая очень крупного человека вместо более маленького и более быстрого. Этот тип тяжело поднялся со стула, наводя на мысли о движущейся горе.

– Стой, – тихо, но решительно сказала я. – Ни звука, или я буду стрелять.

Гигант остановился. Давид – тоже. Он держал нож так, как учил меня, и я не сомневалась, что он пустил бы его в ход.

– Ложись на пол, – последовал мой следующий приказ. – Быстро!

Вместо того, чтобы подчиниться, мужчина перевёл взгляд с меня на мальчика. Его брови нахмурились. Он думал. Очевидно, это был болезненный процесс, но, к сожалению, у него хватило здравого смысла, чтобы точно взвесить шансы. Его любопытный взгляд переместился на кошку, сидевшую в стороне и наблюдавшую так же хладнокровно, как зритель за спектаклем; затем взгляд вернулся ко мне, и медленная неприятная улыбка расползлась по лицу.

Я искренне сожалела о том, что мне пришлось отказаться от моего зонтика; видимо, это волшебное оружие достаточно его пугало. Теперь он решил, что ребёнок и женщина, лишённые магии зонта, не представляют реальной угрозы. Любой звук, выстрел из пистолета или звук борьбы заставит сбежаться остальных бежать. Мы, похоже, оказались в тупике.

Со звуком, похожим на брезгливое фырканье, Бастет присела и прыгнула прямо на лицо мужчины. Он отшатнулся назад, его крик заглушили сначала десять фунтов веса кошки, а затем стул, который Давид разбил о его голову. Он упал поперёк кровати и на ноги Рамзеса, лежавшего на ней.

Конечно, я видела Рамзеса, но была слишком занята, чтобы уделить ему больше, чем мимолётный взгляд. Мне было совсем не до него. Пришлось несколько раз ударить мужчину рукояткой пистолета, прежде чем он перестал извиваться. Так как я не хотела его убивать (не очень), нужно было его связать и заткнуть рот. На твёрдой лежанке не было ни простыней, ни одеяла. Давиду пришлось снять свой халат, и мы разодрали его на части.

Очевидно, происходившее заняло всего несколько минут, но, казалось, продолжалось часами. Ожидая в любую секунду услышать шаги в коридоре… страстно уверять себя, что мой сын ещё жив… ломать голову, как, чёрт возьми, мы собираемся вытащить его, если не сможем разбудить… в общем, мы пережили не самые приятные мгновения. Когда я повернулась к кровати, Рамзес не пошевелился. Кошка сидела рядом с ним, облизывая его голову. И была достаточно любезна, чтобы не возражать, когда я оттолкнула её и схватила Рамзеса в объятия.

Его голова упала мне на плечо. Не было никаких сомнений относительно того, что с ним не так: грязное, в синяках, лицо выглядело полным блаженства. Рамзес всегда хотел экспериментировать с опием – чисто с научными целями, утверждал он. Его желание исполнилось.

– Одурманен, – выдохнула я. – Придётся нести его. Возьми за ноги.

Я очень сожалела о том, что Рамзес в прошлом году так сильно вырос. Он был тяжелее, чем я ожидала – нет, слава Богу, не неподъёмным, но достаточно близко. Спустить его по лестнице было труднее всего. К концу мои руки и плечи буквально отваливались, а его зад пересчитывал ступеньки.

Моей целью была комната, из которой я вошла в дом, и образ этой невзрачной комнатушки парил перед моими напряжёнными глазами со всей привлекательностью Рая. Если бы мы могли беспрепятственно добраться до неё, то оказались бы в безопасности. Звуки с первого этажа стали громче и веселее; бандиты, должно быть, праздновали что-то своё. Я искренне надеялась, что они получают от этого удовольствие. Если кто-то из них устанет от вечеринки и решит пойти поспать... Я обратилась с краткой молитвой к Силе, управляющей нашими судьбами, но боюсь, что мольба больше походила на приказ: «Удержи их внизу!»

Мы были уже в конце пути по коридору, когда желанная дверь, находившаяся всего в десяти футах, открылась. Наверно, я бы закричала, если бы у меня хватило дыхания. Давид, опередив меня, бросил ноги Рамзеса и потянулся к ножу, который воткнул за пояс широких подштанников – единственной оставшейся одежды.

С лестничной клетки пробилось достаточно света, чтобы спасти шкуру Уолтера. Давид не мог узнать лицо, но европейские сапоги и штаны вовремя предупредили его. Он вновь засунул нож за пояс, и Уолтер подхватил Рамзеса.

– Они идут, – сказал он. – Скорее.

Мы так и не узнали, что вызвало подозрения у мужчин внизу – стук пяток Рамзеса по полу или какой-то звук снаружи? Во всяком случае, этот фактор предупредил, но не встревожил их, потому что они шли медленно, и я слышала, как кто-то шутит, что слышит афритов.

Эвелина ждала за дверью; она закрыла её, как только мы все оказались внутри.

– Как... – начала я.

– Займитесь дверью, – перебил Уолтер. – Заприте её и забаррикадируйте мебелью. – Неся Рамзеса, он вышел на балкон.

Эвелина вернула засов на место; он был хрупким – простой навесной доской – но какое-то время мог продержаться. Я оставила её с Давидом передвигать мебель и последовала за Уолтером.

Он наклонился над краем балкона, и я успела увидеть, как он бросил Рамзеса в поднятые руки Дауда.

– Теперь ты, ситт, – крикнул Дауд.

Я бы рискнула, если бы была одна, но времени у нас не осталось. Враги обнаружили нас; они кричали и стучали в дверь комнаты. Рано или поздно одному из них придёт в голову, что балкон – наше единственное средство спасения.

Уолтер побежал внутрь, и я крикнула Дауду:

– Нет, уже слишком поздно. Беги! Доставь Рамзеса в безопасное место и приведи помощь. Торопись, пока они не вышли из дома!

И тут же услышала стук цепей и скрип засовов на входной двери. Дауд стоял, уставившись на меня.

Я назвала е