Когда он преодолел полчетверти льё, ему вдруг послышался позади легкий скрип песка и чье-то дыхание, словно кто-то украдкой шел за ним. Он резко обернулся и увидел Мадлен, шедшую за ним следом.
— Это вы, вы, Мадлен?! — воскликнул он.
— Ну разумеется, неблагодарный, — ответила она, — я же не забыла, как мы поклялись, что ничто в этом мире не сможет помешать нам принадлежать друг другу. Вы уходите отсюда, так разве место вашей супруги не рядом с вами?..
Две недели спустя тот же священник, что принял последний вздох Милетты, сочетал молодых людей браком в маленькой церкви Бонвена.
По этому случаю г-н Кумб проявил несравненное великодушие: он пожелал усыновить Мариуса и дать ему денег перед вступлением его в брак. Молодой человек не согласился на это, и сразу после свадьбы он и его супруга уехали в Триест, где они намеревались основать торговый дом, подобный тому, который Жан Риуф сохранил в Марселе.
Довольно долго после смерти Милетты хозяин деревенского домика оставался безутешным, хотя в утешениях он не испытывал недостатка.
Мариус и его жена не захотели, чтобы шале было продано; право пользования им они предоставили г-ну Кумбу, взявшему на себя обязанность содержать его и порядке; однако бывший грузчик настолько усердно избегал заниматься этим, что по прошествии некоторого времени прекрасный сад Мадлен, как он того и желал, с буйством тропической растительности заполнили крапива, колючий кустарник и сорная трава. Господин Кумб любил подниматься по лестнице, с помощью которой Мариус представал перед своей возлюбленной, и созерцать приходящую в запустение землю, следить за тем, как постепенно чахнут кусты, подмечать следы, которые каждый мистраль оставлял на прекрасном шале. И в этом подтверждении своего триумфа он находил забвение своим скорбям, отравившим последние годы его жизни, и когда, вдоволь насладившись этим зрелищем, он возвращался к себе в дом, одиночество уже не казалось ему таким горьким.
Постигшая его катастрофа имела еще и другое вознаграждение: она прочно закрепила за ним репутацию храброго человека, которой он так домогался. В Монредоне отцы рассказывали о его подвигах своим детям; вечерами напролет они слагали эти рассказы.
Первые годы все, что напоминало г-ну Кумбу ту, которая была столь смиренно предана ему, бросало его в дрожь, но понемногу похвалы его поведению стали достаточно приятно щекотать его самолюбие, и это чувство подавило сразу и его скорби, и угрызения совести; и очень скоро его прежнее тщеславие настолько сильно стало проступать, что в результате он, вместо того чтобы бояться разговоров, имевших отношение к смерти Пьера Мана, сам намеренно вызывал их. Справедливости ради надо сказать, что преувеличения тех, кто восхвалял подвиги г-на Кумба, придавали им чрезвычайные размеры.
Бандит постепенно превратился в пять ужасных разбойников, и половину их убил г-н Кумб, тогда как другие обратились в бегство.
Господин Кумб не возражал. Читая восхищение в обращенных к нему глазах слушателей, он говорил:
— Ах, Боже мой, но это не так уж трудно, как кажется; надо всего лишь немного сноровки и хладнокровия… Неужто вы думаете, что я не попаду в человека — я, кто попадает дробинкой в глаз воробья, причем с таким изяществом, словно вставляя ее рукой?
Короче говоря, преобладающая страсть г-на Кумба восторжествовала у него над всем, что еще оставалось на этой земле от бедной Милетты: над ее памятью.
Мало-помалу его посещения кладбища в Бонвене, где покоилась Милетта, становились все более редкими; вскоре он и вовсе перестал туда ходить, и земляной свод, покрывавший ее прах, порос травой, такой же густой, как и и саду шале.
Он забыл о ней столь прочно, что, когда он скончался (причем, как это свойственно эгоистам, в исключительно подходящее для этого время — за две недели до открытия канала на реке Дюране, благодаря которому безлюдные пространства Монредона заполнились бы садами, а это вновь внесло бы беспокойство в жизнь хозяина деревенского домика), в его завещании не было обнаружено ни слова, подтверждавшего, что он все еще помнил о Мариусе или о его матери.
Нет мелких страстей, зато есть мелкие сердца.
КОММЕНТАРИИ
ПРУССКИЙ ТЕРРОР
Роман Дюма «Прусский террор» («Le Теггсиг prussienne») посвящен нескольким эпизодам одного из этапов воссоединения Германии «сверху» (по выражению главы прусской дипломатии того времени Бисмарка — «железом и кровью»), а по сути дела, ее завоевания Прусским королевством в 1866 г. в результате войны с Австрией. Посетив в том же году поля сражений на западе Германии, Дюма написал злободневный роман-предостережение. В нем он пытался обратить внимание Франции на опасность формирования сильного единого немецкого государства у ее границ. Однако французское общественное мнение и французское правительство и сами хорошо сознавали эту опасность, что, впрочем, не помогло предотвратить ее и избежать разгрома Франции во Франко-прусской войне 1870–1871 гг., окончательно обеспечившего единство Германии.
«Прусский террор» впервые печатался в газете «Ситуация» с 20.08 по 20.11.1867 г.
«Ситуация» («La Situation») — французская политическая газета, издававшаяся в Париже после войны 1866 г. на средства бывшего короля Ганновера Георга V и выступавшая против нового порядка в Германии.
Время действия романа — 7 июня 1866 г. — 5 июня 1867 г.
Первое отдельное его издание: Paris, Michel Levy freres, 2 v., l2mo, 1867.
По другим источникам, первое отдельное его издание появилось в Париже в 1867 г. в «Библиотеке газеты “Ситуация”» под названием «Прусский террор. Эпизод войны 1866 года» («Le Terreur prussienne. Episode de la guerre en 1866»).
Перевод романа был выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: Paris, Calmann-Levy, 2 v., 12mo — и по нему же была проведена сверка с оригиналом.
Это первое издание романа на русском языке.
7… Если посмотреть на Берлин с кафедрального собора, то есть с самого высокого сооружения… — Берлинский кафедральный собор (или Домский собор) находится в центре Берлина, на т. н. «Острове музеев» (образованном рекой Шпрее и каналом), против королевского дворца; прежнее его здание (о котором здесь идет речь) было сооружено в 1747–1750 гг. как придворная церковь; в 1817 г. оно было перестроено, но в 1893 г. взорвано, и на его месте в нач. XX в. возвели новое здание собора.
… главными фигурами на ней кажутся Бранденбургские ворота, театр, Арсенал, Большой дворец, Домский собор, Опера, Музей, католическая церковь, Малый дворец и французская церковь. — Бранден-бургскис 1юрота — триумфальная арка в стиле античной архитектуры, возведенная в 1789–1793 гг., а в 1868 г. дополненная пристройками; украшена многочисленными скульптурами; на ней находится большая статуя Победы на колеснице, отлитая в 1789–1794 гг. по проекту выдающегося немецкого скульптора И.Г.Шадова (1764–1850). В 1807 г. по приказанию Наполеона эта скульптурная группа была увезена во французскую столицу, но после его падения в 1814 г. возвращена на место; расположена на западной оконечности центральной улицы Берлина — Унтср-дсн-Линден.
Театр — скорее всего, имеется в виду театр Метрополь, помешавшийся на Унтср-дсн-Линдсн, неподалеку от Бранденбургских ворот, к западу; ныне в его здании располагается театр Комической оперы. Арсенал (более распространенное его название — Цейхгауз) находится у западного конца Унтер-дсн-Линден; построен в стиле барокко архитектором Мильдом и скульптором Андреасом в 1695/1698-1706 гг. как помещение для хранения вооружения, военного снаряжения, обмундирования и т. д.; в XIX в. в нем помешалея военный музей, известный прекрасной коллекцией оружия; ныне в его здании размешается Музей немецкой истории.
Большой дворец — имеется в виду дворец прусских королей, затем германских императоров (разрушен бомбардировкой в 1945 г.); находился на площади Л юстгартен, располагающейся на Острове музеев; начал сооружаться в XVI в., но в основном был построен в 1699–1716 гг., хотя в нем сохранились и части более старого родового замка Гоген цоллернов.
Домский собор — см. выше. Опера — имеется в виду здание Государственной оперы на Унтер-ден-Линдсн, построенное в 1741–1743 гг. архитектором Г.В.Кнобельсдорфом (1659–1753). Католическая церковь — вероятно, подразумевается собор святой Хедвиги, находящийся недалеко от Унтер-ден-Линден, позади Оперного театра; имеет огромный купол и украшен фигурами двенадцати апостолов; построен по рисунку короля Фридриха II в 1743–1773 гг. в подражание одной из церквей Рима.
Музей — вероятно, имеется в виду Старый музей, находящийся в северной части Острова музеев; построен в 1824–1828 гг. знаменитым немецким архитектором К.Ф.Шинкелем (1781–1841) в греческом стиле; в нем размешены коллекции античной скульптуры, живописи (до кон. XVIII в.), нумизматики и различных редкостей. Со старым музеем соединен колоннадой Новый музей, построенный в 1848–1855 гг. В нем собраны египетские и германские редкости, предметы этнографии, копии скульптур и коллекция гравюр. Малый дворец — имеется в виду расположенный на Унтер-ден-Линден дворец короля Вильгельма I; построен в 30-х гг. XIX в. Французская церковь (точнее: Французский собор) расположен в центре города, на Французской улице, южнее Унтер-ден-Линден; построен французскими эмигрантами-протестантами, которые покинули свою родину после отмены в 1685 г. Нантского эдикта 1598 г., гарантировавшего им свободу вероисповедания.
… Подобно тому как Сена делит Париж надвое… — Сена — река во Франции, длиной 776 км; течет преимущественно по Парижскому бассейну и впадает в пролив Ла-Манш, образуя эстуарий; соединсна каналами с Шельдой. Маасом. Рейном, Соной и Луарой; на ней стоят Париж и Руан; в эстуарии се расположен порт Гавр.
… Берлин разделен на две почти равные части рекой Шпрее. — Шпрее (Шпре) — река в Германии, правый приток реки Хафель; дли на 400 км; берет начало в Судетах (горы на юго-востоке Германии, северо-востоке Чехии и юго-западе Польши).