Дар тая — не колдовской дар. Но не многие это понимают, таев всегда было мало. В Руате, кажется, благодушней относятся к колдовскому дару, чем в остальных королевствах — но не в настолько благородных семействах. Родилась колдуньей — теряешь имя и надежду выйти замуж за равного, отправляешься учиться в колдовскую гильдию. Поэтому все таи носят храмовый браслет как свидетельство того, что не являются колдунами. Исминельда, наставница, тоже носила.
Ринна искоса взглянула на руки Рика — ну да, конечно, у него не было такого браслета.
— Вам надевали охранный амулет? А когда это было? — заинтересовался Рик.
— Давно, и даже не в Руате. Отец брал меня с собой, когда ездил по Побережью.
При жизни отца они много путешествовали, есть что вспомнить. С его смертью всё интересное закончилось.
Рик понятливо кивнул:
— Правильно. В дороге бывает всякое.
— Это знак вашей гильдии? — она показала на пряжку на кожаном браслете.
— Конечно.
— У Ивара такого нет.
— Наблюдательная моя, — Рик улыбнулся, — Ивар не вступал в Цирковую гильдию.
И на её вопросительный взгляд пояснил:
— Он не всегда циркач. Он тут так, подзаработать, ненадолго, Кавертен позволил, — и блеснул белозубой улыбкой.
— Что?! — удивилась Ринна. — А кто же он?
— Наследник лорда. Был женат, у него сын подрастает. Он мастер фехтования. Посвятить немного времени путешествиям и заработку — так ли плохо для благородного наследника? — он забавлялся её недоверием.
— Вы шутите, — поняла она и рассмеялась. — Никакой дворянин не стал бы ездить с цирком, тем более выступать. Он должен служить королю. И разве в цирке можно заработать?
— Можно, — подтвердил Рик, — особенно хорошему фехтовальщику. Когда дерёшься на пари, за каждый бой получаешь неплохо.
— На мечах? Но у простолюдинов нет права меча! — продолжала она недоумевать.
— Бывает, что и на палках. Но знаете, после недавней войны даже простолюдины мечами владеют, хотя не носят их, конечно. Но в цирке можно. Мечи у нас небоевые, тупые. Вот что, дорогая, не говорите никому то, что я сказал про Ивара, хорошо? — она заговорщицки подмигнул ей. — И ему тоже не говорите. Он рассердится.
— Не скажу, конечно, — пообещала она.
Правильно он беспокоится, у этого Ивара такой нрав, что дразнить его она бы не рискнула. Она сказала:
— Рик, я хочу попросить. Не шутите больше про любовь. Не люблю такие шутки. Я имею в виду — как тогда, с кухаркой.
— Хорошо, дорогая жена. Простите. Больше никаких шуток, — тут же пообещал Рик.
Она повернулась к нему, взглянула — почудилось в его голосе что-то такое, неспокойное. Но нет, он просто смотрел перед собой.
На этот раз они молчали долго, Рик достал откуда-то несколько разноцветных шариков и принялся затейливо подбрасывать их все сразу, то одной рукой, то другой. А Ринна, бездумно глядя на проплывавшие мимо то луга, то чахлые перелески, могла подумать. Кое-что вспомнить.
Дикая кошка. Нет, Дикая Кошечка. Прозвище девушки из веселого дома. Как тогда сердился отец!
— О, мой дорогой! Я не оправдываю Клайка. Но ты ведь понимаешь, — Исминельда не говорила, а мурлыкала, утешающе и нежно. — Он взрослый. Он скоро женится и решил, что ему нужен опыт. Это не преступление.
Исминельда всегда умела успокоить отца.
— Вот узнаю, кто подбил его на эту глупость! — бушевал граф Ленгар, не желая успокаиваться.
— Безусловно, глупость, но многие молодые люди его возраста… Разве нет?..
— Пусть хотя бы выяснят, здорова ли эта Драная Кошка! Пламя, мне даже неловко поручать такое секретарю!
— Дикая Кошечка! — Исминельда рассмеялась тихим, грудным смехом. — Я навела справки. Из новеньких, красивая, свежая. Пока общается только с Клайком.
— О Пламя! Ты навела справки?! Даже не приближайся к этой помойке!
— Ну что ты, дорогой? Будь я графиней Ленгар, и то это было бы уместно, раз дело касается сына. Ты как маленький, право…
— Что ты такое говоришь?!
Отец рычал, Исминельда мурлыкала. Ринна не стала слушать дальше, убежала. Она долго потом не могла избавиться от чувства гадливости, не разговаривала с Клайком. Это что-то такое, житейское — следовало из слов наставницы. Но как она могла, она ведь тоже тай?..
— Почему вы назвали меня дикой кошкой? — спросила она Рика.
— А что вам непонятно? — он перестал играть шариками.
— Просто скажите.
Он подумал немного, поглядывая на неё, кивнул.
— Кажется, что вы некоторым вещам учились у своей кошки, в то время как должны были — у матери, у тётушек, у наставниц, у старших сестёр. Рядом с вами не было близких. Оттого и некоторые… странности, — он слегка запнулся. — Это стало частью вашей натуры. Вы можете подчиниться зверю, как и он вам. Или другому таю. Никогда не замечали?
Ну нет. Она понимала желания Мики, но не подчинялась. Иногда соглашалась, иногда баловала кошку. Но не подчинялась. До сих пор — никогда. Как может зверь подчинить тая?! Да, она слышит, как Рик влияет на зверя. Но ей — поддаваться влиянию? Рик неправ.
— Нет, — она отрицательно качнула головой. — Это невозможно, что за глупости?
— Я не умею учить. Тем более женщин, — сказал он. — Потом я найду вам наставницу.
— Когда это? — удивилась она, — мы скоро расстанемся. Но я поняла. Благодарю. Я продолжу обучение.
Она заметила краем глаза, как он сжал кулаки, стискивая вожжи.
— Вы так уверены, что справитесь?
— Я теперь со всем намерена справляться, эсс. У меня нет другого выхода.
Он повернул голову, посмотрел ей в лицо.
— А это неправда. У вас есть я. Поверьте, я найду, кто мог бы хорошо обучить вас и исправить ошибки той… гм…
— Не смейте, вы её не знаете! — возмутилась Ринна.
Она хорошо относилась к Исменельде и плакала, когда та уезжала из Ленгара. Исминельда девять лет была её наставницей, старшей подругой, никогда — суровой гувернанткой, напротив, от гувернантки и учительниц всегда можно было спастись с Исминельдой. А то, что её любил отец — её кто угодно полюбил бы.
— Простите, — спохватился Рик, — конечно, я её не знаю и не имею права судить. Но это дела не меняет. Она давно покинула вас?
— Да, вскоре после смерти отца. Мне было шестнадцать.
— Ей следовало оставаться с вами до замужества и некоторое время после. Так принято. Ведь у вас в семье больше нет таев, да? Кто мог бы помочь?
— Только я, — согласилась Ринна.
— А ваш двоюродный дядюшка герцог Караяш?
— Что? — она удивилась, — вы знаете?.. Последние лет двадцать герцог Караяш в ссоре с моим отцом.
— Племянник герцога лорд Савари. Леди Гвенна Кори. И наверняка кто-то ещё.
— Поразительная осведомленность.
— Таи знают друг о друге. Интересуются, — пояснил он, пожав плечами. — Вы просто жили взаперти. Я могу назвать навскидку ещё десяток имен, но они вам ничего не скажут. И ещё королева Кандина. Ваша двоюродная прабабка, хотя в степени родства могу и ошибаться, извините.
— Кандрийская королева-мать, — вздохнула Ринна. — Я даже знакома с ней. Но я тогда была ещё маленькая.
— О, вот даже как, — он улыбнулся, — говорят, она вздорная старушенция!
— Что? — вот теперь Ринна откровенно возмутилась, — да что вы себе позволяете? Во-первых, её никто не считает вздорной! Во-вторых, как вы смеете говорить такое о королеве?!
— Да что вы говорите?! — его это развеселило. — Только я позволяю себе лишнее? Не знаю, как в Руате, а в Кандрии я нашёл бы вам сочинение о том, как некая капризная принцесса отшивала женихов. Почти в любой книжной лавке. Их было двадцать четыре, и о каждом она наговорила такого, что обхохочешься.
До Ринны не сразу дошёл смысл услышанного.
— Наговорила?.. Двадцать четыре? А почему не тридцать шесть?!
— Я тоже не понимаю, почему, — согласился Рик, — была бы толще книжица, интересней. Сочинители ведь тоже за денежку стараются. Могли бы и на сорок восемь замахнуться, лентяи.
За их спинами проснулась и сначала протяжно мяукнула, а потом грозно зарычала рысь.
— Тихо, — Рик сразу посерьезнел, глянул на побледневшую от гнева Ринну.
Он достал из кармана мелкую серебряную монетку и вложил ей в ладонь.
— Вот и учитесь отгораживаться от зверя. Представляйте серебряную сеть между вами, и помните, что вы слышите друг друга, но каждый — отдельно, сам по себе. Это ведь. простое упражнение. Что, никто не замечал, что рысь воет, когда вы сердитесь?
— Я поняла, — она сжала в кулаке монетку.
Общение тая со зверем — на языке чувств, эмоций, а формулы подчинения, которые при этом твердит тай — это способ передавать чувства, они больше для самого тая, чем для зверя. Обычному таю легко быть отдельно от зверя, но Ринна Венеш не обычный тай, она может больше. Рику не понять.
— Все будет хорошо, — он взглянул ей в глаза, — только оставьте глупую мысль о вашей тётушке и её монастыре. Они ничего не смыслят. А я могу помочь.
— О нет, тогда у меня серебра не хватит, чтобы с вами расплатиться, — пошутила она, хотя кто знает, сколько там было шутки.
— Об этом не беспокойтесь, договоримся, — Рик улыбнулся, и от его короткого, опять такого янтарного взгляда ей стало жарко. — А жаль, моя леди. Будь у нас с вами по хвосту и по четыре лапы, как проще всё было бы.
— Что?! — она засмеялась.
Он пояснил:
— Кошки не делят друг друга на циркачей и графов. Дочери графов обычно хорошо дрессированы, в отличие от кошек, и делают что требуется, — он поймал Ринну за руку и, предупреждая её возражения, продолжал, — знаете, в обучение тая входят азы дрессировки. Вас этому учили? Без влияния, просто дрессировка, как это делают люди без дара. Это добавляет понимания. Учили?
— Нет, — Ринна покачала головой.
— Тогда послушайте. Кошки независимы и дрессировке поддаются плохо. Но их можно принуждать. Запереть в клетку. Не кормить. Иногда используют боль. Любой хороший дрессировщик победит дикую кошку. И ей будет очень плохо, но только поначалу. Потом привыкнет и станет слушаться. С любым зверем так, с каким-то проще, с каким-то труднее.