Пряничные туфельки — страница 25 из 70

Она подошла, на ходу сдернув маску, а десятник заморгал, припоминая, где же он когда-то её встречал.

— Я… — она чуть не назвалась, но передумала, — я ничего не могу подтвердить. Думаю, что эсс Сейри ошибается.

Сбежать от Рика — это одно, отправить его в тюрьму — совсем другое. Она видела защитные амулеты на его браслете, когда они недавно гуляли по городу. Теперь он держал руку так, что браслета было не видно.

— А мы и не сомневались, что вы с этим птицем старые знакомые, — любезно сообщил ей Ивар.

— Так и есть, — согласилась она тем же тоном, — Но не делайте из этого выводы, эсс Ивар.

— Ну довольно, — сказал Рик, — вы должны уличить нас, эссы? Вы, конечно, захватили с собой амулеты для проверки. Уличайте, — по его знаку девушка-акробатка притащила маленький легкий столик, и они с Иваром принялись снимать и складывать на него все, что нашлось на руках, на шеях и на одежде. Набралась небольшая кучка.

— Пуговицы не забудьте! И завязки от штанов! — посоветовал кто-то из зрителей, вызвав смех пополам с руганью в зале, десятник тоже огрызнулся.

Он долго обследовал безделушки на столе, потом водил амулетами вокруг Рика и Ивара, зрители проявляли нетерпение.

— Амулетов нет! — объявил он наконец.

— Вы зря помешали представлению, зрители недовольны, — сказал Рик. — Теперь мы обратимся с жалобой. Мы хотим знать, какие у этого эсса были основания для клеветы.

Десятник смутился — Кавертен, конечно, приехав в город, не забыл заплатить начальнику стражи и отправить в караулку бочонок вина и жареный окорок, чисто из дружеского расположения к служилым людям. Кавертен, впрочем, замахал рукой, предлагая Рику замолчать и закончить недоразумение на этом.

— Мы через суд потребуем возмещение с этого господина, — продолжал Рик, — но он может предоставить его сейчас, если не трус. Вы ведь не трус, эсс? Как я мог такое подумать.

— Рик, прошу вас! — воскликнула Ринна умоляюще, брат Клеи тем временем старался оттеснить её в сторону и уговаривал не вмешиваться. — Рик…

— Рискнете? — глаза Рика Кана хищно сузились, и Вернан Сейри раздувал ноздри, мужчины теперь смотрели лишь друг на друга, глаза в глаза. — Дело ваше. Но вы ведь не трус, а? Встаньте вон туда. Если я пролью хоть каплю вашей крови, стража меня арестует. Вы этого хотели?

— Вернан, не надо! — закричала Ринна.

— Всё будет хорошо, леди Ринна, — тихо сказал Вернан, медленно приблизился к деревянному щиту и прислонился к нему спиной.

— Давай я? — предложил Ивар.

Рик покачал головой и отошёл к противоположному краю круга, держа в руках связку ножей.

Взмах… нож пролетел над кругом и воткнулся возле виска Вернана. Второй бросок, третий… Ножи втыкались как положено — в паре дюймов от «жертвы». Рик казался сосредоточенным и спокойным, а Вернан вдруг заметно вздрогнул и закрыл глаза. И ничего удивительного, мало кто с непривычки не дрогнул бы, наблюдая, как в тебя летит острый нож!

— Не дёргайся, приятель, — посоветовал Рик, — А то слишком промахнусь. Глаза открой, так проще.

— Промахнись, я этого и добиваюсь! — заявил Вернан, стискивая зубы и выше поднимая подбородок.

Глаза он тоже открыл, с неохотой, и вообще демонстрировать презрение к ситуации у него не очень получалось. Он не дворянин, не циркач — он сын банкира, хотя оружием учился владеть, Ринна знала это точно. Но не с Риком ему было соревноваться в этих умениях, и ещё в выдержке. А зрителям нравилось! В шатре теперь стояла тишина, шум доносился только с улицы. Стражники тоже смотрели на действо с интересом.

Снова бросок, и ещё один… Рик теперь двигался гораздо медленней, словно испытывая соперника, а ножи стали втыкаться чуть дальше от тела молодого банкира — видно, её муж все-таки не хотел его ранить. Но втыкались с силой, глубоко — ранили бы, стоило всего лишь попасть.

Её муж. Она именно так подумала. И она была в негодовании! Зачем Рик устроил Вернану это испытание? Чтобы поглумиться?

Ещё один нож. Ещё один. Нарочито медленно.

— Эй, да убей его уже! — крикнул кто-то с задних рядов.

Видимо, это было последней каплей, потому что Вернан заметно дёрнулся, зашатался, и посланный Риком последний нож его задел. Ринна вскрикнула и подбежала к щиту.

— Вернан! Всё в порядке, Вернан?!

Нож лишь пришпилил рукав камзола к деревяшке. Ринна сама его выдернула, и первая смогла убедиться, что крови нет, не капли. Она перевела дух.

Сзади уже подошёл Рик, встал за её спиной, близко, одно короткое движение — и она могла бы к нему прислониться.

— Вы за кого из нас переживаете, дорогая? — спросил он.

Ринна лишь наградила его гневным взглядом.

— Эсс Сейри — мой старый друг, друг детства, — сказала она резко. — Конечно, я волновалась. Случилось недоразумение, и только. И вам не следовало… ссориться.

Наверное, её голос был излишне звонким и громким — леди так не должна разговаривать с супругом, тем более при посторонних. Публику в шатре вряд ли волновали правила поведения леди, но со стороны всё это, видно, казалось забавным — кое-где засмеялись, кто-то засвистел, со всех сторон полетели советы.

— Эй, циркач, так его, этого пентюха! — заорали с заднего ряда.

— Правильно, красотка, забирай обоих. Только в один плуг не впрягай! — Ринна попросту не поняла, что сей совет означал.

— Не я первый начал, — тихо сказал Рик, — а откуда он, кстати, узнал, что я пользуюсь амулетами, интересно?

Помешкав в ожидании ответа, он приобнял Ринну на талию и продолжал громко:

— Я пользуюсь амулетами, эсс э… Сейри. Только не на круге. Потому что нехорошо подводить нашего доброго хозяина, — после этих слов он опять понизил голос, — впрочем, вы в этом убедились. А теперь идите, и я рассчитываю больше с вами не встречаться.

Вернан не сводил глаз с рук Рика, бледнел и кусал губы.

— Рик, — Ринна попыталась повернуться к нему, — пожалуйста, позвольте нам поговорить. И не сердитесь. Поймите, мы действительно знакомы с детства. Все остальное — недоразумение.

На круг тем временем снова выскочил Кавертен с флагом и громко заговорил, отвлекая публику, а двое циркачей оттащили за занавеси щит, утыканный ножами. Стража тоже ретировалась куда-то к задним рядам — дела были улажены и следовало продолжать представление.

— Дорогая жена, — ладони Рика сильнее стиснули талию Ринны. — Ваш друг детства мог бы прийти к нам, поздороваться, мы бы поужинали. Вы поболтали бы, вспоминая детство. Я что, не понимаю, что такое друзья? Однако вашим друзьям не стоит так забываться.

— Рик… — всхлипнула она.

— Проваливай уже, — бросил Рик Вернану, и увёл Ринну за занавеси.

— Вы не должны были так поступать, — шипела она, сбрасывая его руки, — я имею право встречаться с кем хочу, говорить с кем хочу, никто в здравом уме такого не запрещает. Вы унизили его этим испытанием. Для вас это пустяк, для него — впервые, любому было бы трудно!

Она догадывалась, зачем Вернан выдвинул обвинение — наверняка леди Рауз посвятила его в её проблемы. Рик не задержался бы в тюрьме надолго — но у них, как наверняка решил Вернан, были бы развязаны руки, она легко сбежала бы.

— Так я ещё должен был о нём беспокоиться? — Рик рассмеялся, но не весело, скорее зло, — пусть сам думает, во что ввязывается.

Она тоже злилась и ничего не могла с этим поделать. Зачем, ну зачем Вернан Сейри сделал такую глупость? У неё был бы помощник, теперь его нет.

— Для всех мы женаты, а на роль мужа-идиота я не соглашался, — сказал Рик, — признайтесь, вы говорили ему про наши защитные амулеты?

— Что?! Я? Мы встретились на ваших глазах, впервые за много лет.

— Да неужели? Хорошо. Мне приятно это слышать. Однако… Повторите еще раз, что вы не встречались в Ленгаре? Это правда?

— Это правда, — вздохнула она, — вам нужна клятва на огне?

— Не нужна, — но смотрел он испытывающе, — вы… что-то чувствуете к нему? Скажем прямо: вы любите этого Сейри?

— Нет конечно, — она ответила изумлённым взглядом, — я же сказала, мы долго не виделись. Рик, вы собираетесь ревновать меня? — она припомнила их сегодняшний разговор.

— Пожалуйста, не вмешивайтесь в мужские игры. И вообще, у нас семейная ссора, а мы ещё и не женаты по-настоящему, — сказал Рик уже по-другому и попытался взять её за руку, она спрятала руки за спину.

— Ну конечно, я женщина. Существо глупое и вздорное, обязанное слушаться и рожать наследников, — она не могла успокоиться.

Говорилось одно, думалось другое. Бежать отсюда! Здесь ей приказывают. Она здесь пленница. Вот теперь всё окончательно стало ясно! Ах, если бы леди Рауз не торопилась, и Вернан не настроил против себя Рика!

— Я-то рад, что вы женщина, — заверил Рик, — и при чём тут глупость? Вы просто кое-в-чём не очень разбираетесь. Как если бы я начал поучать вас, как печь пряники. Кстати, мечтаю, чтобы вы их испекли, можно не тех мудрёных, а попроще. И желательно в виде башмаков, мне они понравились, — он ласково заглядывал ей в глаза и явно хотел помириться.

— Я испеку, — пообещала она и постаралась улыбнуться. — Я очень хочу к себе. Можно?

Ссориться им точно не стоило.

Рик проводил её в таверну и сразу ушёл, как только она сказала, что желает побыть в одиночестве. Внизу остался охранник — Ринна видела это в окно. И что теперь?..

Охрана, ни шагу в сторону. Хотелось чуда. Осторожно, боязливо хотелось — ведь случаются же с другими удивительные вещи, значит, ей тоже можно верить? До сих пор она не мечтала о чудесах, у неё и так было почти всё. Когда много имеешь, не проси большего, чтобы другим тоже досталось — так в её детстве повторяла Нона. Чего было желать дочери графа Ленгара?! Однако вот…

Чудо — это чтобы Рик на самом деле был с ней и хотел помочь. Чтобы он оказался человеком чести, выполняющим обещания. Чтобы всё, что она поняла о нём теперь, было ошибкой. Чтобы он на самом деле полюбил её, а не старался угодить родным. Чтобы он не был циркачом! И чтобы они… о, хватит! Добавьте сюда ещё звёзд с неба… насыпьте в мешочек и завяжите, пожалуйста!