А это юное создание, оказывается, уже играло с кем-то в любовь. Или уже не просто играло? Это же циркачи.
— Он хотя бы не лорд? — пошутила Ринна.
— Кто, Корвин?! — поразилась девочка. — Он фехтовальщик, как Рик!
Не следовало идти к реке, а одной и вовсе. Хотя, если послушать по всему королевству, как злословят про леди Ринну Венеш — она и капризная, и глупая, и вовсе сумасшедшая! Осталось это заслужить, право слово. И не хотелось сидеть в душном трактире.
Ринна захватила с собой простыню, чтобы вытираться. Она миновала место у реки, откуда доносились голоса и плеск воды — не стала приближаться, чтобы не попасть никому на глаза. Шла довольно долго, пока не отыскала отличное место. Река там делала поворот, густой кустарник закрывал подход к реке, от случайных глаз он тоже неплохо скроет. Было пусто. Вот и хорошо. Она искупается в сорочке, потом придется раздобыть у матери Клеи ещё одну.
Это было приключением — никогда ещё леди Ринна не была у реки одна. Она ещё раз огляделась, зашла за стену из кустарника и начала снимать платье, но успела лишь расстегнуть его и спустить с плеч, когда услышала со стороны реки всплеск. На берег из воды выбрался человек.
Рик. Да-да, он самый, её муж. Голый. Она зажмурилась. Вот за что ей ещё и это?!
Он легко миновал сваленные у воды камни, стволы деревьев — и ни разу не споткнулся, не пошатнулся даже, ступал легко и пружинисто. Как большой и ловкий зверь. Вся его фигура, движения показались ей такими красивыми, что сердце ёкнуло. Она, хозяйка дикой кошки, признавала только такую красоту, непринуждённую и ловкую, и дикую в своей естественности. Ну да, ведь уже замечала, что он красив, этот Рик Кан. Не выразительной, броской красотой, как его брат, но так даже лучше.
А она замечала?..
Как бы сбежать? И ещё это яркое платье, так некстати. Она присела, поднимая брошенную на траву простыню. Он тоже нагнулся, взял что-то и обернул вокруг бёдер, и повернулся, посмотрел прямо в её сторону. Заметил, конечно. И шагнул к ней, отгибая ветки.
Да что такое?! Приличный человек отвернулся бы и дал ей уйти, чтобы потом ни вздохом, ни взглядом не напомнить о неловком происшествии. Смешно! Разве циркачи умеют себя вести?..
— Что это вы здесь делаете? — он был всего лишь удивлён. — Искали меня? — она дар речи потеряла от такого предположения, а может, и не только от него.
Рик не вытерся, на его коже, слегка тронутой загаром, блестели капли воды. И он весь был сплетён из тугих, крепких, как веревки, мышц. Ну конечно, эти циркачи такое выделывают во время представлений, что просто обязаны отличаться от прочих людей!
— Я не искала. Я не нарочно. Прошу прощения, — сказала она.
— А жену я всегда рад видеть. Тем более такую растрёпанную, — он протянул руку и коснулся непослушного завитка возле её виска. — Купайтесь, вода отличная. Я присмотрю, никто не подойдет.
Она часто задышала, лихорадочно пытаясь подобрать слова, которые доходчиво объяснили бы этому…
Он оскорбительно себя ведёт!
— Я тоже отвернусь, конечно, не переживайте, — понятливо добавил он.
С этим мужчиной сегодня они венчались, поклялись в верности, их благословило Пламя. Они оба не были искренними в Храме, но Пламя благословило!
— Я не буду купаться, эсс… Рик, — сказала она, отступая. — Я лучше вернусь.
— Ринна, постойте, — окликнул он. — Подождите меня, я провожу до деревни. Не нужно ходить одной.
— Вы в качестве сопровождения — плохая защита для репутации, — сказала она, опять невольно скользнув по нему взглядом.
Он засмеялся:
— О да, про репутацию вы вовремя вспомнили.
Ей хотелось на него смотреть, это было наваждение. Порыв ветра со стороны реки, легкий, как дыхание, бросил в лицо запахи воды и тины, зелени и каких-то цветов… и его запах, тонкий и тёплый, с еле заметными мускусными нотами… ей он нравился, хотелось ещё, хотелось вдохнуть глубже…
Его глаза вдруг оказались рядом, близко, бездонно-чёрные, его ноздри затрепетали, а ей захотелось подойти и прижаться к нему лицом, почувствовать щекой короткие курчавые волосы у него на груди. Он понимал её. И был на всё согласен. Один шаг, и…
Безумие. У него ведь не чёрные глаза, а показались такими. У него глаза… да, верно, зелёные с коричневыми точками.
Не она, а он шагнул вперед, обнял её обеими руками, не прижимаясь, зато их щёки соприкоснулись, слегка потерлись, и это было так приятно, что пронзило её всю до самых пяток.
— Кошка, — сказал он хриплым шёпотом ей на ухо. — Я так и думал. Ты просто дикая кошка.
— Да вы с ума сошли, эсс! — она опомнилась, наваждение рассеялось.
Она сильно оттолкнула его. С таким же успехом можно было толкать дерево. Но он не спеша отстранился сам.
— Я Рик. Успокойтесь. Мы поговорим потом.
Холстина, которую незадолго до этого он обернул вокруг бёдер, в этот самый момент развязалась и свалилась вниз. Ринна вскрикнула и отшатнулась, он только криво улыбнулся и поднял потерю, вернул на место.
— Прошу прощения. Идите, я сейчас оденусь и пойду следом.
Она почти сбежала, продираясь через кустарник и поцарапав руки.
Он назвал её дикой кошкой. Почему? Что он имел в виду?
Вокруг таверны теперь сновало втрое больше народу, чем час назад.
— Тут ведь праздник! — сообщила Клея, — будут музыка и танцы. Граф прислал овец и бочку вина, чтобы пили и ели за здоровье его наследника!
— Да, как я могла забыть, — вздохнула Ринна.
Второй день торжеств в честь племянника. Странная блажь — устраивать шум на всё графство. Отец так не делал. То есть в честь рождения наследника — это само собой, даже не обсуждается, и положенный салют, и праздник, но трехлетие и прочие возрасты у них отмечались только дома, без размаха, застолье для узкого круга и довольно скромные подарки — и всё. Когда-то, на её семилетие, отец принёс Мику… Не нынешнюю, а другую, первую ее рысь. Рысёнка. Сам он таем не был, дар Ринна получила от матери, а любой дар надо приручать. Поэтому появилась Мика, а с ней и наставница Исминельда. К тому времени мамы уже два года как не было на свете.
Внизу, прямо под окнами, накрывали длинные столы. Значит, тут и съедят тех самых присланных баранов и выпьют то самое вино! Ещё и цирк приехал. Им придётся ночевать посреди деревенской гулянки! Немыслимо…
Ринна выглянула в коридор, окликнула проходящую служанку — та даже не оглянулась. Тогда она дошла до конца коридора, оказавшись прямо над обеденным залом. Внизу женщина за стойкой протирала чашки — хозяйка?
— Эсса? Мне нужна горничная! Поторопитесь, пожалуйста!
— Обождите, милочка! — бросила та нехотя, — мы тут с ног сбиваемся!
Леди Ринна Венеш теперь стала «милочкой», и слуги не бежали к ней со всех ног по первому зову. Вот бы назваться…
Она вернулась в комнату, присела к зеркалу и занялась причёской, только закончила приводить себя в порядок, как в дверь постучали. Служанка?
Это был Рик. И он тоже приоделся, в коричневый камзол из шёлка с серебристыми пуговицами. Отнюдь не по последней моде, но Ринне понравилось уже то, что он оделся достаточно прилично.
— Здешнюю прислугу надо разогнать всю, непонятно, как хозяин позволяет такое отношение, — пожаловалась она Рику, — я не могу дождаться горничной. И вообще, мне нельзя без горничной! Надо нанять кого-нибудь. Потом выставите счёт, я оплачу, и за прислугу, и за остальное! Мы, Венеши, платим по счетам!
— Я знаю, что платить надо деньгами, а не обещаниями, — с легкой иронией заметил Рик. — Граф, конечно, может сначала обещать, а потом платить, ему не откажут. А вот к циркачам другое отношение. К тому же известно, что в слугах циркачи не нуждаются и деньгами не сорят. Да, дорогая жена?
Ринна дернула плечом и собралась возразить, но он продолжал:
— Желаете всем тут объявить, что их почтила присутствием сестра владетеля? Да, тогда забегают. Только я бы не стал так делать.
— Вы считаете, мне надо бояться? И кого же?!
Рик пожал плечами:
— Хотя вы и ушли в чём были, кто-то да решит, что у вас что-то осталось, так? Теперь, когда не стало защиты Венешей, почему бы не попробовать вас ощипать? Осторожность не помешает.
Ринна промолчала. Такая очевидная вещь до сих пор не приходила ей в голову.
— Будьте добры, не дразните гусей, — попросил Рик. — Постарайтесь. Я не стану нанимать служанок. Откуда у циркача деньги на прислугу? Да и как это будет выглядеть в цирке?
Это было резонно, но Ринне не нравилось. Особенно намёки на опасность.
— Мы договорились, — подвёл итог Рик, — пойдёмте ужинать.
— Почему я не могу попросить еду в комнату?
— Не надо прятаться. Я сказал, что вы артистка из столицы, и мы женаты, — он улыбнулся. — Кстати, предупредил, чтобы нас не поздравляли. Сможете представить, что мы давно супруги и уже надоели друг другу?
— Хорошо, — она холодно кивнула. — Только я не стану задерживаться за столом.
— Конечно. И вас не съедят вместо жаркого, — взяв её за руку, он невзначай погладил её ладонь большим пальцем. — Давайте поиграем немного?
Рик Кан был только циркач, но он всякий раз оказывался на шаг впереди леди Ринны Венеш, и говорил, что ей следует делать. Она терялась. Это её задевало.
На столе всего было вдосталь — пирогов и блинов, жареного с пряностями и тушёного мяса, блюд из овощей, которыми одарила в этом году урожайная осень, рассыпчатой каши. Не было тех изысков, что подавались на стол в Ленгаре, и, конечно, не было чопорности, царившей за тем столом. Вот интересно, а что происходит сейчас за тем столом?..
Циркачи и жители деревни сидели вперемешку, ели, пили вино из разномастных высоких стаканов. Ринна тоже отпила вина, оно оказалось не слишком вкусным — далеко не лучшее вино Клайк выкатил из своих погребов для жителей графства. Но, кажется, все были довольны.
— Вот, любовь моя, — Рик, сидящий рядом, подвинул ей стакан с водой, — и попробуй перепёлку, они чудо, — он подцепил ножом жареную птичку и положил перед Ринной на листе хрена.