Прятки: игра поневоле — страница 28 из 113

Спустя четверть часа мы вновь отправились в путь, и когда дошли до ручья (который на самом деле оказался тонкой струйкой чистой воды), то радости не было предела. От души напившись и наполнив фляжки, мы вновь закинули за плечи свои тяжелые мешки и отправились в путь, но идти сейчас все же было чуть легче, или же мне это просто показалось, после недолгого отдыха.

Река появилась перед нами несколько неожиданно - просто мы вышли из-за высоких деревьев, стоящих едва ли не стеной, и перед нами оказались коричневато-мутноватые воды довольно-таки неширокой речки. Топкие берега, лианы, свисающие едва ли не до воды, большая стая птиц, с пронзительными криками летящая с берега на берег... Но наше внимание привлекли две узкие долбленые лодки, вытащенные на берег, и четверо невысоких людей со смуглой кожей, стоящие подле этих лодок. Внешне они заметно отличались от нас - резкие черты лица, минимум одежды, татуировки на теле и густые черные волосы на голове, собранные в пучок и украшенные длинными костяными шпильками. Один из этих людей поднял руку, приветствуя нас, и в ответ Кейр поднял свою руку. Кажется, эти двое таким образом здороваются друг с другом. Затем Кейр негромко приказал нам стоять на месте и не выходить из зарослей, а сам сбросил со своих плеч дорожный мешок немалых размеров, и неторопливо направился к незнакомцам.

- Кто эти люди?.. - шепотом спросила я мужчину, который шел за мной.

- Здешние жители, которые тут жили изначально, или, говоря по-умному, аборигены.

- А я думала...

- Что здесь раньше никого из людей не было? Как бы ни так, люди везде обитают! Здешний народишко, конечно, мелковатый, да еще диковатый, и к пришлым относятся с явной неприязнью, но зато лес и все окружающее - это для них дом родной, и они тут все знают, в отличие от нас. Хорошо еще, что с самого начала здешние обитатели приехавшим войну не объявили - как видно, понимали, что нас слишком много, всех не перебьешь, хотя поначалу (чего там скрывать!) бывало всякое, доходило до прямых столкновений. Потом вроде все притерлись друг к другу, пообвыкли, и с тех пор считается: мы сами по себе, и они сами по себе. Так сказать, вынужденный нейтралитет. В Большую Гавань эти люди приходят редко, стараются не покидать свои леса. Тем не менее, заработать они никогда не откажутся, хотя согласны общаться далеко не с каждым.

- Они наш язык понимают?

- Нет, и знать его не хотят. Потому-то и приходится тем из нас, кто надолго уходит вглубь здешних земель, учить здешний язык, или же следует знать хотя бы основные слова. Пусть местные жители в города стараются не соваться, но торговлю с приезжими все же ведут, потому как хорошо поняли, что такое деньги, и для чего они нужны. Да и со старателями здешним обитателям иногда приходится как-никак, а разговаривать, так что...

- Сейчас эти люди ждут нас?.. - я не сводила глаз с Кейра, который подошел к невысоким мужчинам, и о чем-то заговорил с ними.

- А кого же еще?.. даже удивился мужчина. - Все, как заранее договаривались - время, место, куда отправимся. Сейчас на лодки сядем, и...

В этот момент Кейр повернулся и махнул рукой - мол, идите!, и мы вышли из леса, направившись к лодкам. Не знаю насчет остальных, но я ничего не имела против того, чтоб какую-то часть пути проделать по реке: как говорится - лучше плохо ехать, чем хорошо идти. Однако стоило нам сделать несколько шагов к берегу, как произошло нечто неожиданное: один из невысоких мужчин, стоявших у лодки, при виде нас что-то закричал, а вслед за ним и остальные трое уставились на нас во все глаза. Более того: этот невысокий мужчина тыкал пальцем в нашу сторону, и, как мне показалось, он указывал на меня, да и на лицах остальных мужчин, стоявших у берега, явно была заметна растерянность. Кейр снова поднял руку, и мы остановились.

- Что происходит?.. - негромко спросила я все того же мужчину, стоящего позади меня.

- Сам ничего не понимаю... - так же тихо отозвался тот. - Похоже, их что-то напугало, а подобное с этими людьми случается нечасто. Странно, я вроде ничего такого не замечаю...

Меж тем у Кейра с мужчинами завязался разговор (на мой неискушенный слух, это было сочетание самых труднопроизносимых букв), и мне казалось, что Кейр их в чем-то убеждает, а те сомневаются. Вон, один из них вообще лодку столкнул в воду, словно старается держатся от нас подальше... Как бы эти люди не уехали, оставив нас здесь, но о подобном развитии событий не хотелось даже думать. Однако Кейру после недолгого разговора, кажется, удалось в чем-то убедить этих людей, и он повернулся ко мне.

- Снимай свой дорожный мешок и иди сюда... - тон мужчины был жестким. Не говоря ни слова, я сбросила мешок на землю и направилась к людям, стоящим у реки. Надо же, как неприязненно и даже со страхом они смотрят на меня, словно перед ними находится их смертный враг. Хм, может, я кого-то из них ненароком очень сильно обидела в Большой Гавани, и сама этого не заметила? Нет, вряд ли такое возможно, ведь таких людей, как эти четверо, я вижу впервые в жизни.

- Стой, не шевелись... - бросил мне Кейр, когда я подошла к ним. Выслушав то, что сказал ему один их этих четверых, Кейр приказал. - Повернись. Стой спокойно и не дергайся.

Ну, как скажешь, можно и постоять. Повернулась спиной к стоящим мужчинам и стала смотреть на наш отряд, стоящий в отдалении - кажется, они тоже пока что не могли взять в толк, что происходит. Спустя несколько мгновения я почувствовала, как чьи-то пальцы ощупывают мою спину, затем спустились ниже, к ягодицам, а затем пальцы трогают мои ноги, словно проверяют, все ли с ними в порядке. В этих прикосновениях не было пошлости - скорее, так лекарь проверяет здоровье пациента.

- Поворачивайся... - скомандовал Кейр, и я снова увидела стоящих рядом здешних жителей. Один из них что-то негромко говорил остальным, которые по-прежнему смотрели на меня без особой любви. Признаюсь: я рассчитывала на то, что на этом все закончится, только вот эти четверо так не считали, и после короткого диалога на все том же непонятном языке, Кейр снова обратился ко мне:

- Скажи что-нибудь этим людям. Допустим, что ты рада их видеть.

Я послушно исполнила просьбу Кейра, но четверо мужчин смотрели на меня все так же неприязненно. Зато следующие слова Кейра меня озадачили:

- Открой рот и высунь язык.

- Что?! Зачем?!

- Делай, что говорят!.. - мужчина повысил голос.

Ладно, сделаю, что было велено, только вот кто бы мне еще пояснил, для чего все это нужно. ... Самое удивительное в том, что эта четверка уставилась мне в рот так, словно ожидали увидеть там невесть какое диво, и были готовы к самому худшему. Что касается меня, то я невольно порадовалась тому, что у меня с зубами все в порядке, хотя состояние моих зубов здешних жителей вряд ли интересует. Тем не менее, едва ли не заглянув мне в рот, эти четверо немного успокоились, но, как оказалось, не до конца.

Выслушав очередную тираду на непонятном языке, Кейр чуть пожал плечами, и вытащил остро наточенный нож из чехла, укрепленного на поясе.

- Руку давай... - буркнул он.

- Я?

- Не болтай попусту.

- Зачем вам моя рука?

- Рукав немного поддерни вверх. Не тяни время, эти четверо и без того не горят желанием помогать нам. Да, и придется немного потерпеть...

Делать нечего, протянула руку, и не успела ахнуть, как Кейр чуть махнул ножом, и на моей руке появилась маленькая ранка, в которой через пару мгновений показалась кровь. Ранка, пусть и небольшая, но достаточно глубокая, и радовать подобное меня никак не может. Ну, и кто мне пояснит, что здесь происходит? Лично у меня нет разумных объяснений всему происходящему, и это выводило из себя. Очень хотелось ругнуться, но я промолчала - все одно мое возмущение ничего бы не решило. Зато четверо мужчин, стоящих рядом, какое-то время смотрели на кровь, стекающую по моей руке и капающую на землю, после чего их лица словно смягчались. Один из них - тот самый, который все время разговаривал с Кейром, провел пальцами по красной дорожке, после чего поднес свои испачканные кровью пальцы к своему носу и понюхал. Больше того - он даже лизнул кончиком своего языка красную каплю. Ну, и что это все эти действия должны означать? Тем не менее, мужчина успокоился, и он что-то сказал своим товарищам, после чего те стали спускать на воду и вторую лодку. Затем мужчины кивнули Кейру, а тот, в свою очередь, скомандовал:

- Все забираемся в лодки!

Спасибо моим спутникам - кто-то из них принес и мой дорожный мешок, так что идти за ним не пришлось. Придерживая руку, по которой по-прежнему текла кровь, я забралась в лодку, которую к тому времени спустили на воду, и притянула к себе дорожный мешок - надо бы его открыть, и поискать хоть что-то для перевязки, однако кто-то дотронулся до моего плеча:

- Давай руку перевяжу - тут нельзя долго ходить с открытыми ранами, в них сразу какая-нибудь местная зараза пытается залезть, а всякой мерзости здесь хватает...

Оказывается, женщина из нашего отряда уже держала в руке длинный светлый лоскут ткани, и без лишних разговоров умело перевязала мне руку. На ткани сразу появилось красное пятно, но, главное, кровь уже не текла, хотя ранка чуть побаливала.

- Спасибо!.. - выдохнула я. - Только кто бы мне объяснил, для чего все это было нужно...

- Могу только предполагать, но говорить пока что не буду - может, я ошибаюсь... - женщина устроилась удобней на узкой лавочке. - Кейр потом тебе сам пояснит, что к чему.

- Но...

- Помалкивай пока. Местные не любят, когда кто-то языком треплет - это народ вообще молчаливый, никто из них лишний раз слова не скажет без необходимости, и того же от нас ожидают. Так что пока по реке плывем, тебе никто ничего не скажет. Да, и не вздумай воду из реки пить - живот сразу скрутит, потом долго мяться будешь, а то и болезнь какую подцепишь, до конца жизни от нее не избавишься.

Пока женщина занималась перевязкой, лодки отошли от берега. В каждой сидело по пять человек из нашего небольшого отряда и по два местных жителя, которые и правили лодками при помощи коротких весел, а нам только и оставалось, что смотреть по сторонам. Красивая тут природа, хотя и несколько необычная для меня. Сплошная стена деревьев по обе стороны реки, по берегам полно коряг и деревянных обломков (в воде их тоже хватает), в кронах деревьев то и дело вопят обезьяны, а кое-где вода у берега сплошь покрыта яркой травой и цветами... Кое-где реку ковром перегораживали сплошные зеленые листья, среди которых находились симпатичные голубые цветы.