Прятки: игра поневоле — страница 61 из 113

- Жаль, что темно... - даже не понимаю, как у меня вырвались эти слова. - Нет, тут, конечно, неплохо, но надоела темнота... Кстати, а тот масляный фонарь, с которым я бродила по пещере... Как я поняла, его уже нет?

- Забудь о нем... - посоветовал Леон. - Нам тогда не до фонаря было - надо было тебя вывести из пещеры и самим ноги унести! Надо порадоваться уже тому, что уйти сумели!

- Я и радуюсь...

- Вот и хорошо... - донесся до меня голос Эдгара. - Теперь можно и перекусить, а потом отправиться на боковую - не знаю, как вы, а я сегодня всерьез умаялся. Гвен, возьми, поешь...

У меня в руках оказалась фляжка с водой и печеный на углях кусок мяса - похоже, какая-то несчастная дикая свинья не так давно попала на вертел. Надо же, а я, пока не почувствовала вкусный запах еды, даже не понимала, насколько оголодала, так что с огромным удовольствием принялась за еду, и очень скоро от довольно большого куска свинины не осталось ничего.

- Спасибо... - у меня было такое чувство, что все плохое осталось позади. Навалилась усталость, хотелось закрыть глаза и уснуть, но любопытство оказалось сильнее. - И когда же вы бедную свинку успели поймать?

- Ее не сегодня добыли, а позавчера, когда возвращались в лагерь со старателями... - произнес Леон. - Вернее, тогда удалось поймать двух свиней. В тот вечер мы понимали, что завтра с утра все (или почти все) отправятся в обратный путь к Большой Гавани, и рассчитывали на хороший ужин вечером, а заодно намеревались подкрепиться утром, перед дальней дорогой. Только вот когда мы вернулись в лагерь, то там тебя уже не было, зато имелись в наличии нежданные гости. Вот уж кого не ждали! Я сразу понял, с кем нам предстоит иметь дело, и предупредил наших парней, чтоб они (пока находятся в лагере) помалкивали насчет богини Камали - твой муженек, зная, что его секрет разболтали, вполне мог приказать своим людям расправиться со старателями. Те люди, которых нанял твой супруг, вполне способны на подобное. По-счастью, это понимали все, кто был в лагере, так что мои парни предпочли держать язык за зубами, а вот когда они доберутся до поселка искателей опалов - там пусть рассказывают все, как есть. Ну, а в поселке искателей опалов старатели наймут кого-то из здешних жителей, и те доведут их до Большой Гавани.

- Помнится, не все старатели хотели покинуть лагерь...

- Верно... - согласился Леон. - Кое-кто все же колебался, собирался остаться, несмотря ни на что - уж очень хорошие камни стали попадаться в последнее время. Только эти намерения продолжались лишь до того момента, пока старатели не увидели так называемых охотников, которые пришли в лагерь. Хотя Делф - большая страна, однако приезжих людей в ней пока не так много, так что гм... дурная слава о некоторых особо опасных переселенцах разнеслась далеко. Эта гм... сомнительная слава относится почти к каждому из тех четверых, что пришли с твоим мужем. Поговаривают, что помимо прочих дел (далеко не самых праведных) эти люди относятся к числу тех головорезов, которые охотятся за старателями, возвращающимися с добытыми камнями в Большую Гавань. Проще говоря, ради легкой наживы эти люди свернут голову любому, и, естественно, ни о каких моральных терзаниях речи не идет и пеплом в знак раскаяния никто из них головы себе не посыпает.

- Но как же так? Ведь в Делфе есть стража, и должен быть какой-никакой, а закон!..

- Есть еще одно правило: не пойман - не вор... - холодно усмехнулся Леон. - А свидетелей такие люди, как правило, не оставляют. Вот потому-то все старатели и решили уйти: оставаться в лагере с подобной публикой - это примерно то же самое, что заранее вывернуть свои карманы в надежде, что тебя после этого оставят в живых, только вот полной уверенности в этом нет. Оттого все мои парни с утра пораньше отправились в путь, надеясь, что сумеют оторваться от возможных преследователей - знали, что их может ожидать, если не поторопятся и не увеличат расстояние между собой и этими, так называемыми, охотниками...

- Точнее, головорезами... - буркнул Эдгар.

- Я же, в свою очередь, пообещал старателям, что задержу охотников, насколько смогу... - продолжал Леон. - Тем не менее, эти охотнички (как я понял из их разговоров) намеревались без промедлений расправиться с тобой, после чего собирались сразу же отправиться вслед за старателями - были уверены, что сумеют их догнать, и (чего уж там скрывать!) забрать камни - а что, очень даже неплохой побочный заработок! Заполучить в свое распоряжение по горсти алмазов - от подобного никто не откажется. Как я понял, твоего мужа эти намерения наемников нисколько не беспокоили. Вообще-то у так называемых охотников были все шансы осуществить задуманное, после чего старатели остались бы ни с чем, и, скорей всего, вообще не ушли бы с болота. Для этих охотников перебить пару-тройку десятков человек не составит никакого труда, а тела убитых людей болотное зверье растащит за несколько дней. Как говорится, все концы в воду, вернее, в болото.

- Надеюсь, ваши люди сумеют без потерь добраться до поселка искателей опалов.

- Я тоже на это надеюсь... - согласился Леон. - Почти все старатели в моем лагере находились в Делфе достаточно давно, так что соображают, что к чему, и при необходимости сумеют за себя постоять. В общем, раз у них на хвосте не висят охотники, то за своих парней я особо не опасаюсь.

- Леон, если я правильно поняла, то вы знаете каждого из тех четверых охотников, которых привел с собой мой дорогой супруг?

- Только троих. Четверного, коротышку по кличке Фунт, ранее никогда не видел и ничего о нем не слышал - если я правильно понял, он приехал в Делф вместе с твоим супругом. Кстати, с кое-кем из тех охотников я пытался договориться, но без толку.

- Я это слышала.

- Самое неприятное в том, что Глаз, которого я когда-то спас от верной смерти, в свое время поклялся мне в вечной дружбе, и даже пообещал, что могу полагаться на него во всем - мол, есть поступки, которые не забываются!.. Звучит красиво, но, как выяснилось, это были только слова. А я-то раньше считал его довольно-таки адекватным человеком, особенно среди той отпетой братии.

- Вот-вот... - вмешался в разговор Эдгар. - Там друзья такие, что с ними и врагов не надо - без них притопят.

- Каюсь: был почти уверен, что тебе от них не спастись - уж очень опытные и умелые люди пришли с твоим мужем... - было слышно, как вздохнул Леон. - И все же я надеялся на чудо, и оно произошло.

- Это верно... - хохотнул Эдгар. - Хотелось бы мне со стороны посмотреть на выражения наших лиц, когда Глаз, можно сказать, вылетел из пещеры, перепуганный, как мартовский кот, получивший пинка для скорости. А уж как разозлился твой супруг, когда выяснилось, что Глаз удирал из пещеры без оглядки - об этом надо рассказывать отдельно! Дескать, вначале надо было дело сделать - с женщиной расправиться (мол, вас для этого и наняли!), а потом уж бежать! Мне показалось, что даже гибель троих человек (в том числе и его родственника) от неведомого чудища не особо обеспокоила твоего мужа - ему было куда важнее выяснить, жива ты еще, или уже нет, хотя Глаз уверял, что от тебя к этому времени уже должны остаться одни лишь обглоданные кости.

- А вы надеялись, что это не так?

- Верно... - мне показалось, что Леон улыбается. - Когда охотники в первый раз отправились за тобой к пещере, то заметили, что неподалеку от входа ты запалила костер, который потом затушила. Решили, что баба, которую они ищут, от невеликого ума вначале решила отсидеться в стороне, а потом все же решила спрятаться в пещере. Я еще тогда понял, для чего тебе был нужен костер - чтоб подпалить свою одежду, и таким способом обезопасить себя от раш-атля...

- От кого?

- От раш-атля... - повторил Леон. - В переводе на наш язык - белый ужас. Так местные жители называют ту белую тварь, которую вы встретили в пещере, когда отправились туда, разыскивая меня. Надо признать, что раш-атль - тварь невероятно жестокая и опасная, но от запаха паленого шарахается, как нечисть от святой воды. Если б я в свое время не узнал об этой особенности обитателя подземных пещер, то сомневаюсь, что сумел бы остаться в живых.

- Я тоже.

- А вот чего я никак не мог предположить, так того, что у Фунта с собой окажется запас пороха... - подосадовал Леон. - Хотя я обратил внимание на то, что в его заплечном мешке находился небольшой деревянный бочонок. Грешным делом, я тогда подумал, что этот кхитаец таскает с собой небольшой запас вина (хотя люди из той далекой страны к горячительным напиткам относятся несколько настороженно), а, как оказалось, в бочонке был порох. Похоже, твой супруг во всеоружии отправился за беглой женушкой. Во всяком случае, после того, как был взорван вход в пещеру, твой муж выглядел куда спокойнее и увереннее.

- А до этого он как себя вел?

- Мужик был на взводе: похоже, думал лишь об одном - как расправиться с женой, зато после того, как взорвали вход в пещеру, настроение у него заметно улучшилось. Тем не менее, он заставил охотников осмотреть все вокруг - опасался, нет ли где-то неподалеку еще одного выхода из пещеры. Те честно прошлись по округе, оглядели все, что могли, и сообщили своему нанимателю, что иного выхода на поверхность они не нашли - дескать, не сомневайтесь, вокруг лишь сплошной камень.

- Они и нас с Леоном едва ли не трясли, выясняя, имеется ли еще один выход из пещеры... - дополнил Эдгар. - Даже угрожать вздумали. Естественно, мы твердили, что у пещеры имелся только один вход, хотя Леон ранее сумел отыскать другой выход, тот самый, что выходит сюда.

- Пока охотники ходили по округе, времени прошло немало, так что пришлые поневоле вынуждены были остаться на ночевку в лагере... - продолжал Леон. - Я, разумеется, надеялся, что ты сумела уйти на безопасное расстояние до того, как произошло обрушение, но отправиться на твои поиски не мог - охотники наверняка пошли бы следом за мной. Так что нам пришлось со скорбными лицами дожидаться утра (я надеялся, что на следующий день эти люди уйдут), и переночевать в опустевшем лагере. Ну, а с утра пораньше твой муж, прихватив с собой кхитайца, отправился назад с чувством выполн