Примечания
1
Спортсменку (англ.).
2
«Прекрасно» и «не беда» (англ.).
3
Почтамт (итал.).
4
Вот и все (фр.).
5
Дело прежде всего (фр.).
6
Наконец-то одни (фр.).
7
На портрете (фр.).
8
Не больно (лат.).
9
Непорочный в жизни, чистый от преступления (лат.).
10
Га` пакс (от греч. «только раз названное») – слово, встретившееся в контексте только один раз.
11
Помещение (фр.).
12
Честная игра (англ.).
13
Государственные архивы (фр.). Здесь и далее примеч. Р. В. Грищенкова и В. Я. Карнаухова.
14
Господин Париж (фр.).
15
Господь да услышит (лат.).
16
Пусть уши твои напрягутся (внимают) (лат.).
17
«О возрождении славы» (лат.), католический гимн.
18
Вот человек (лат.).
19
Магнификат (лат.) – первое слово знаменитого католического гимна «Magnificat anima mea Dominum», обыкновенно исполняемого хором и солистами в сопровождении симфонического оркестра.
20
Плацебо (лат.) – «Я буду угоден» (первое песнопение заупокойной вечерни).
21
«Отче наш» (лат.).
22
«На нас указуешь» (лат.).
23
«В раю» (лат.).
24
«Тебе, Господи» (лат.) – гимн, восходящий корнями к католическому песнопению, исполнявшемуся во время благодарственного молебна.
25
«Небо, а не душу свою меняют те, которые переправляются через море» (лат.). Цитата приписывается Марку Фабию Квинтилиану.
26
Анхиз (от греч. auche) – вознесенный, приближенный к престолу вельможа.
27
Желающего ведет, упорствующего увлекает (лат.).
28
«Государя нашего усердно (тщательно) ищем» (лат.).