принимать активное участие в его интерлингвистических штудиях. Они сформировали
группу студентов, которые собирались для того, чтобы поговорить на непонятных, только
что изобретенных языках. Помимо радостного удовольствия, от подобных занятий они
получали и существенную психологическую помощь. Вскоре практика и метод Джорджа
Серфа приобрели широкую известность.
Основные положения теории.
Родной язык – язык обыденный, рутинный. Все беды и несчастья происходят именно на
этом языке.
Обилие неологизмов при шизофреническом расстройстве есть ничто иное, как
активизация компенсаторных механизмов самоисцеления. «Болезнь сама проделывает над
языком ту работу, которую каждому следовало бы проделывать в норме. Мы передаем
наши компенсаторные языковые возможности болезни, в то время как задача заключается
в том, чтобы этими возможностями овладеть». – Писал Джордж Серф.
Он также обратил внимание на богатое и бурное словотворчество маленьких детей. И
такое явление было им расценено не только как проявление познавательного инстинкта, но
и как своеобразная аутопсихотерапия. Серф полагал, что «словесные новообразования на
самом деле создаются под давлением чувств, ищущих выхода наружу».
По его мнению, на общепринятом языке возможно только поверхностное условное
общение – на самом деле, отчужденное и болезненное. Над индивидумом довлеет
социальный диктат языка. И социальная «дрессировка» есть, прежде всего, «дрессировка»
вербальная, языковая. Общепринятым становится язык телевидения и журналов –
стерилизованный, выхолощенный, стандартный, «пластиковый», механический, мертвый
и отчужденный, где все чаще появляются машины говорения – спикеры, воспроизводящие
заранее сделанные заготовки, напоминая собой часы, откуда постоянно раздается
монотонное «ку-ку».
И один из путей освобождения – возвращение к неоформленной детскости языка, к
изначальному, исконному словотворчеству – словотворению-гулению, построенному на
фонетических играх и аллитерациях.
Педиатры полагают, что гуление совершается «между языком и молоком», когда
младенец пережевывает слоги, получая от этого фонетическое наслаждение. Тем самым
первое магическое удовольствие ребенка связано с возможностью услышать, как он сам
бормочет. В сущности, это и есть праязык – «языковой карнавал творчества в языке».
Такая речевая феерия, близкая к адамическому праязыку младенца, присутствует и в
творчестве великих поэтов. Ни один из них не пишет на своем родном языке, но переводит
самого себя, переходя от материнского языка к языку трансгрессивному (своему
собственному).
Серф цитирует известное изречение М. Хайдеггера – «язык есть дом бытия», и
прибавляет: «Печальная судьба человечества распорядилась так, что все живут всю жизнь
в домах, построенных не ими, часто даже не имея возможности подогнать их под себя».
Стало быть, осознанное языковое творчество можно представить как «медленное
возвращение домой».
Праксис:
Снимите свои языковые тормоза и поговорите с полчаса на языке детского лепета,
полнейшей чепухи, околесицы, нонсенсов, спонтанных неологизмов.
А затем с полчаса помедитируйте над следующим:
Может ли быть, на самом деле, бессмыслица бессмысленной?
И насколько абсурден индивидуально изобретенный язык?
Ведь любое слово состоит из звуков.
Звук же является ядерным носителем смысла.
Какие бы новоязы мы не изобретали, при их анализе мы все равно получаем в качестве
конечного продукта известные и нерасщепляемые атомы предзаданных значений – звуки.
Такое положение дел можно сравнить с химической реакцией, которая, при всей ее
сложности, в итоге распадается до углекислоты и воды.
Получается, что любой наш неологизм, на первый взгляд, самый
нелепый и эксцентричный, в действительности, представляет собой
рестимуляцию традиционного, примордиального, самого, что ни на
есть, естественного живительного, целительного языка, к которому
мы непосредственно прорываемся через собственное речевое
преображение.
А после того, как вы поговорили на своем новоязе и
помедитировали на предмет предложенных тем, интуитивно, "на
ощупь" выберите те звуки, которые показались вам наиболее
акцентными, примечательными в вашем оригинальном словотворчестве.
Поразмышляйте – "чтобы это могло значить"? И в качестве
подспорья своим размышлениям обратитесь к следующим приложениям.
Приложение 2
Основы фоносемантики
Древние совсем не напрасно говорили: nomen est omen – «имя это
знамение». На тему имени в судьбе индивида стали классическими
работы о. Павла Флоренского.
Философ Мераб Мамардашвили относительно данного предмета
высказался вполне определенно: "… Есть какой-то закон внутренней
формы, связывающий наши имена и фамилии с жизнью. Наша жизнь
часто как бы исполняет то, что заложено во внутренней форме
нашей фамилии".
Человека наделяют определенным буквосочетанием, зачастую не
подозревая, что тем самым, в его жизнь закладывают мощную
программу, которая становится судьбореализующим фактором.
Скрытое значение имени может оказаться мощной суггестией, более
того, оно способно стать самоактуализирующимся пророчеством –
бессознательным ожиданием реализации сказанного с последующим
его воплощением.
Если мы хотим уловить суть имени и постичь его глубинную тему,
нам следует провести его фоносемантический анализ, раскрывающий
характер эмоционального воздействия слова на подсознание
человека. Принцип такового исходит из соответствия между
значением слова и его звуковой формой, опирающегося на
способность звука вызывать незвуковые представления. Такая
скрытая связь звукового образа с незвуковым известна в
психологии как синестетический эффект и лежит в основе теории
первичного звукосимволизма, трактующей символику звуков как
изначальную, первичную по отношению к условному значению. Таким
образом, возникает непосредственная взаимосвязь и
взаимообусловленность между семантикой слова и его звуковой
формой. Получается, что форма и содержание едины, и они
совершенно немыслимы, взятые отдельно друг от друга.
Первоэлементом любого слова является буква, и ее фонетическая
характеристика становится атомарным смыслом слова. Исходя из
данного положения, интегральную тему имени мы можем получить,
суммируя значения букв, его составляющих. Эти значения с
указанием соответствующих тем приведены в списке 4.
Говоря о более подробной интерпретации буквенных значений, мы
обратимся к данным психолингвистических исследований.
А – сила, власть, инициатива. Стремление к физическому
комфорту.
Б – романтизм в сочетании с пробивными способностями.
В – коммуникабельность, интерес к партнерству.
Г – стремление к знанию, соприкосновение с таинственным,
добросовестность.
Д – размышление, общительность, экстрасенсорность.
Е – жизнестойкость, проницательность, разговорчивость, возможна
болтливость.
Ё – страстность, энергичность самовыражения, эмоциональность.
Ж – Страстность, стремление к значимости, внимание к себе,
жизнестойкость.
З - Напряженность, неудовлетворенность, высокая интуитивность.
И – утонченная духовность, впечатлительность, миролюбие,
жертвенность.
Й – идеализм, дотошность, желание помочь, бескорыстие.
К – выносливость, проницательность, способность хранить секрет.
Л – восприятие красоты, соразмерность, гармония, ориентация на
партнера, душевная мягкость.
М – заботливость, застенчивость, но и собственничество.
Н – острый критический ум, интерес к здоровью, усердие в
работе.
О – глубина чувств, эмоциональность, упорство, семейственность,
финансовые навыки.
П – богатство идеями, устойчивость мнений, способность к
целостному видению действительности.
Р – самоуверенность, напряженность, стремление действовать,
прямолинейность.
С – здравый смысл, стремление к прочному положению, властность,
капризность.
Т – творческий интуитивизм, поиск идеала, чувствительность.
У – активное воображение, великодушие, филантропия, стремление
к переменам.
Ф – адаптация, приспосабливаемость, дружелюбие, ресурсность.
Х – ориентация на независимость и авторитет, чувствительность к
мнениям, подозрительность.
Ц – притязание на лидерство, самомнение, заносчивость,
социальность.
Ч – часть целого, общечеловеческие идеалы, стремление быть в
группе.
Ш – скромность, внимательность к жизни, склонность к тишине.
Щ – великодушие, устремленность, щедрость.
Ъ – классификация, разделение, аккуратность.
Ы – чувство сопричастности, практицизм, тяготение к
материальному.
Ь – мягкость натуры, дипломатичность, скромность, податливость
к волевому влиянию.
Э – умение видеть подоплеку событий, изнанку людей,
164
любопытство, речевые способности.
Ю – стремление к истине, большие амбиции, идеалы всеобщего
равенства, жестокость в поступках.
Я – чувство собственного достоинства, желание воздействовать и
добиваться уважения.
Приложение 3
Имя и планетарные архетипы
1
Следуя гераклитову изречению «все течет, все изменяется»,
мы, в действительности, не только дважды не можем войти в одну
и ту же реку, но и единожды не способны сделать этого. Потому
что нет одной и той же реки. Пока мы в нее входим, река уже
другая.
Очень часто к понятию «жизнь» применяется метафора «река» –