Немаловажное значение в поединке и выборе самок имеет облик “претендента на руку”, особенно его рога. Рога олени сбрасывают ежегодно. Фантастически много жизненных сил тратит организм, чтобы к осеннему гону вырастить новые. Таким образом, рога сами по себе уже являются знаком жизнеспособности. Соперник с рогами хилыми в драку даже не ввяжется. Любопытно, что рога не предназначены для смертоубийства. Это всего лишь турнирное оружие. Но изредка оба соперника становятся жертвами своей красы – рога от ударов заклиниваются, и олени становятся невольными пленниками друг друга, гибнут.
У разных животных турнирное оружие разное. Гремучие змеи, например, не жалят друг друга при поединках, а, высоко подняв голову, стараются прижать противника к земле. Побежденный немедленно удаляется. Интересны турнирные поединки у жирафов. Врага жираф поражает ударом копыта. Соперники же в любви с размаху бьют друг друга мускулистыми шеями.
Любовь у животных – это всегда воспроизводство потомства. У разных зверей и зверушек плод во чреве матери развивается не одинаковое время. И от этого свадьбы-турниры сдвинуты на такую пору, чтобы малыши появились как раз, когда сходит снег, чтобы к окончанию лета окрепнуть для самостоятельной или сколько-нибудь не зависимой от родителей жизни.
Есть у животных турниры “учебные”, когда молодняк еще до серьезных, решающих схваток играет, борется друг с другом.
Есть турниры, в которых участвуют только самки. Эти сраженья касаются не продолженья рода, а благополучия группы, которую водит умудренная опытом сильная самка. Это проявляется и в стаде коров – идет борьба за право идти во главе стада.
На горных пастбищах, где надо быть осторожным, чтобы не оказаться в беде, самка-вожак обладает особыми качествами, и они выявляются на турнирах, как только стадо поднимается в горы. Из нескольких претенденток скоро определяются 2, и меряются они не силой, а поочередным преследованием друг друга, способностями обходить препятствия, предвидеть опасности. Стадо вместе с пастухом внимательно наблюдает за этим поединком инстинктов и опыта. В первые дни все и решается. Победительница становится вожаком стада. Коровы следуют за ней с полным доверием, и пастух на помощницу может вполне положиться – в горах инстинкт и опыт животных часто важнее опыта человеческого.
В Швейцарии в конце лета, когда стада спускаются с альпийских лугов в долины, 2 коровы украшаются пастухами венками из горных цветов – та, что больше всех дала молока, и та, что умело водила стадо. На этом примере видно, что игра – демонстрация жизненных сил, жестокая схватка или выявленье чутья и опыта».
В человеческой жизни «турниры» текут непрерывно. Иной выбор непросто понять. Но кое-что понятно вполне: черноволосый почему-то глаз не спускает с блондинки, великан идет с подружкой невысокого роста, толстушке редко понравится толстячок. Все это указывает, что и человеческие предпочтенья уходят корнями в наследство дикой природы.
Все приведенные факты подтверждают следующую важную мысль.
Глава 2Трансактный анализ и скрытое управление
Идея – единственное, что никогда не умирает.
Можно сопротивляться вторжению армии, вторжению идей сопротивляться невозможно.
В этой главе мы увидим, что одновременно со своей оригинальностью, самоценностью и информативностью трансактный анализ является одной из конкретных реализаций и прекрасных иллюстраций универсальной модели скрытого управления.
2.1. Анализ взаимодействий
Недостаточно овладеть премудростью, нужно также уметь пользоваться ею.
Сущность интеллектуализма – анализ.
Основные идеи
Словосочетание «трансактный анализ» дословно переводится как «анализ взаимодействий». В нем заложены идеи разбиения процесса общения на элементарные составляющие и анализа этих элементов.
Идеи эти, оказавшиеся довольно продуктивными, появились сравнительно недавно – в 1960-х годах – в работе американского психотерапевта Э. Берна.
Берн подметил, что в зависимости от ситуации, общаясь, мы принимаем одну из 3 позиций, которые он условно назвал Родитель, Взрослый, Дитя. В дальнейшем будем сокращенно обозначать их Р, В, Д.
Чтобы осознать отличие приводимой ниже нашей интерпретации состояний Р, В и Д от введенной Э. Берном, процитируем его в части определения им этих понятий.
«…1. У каждого человека были родители, и он хранит в себе набор состояний “Я”, повторяющий состояние “Я” его родителей. Эти родительские состояния “Я” при некоторых обстоятельствах начинают активизироваться. (Каждый носит в себе родителя.)
2. Все люди (не исключая детей) способны на объективную переработку информации при условии, что активизированы нескорые состояния их “Я”. (В каждом человеке есть взрослый.)
3. Любой человек был раньше моложе, чем сейчас, поэтому он несет в себе впечатления прежних лет, которые при определенных условиях могут активизироваться. Можно сказать, что “каждый таит в себе маленького мальчика или девочку”» ([15], с. 17).
Понятно, что на основании этих расплывчатых определений отнесение партнера по общению к той или иной позиции происходит, во-первых, интуитивно, а во-вторых, субъективно, опираясь на свой опыт общения, в частности детское восприятие собственных родителей и нынешнее восприятие (своих или наблюдаемых) детей.
Важно отметить, что никакого отношения к возрасту эти позиции не имеют.
Опыт применения автором трансактного анализа при изучении делового, управленческого и педагогического общения привел к формированию более четких критериев общения к тому или иному состоянию. Оправдали себя следующие определения.
Родитель требует, оценивает (осуждает или одобряет), учит, руководит, покровительствует.
Взрослый рассуждает, работает с информацией.
Дитя проявляет чувства, бывает беспомощен, подчиняется.
…Руководителю подразделения сообщили, что надо быть на совещании. Идти надо, но… Внутренний голос: «Пустая трата времени на этом совещании, а здесь стол от бумаг ломится». И тут же другое суждение: «Вообще-то это входит в число моих обязанностей, да и какой пример недисциплинированности подам тем самым подчиненным». И еще: «Не приду – шеф разозлится, неприятностей не оберешься». И решение: «Ладно, пойду, но возьму с собой работу, сяду подальше, поработаю с бумагами». Первый голос – позиция В, вторая – Р, третий – Д. Принятое решение – это разумный компромисс между этими позициями.
Еще один пример. Некая дама борется со своей полнотой. Сегодня, в день рождения одной из ее коллег, в комнате появился торт – готовятся отметить это событие. Увидев торт, уже разделенный по числу участников, дама слышит 3 внутренних голоса. Первый: «Какой вкусный торт!» Второй: «Здесь верных 500 килокалорий». Третий: «Съешь, подкрепись, все равно уже время обеда». Конечно, это последовательно выступают Дитя, Взрослый и Родитель. В итоге принимается компромиссное решение – съесть маленький кусочек.
Впрочем, компромисс мог и не состояться, если одна из позиций ближе внутреннему состоянию человека. В последнем случае могла одержать чистую победу и позиция Дитя («А! Один раз живем!») и позиция Взрослый (полный отказ от угощения).
Остроумный наш народ к трансактному анализу пришел на основе своего многотрудного опыта.
Идет мужик мимо пивной. Внутренний голос спрашивает его: «Зайдешь?» Мужчина стиснул зубы и – мимо. Тогда внутренний голос говорит: «Ты как хочешь, а я зайду!»
Понятно, что вопрос задавал Взрослый. Позиция Р проявились в попытке проигнорировать предложение. Победила позиция Д – желание получить удовольствие.
Создатели новых разделов науки вынуждены для обозначения вводимых ими терминов либо придумывать новые слова, либо брать их из обыденной речи, но наделять (по соглашению) определенным новым смыслом, действующим лишь в контексте данного раздела науки. При этом обиходное значение этого слова может не совпадать с его значением как термина.
Мы вынуждены обратить на это внимание, ибо введенные уже термины Родитель, Взрослый и Дитя (как и названия трансакций, которые будут введены ниже), имеют смысл, не вполне совпадающий с их бытовыми значениями.
Например, ребенок, подражая маминой интонации, говорит отцу: «А мама говорила, чтоб ты не оставлял после себя невымытую тарелку!» Сделано замечание, которое говорит, что ребенок занял позицию Родитель, отдавая отцу позицию Дитя.
Указанием на то, в каком смысле (общепринятом или трансактном) употребляется соответствующее слово, будет являться его написание: если оно с прописной буквы – значит, это термин, если со строчной буквы – значит, слово понимается в обыденном смысле.
В любой ситуации в той или иной степени проявляются каждая из 3 позиций – Р, В или Д. Искусство состоит в том, чтобы правильно определить решающую из них, в соответствии с которой и действует собеседник. Знание этой позиции позволяет предвидеть поведение собеседника и, следовательно, скрыто управлять им посредством предложения ему соответствующей позиции.
Известный российский теоретик театра П.М. Ершов, анализируя взаимодействие актеров на сцене, ввел понятие, оказавшееся очень полезным в анализе взаимодействий (соответствующая его работа приведена в списке литературы).
Это понятие – «пристройка». «Пристройка сверху» осуществляется при проявлении своего превосходства; «пристройка снизу» – подчинения, «пристройка рядом» – позиция равного партнерства. К примеру, начальник – подчиненный, старший – младший; у первого естественна «пристройка сверху», от второго – «пристройка снизу». У коллег одного возраста и положения естественна «пристройка рядом». Попытка осуществить «пристройку сверху» без должных к тому оснований может вызвать раздражение. Оценка другого человека – это «пристройка сверху». Комплимент, а тем более лесть – «пристройка снизу».
«Пристройка сверху» – стремление доминировать; внешне может выглядеть как поучения, осуждение, советы, порицание, замечания, критика, хвастовство; обращения «ты», «сынок», высокомерные или покровительствующие интонации, похлопывание по плечу, стремление занять более высокое место, подача руки ладонью вниз, взгляды сверху вниз и многое другое.
«Пристройка снизу» – просьба, извинение, оправдание, виноватые или заискивающие интонации, наклон корпуса, опускание головы, подача руки ладонью вверх и т. п.
«Пристройка рядом» – отсутствие «пристроек сверху» или «пристроек снизу», стремление к сотрудничеству, информационному обмену, соревнованию; характерны повествовательные интонации, вопросы и т. п.
Это понятие является центральным в трансактном анализе.
Трансакцией мы называем единицу взаимодействия партнеров по общению, сопровождающуюся заданием позиций – своей и партнера. (Для сравнения: Э. Берн определил трансакцию просто как единицу общения.)
Графически это выглядит так: каждый партнер по общению изображается в виде набора всех 3 его позиций: Р, В, Д, а трансакция изображается стрелкой, идущей от выбранной позиции одного собеседника к предлагаемой позиции другого: многочисленные примеры этого изображены на приведенных ниже рисунках.
При этом отношение вида Р → Р, В → В, Д → Д, изображаемые горизонтальными стрелками, являются «пристройками рядом» (рис. 4–6), отношения Р → В, Р → Д, В → Д – «пристройками сверху» (рис. 7–9), а В → Р, Д → Р, Д → В – «пристройками снизу» (рис. 10–12).
Указанными 9 базовыми типами исчерпываются все возможные трансакции. Приведем примеры, иллюстрирующие все 9 типов трансакций, начав с тех, где осуществляется «пристройка рядом».
Опыт применения показал, что трансактный анализ более безошибочен, когда выполняется в следующей последовательности.
1. Определяем позицию инициатора беседы.
2. Находим характер «пристройки» инициатора к адресату: «сверху», «снизу» или «рядом»? (Это уменьшает количество вариантов для дальнейшего выбора, а главное – сразу отбрасывает ложные решения.)
3. Определяем позицию адресата.
Базовые трансакции
Один работник – другому:
– Эти начальники хорошо устроились: требуют от нас то, что сами нарушают.
Второй:
– Да уж, что позволено Юпитеру, не позволено быку.
Поскольку первый осуждает, то он занял позицию Родитель. К собеседнику он осуществляет «пристройку рядом» (разговор на равных), то есть имеет место трансакция Р → Р. Она называется «Демагог».
Второй собеседник также принимает позицию Родитель и осуществляет трансакцию Р ← Р. Следовательно, общаются они как Демагоги.
Рис. 4
На рисунке 4 изображена трансактная схема этого обмена репликами. Слева всегда изображается начинающий беседу. Его мы называем инициатором, а его собеседника – адресатом. Направление стрелок в тексте также означает, от инициатора исходит посыл (→) или от его адресата (←). На названии трансакций не отражается, исходят они от инициатора или от адресата.
В случае, когда стрелки на трансактной схеме расположены параллельно, верхняя изображает трансакцию, первую по времени, исходящую от инициатора
– Не подскажете, который час?
– Сейчас без четверти двенадцать.
Обмен информацией – это позиция Взрослый. Имеет место «пристройка рядом»: В → В. Эта трансакция называется «Коллега». Обратная трансакция также имеет вид: В ← В, то есть также «Коллега». Изображены они обе на рисунке 5.
Рис. 5
Другой пример трансакций типа «Коллега».
Руководитель спрашивает своего заместителя:
– Как вы думаете, что нужно предпринять, чтобы прекратить опоздания на работу?
Заместитель:
– У меня есть кое-какие соображения на этот счет.
Одна из сотрудниц обращается к другой:
– Может, сбегаем, посмотрим сериал, пока начальства нет?
– Давай.
Мотивом первой является желание получить удовольствие, удовлетворить чувство любопытства («Что дальше произойдет с героями сериала?»). То есть она занимает позицию Дитя и такую же позицию предлагает собеседнице («пристройка рядом»). Эта трансакция Д → Д называется «Шалун». Такое распределение позиций принимается и второй стороной. Осуществляется встречная трансакция Д ← Д, то есть также «Шалун», что и показано на рисунке 6.
Рис. 6
В отличие от 3 предыдущих, где реализовалась «пристройка рядом», речь теперь пойдет о «пристройке сверху» и «пристройке снизу». Приведем соответствующие примеры.
Начальник – подчиненному:
– Опаздывая, вы подрываете свой авторитет.
– Я понимаю и сделаю необходимые выводы.
Начальник осуждает подчиненного, то есть занимает позицию Родитель. При этом он осуществляет «пристройку сверху», обращаясь к рассудку подчиненного. То есть имеет место трансакция Р → В. Она называется «Профессор» и изображена на рисунке 7 стрелкой сверху вниз.
Рис. 7
Данное распределение позиций принимается подчиненным: проявляя рассудительность (позиция Взрослый), он признает свой промах и не оспаривает право руководителя делать ему замечания («пристройка снизу» к позиции Родитель). Эта транс-акция Р ← В называется «Парламентер». На рис. 7 соответствующая стрелка идет снизу вверх.
Руководитель – подчиненному:
– Как вам не стыдно опаздывать?!
Занимая позицию осуждения (Родитель) и обращаясь к чувству стыда (Дитя), он производит «пристройку сверху» Р → Д. Такая трансакция называется «Босс».
Если собеседник отвечает: «Извините, больше не буду», то он тем самым принимает заданное распределение позиций: отвечает с позиции Дитя (чувство вины), обращаясь к позиции Родитель, то есть осуществляет встречную трансакцию Р ← Д. Она называется «Недотепа» (рис. 8).
Рис. 8
Предприниматель – налоговому инспектору (с возмущением):
– На каком основании вы наложили штраф?!
Инспектор:
– Давайте разберемся.
Достает документы и разъясняет причину наложения санкций.
Другой разговор.
Ученик (с обидой):
– А за что вы мне поставили тройку?
Учитель:
– Ты забыл, что квадратный корень имеет значение и со знаком «минус».
В обоих случаях инициатор разговора проявляет чувство обиды, то есть действует как Дитя. Он обращается за информацией к собеседнику, то есть к позиции Взрослый, осуществляет «пристройку снизу» Д → В. Назовем эту трансакцию «Почемучка». Так ведь зовут детей, пристающих ко взрослым с бесконечными «А почему?».
Адресат принимает это распределение позиций и осуществляет пристройку Д ← В, называемую «Воспитатель» (рис. 9).
Рис. 9
Все изображенные на рисунках 4–9 ситуации являются так называемыми трансакциями со взаимодополнением. В них распределение ролей, задаваемое инициатором, принимается адресатом. Их позиции являются как бы частью одного целого, не противоречащими, а дополняющими одна другую. Обратная трансакция при этом является зеркальным отображением исходной.
Это означает комфортное, бесконфликтное общение. Но, к сожалению, так бывает далеко не всегда.
Трансакции без взаимодополнения
Если распределение позиций, задаваемое инициатором, не устраивает адресата, то это может привести к конфликту, то есть является конфликтогеном. (Конфликтогенами называются слова, действия или бездействие, могущие привести к конфликту [22].) Чем сильнее рассогласование позиций (то есть суммарное число «ступенек» между предлагаемыми и занимаемыми позициями адресата и инициатора), тем больше вероятность возникновения конфликта – сильнее конфликтоген. Рассогласование позиций может означать и «уколы», подчас болезненные, для одного (или обоих) партнеров.
На трансактной схеме рассогласование проявляется в том, что стрелки не будут параллельны. Они могут быть и пересечены. Пересечение стрелок означает сильный конфликтоген, ссору или состояние накануне ссоры. Рассмотрим соответствующие примеры.
Вернемся к ситуации, когда работник жалуется коллеге на начальство (см. трансакцию «Демагог»). Второй работник может не согласиться с первым: «Про своего шефа я так сказать не могу». Возражая против демагогического обвинения, второй занял рассудительную позицию, то есть позицию Взрослый с трансакцией «Парламентер», поскольку он в то же время оставляет за инициатором позицию осуждения его начальника. Соответствующая схема изображена на рисунке 10.
Рис. 10
Возникшее рассогласование позиций может привести к спору, а возможно и к ссоре между собеседниками, то есть является конфликтогеном. Хотя и не сильным, поскольку рассогласования позиций составляет здесь одну ступень (между В и Р). Все зависит от отношения инициатора к иному распределению позиций, которое предлагает адресат.
Обратимся теперь к рассмотренному ранее примеру с трансакцией «Шалун». Предположим, что сотрудница не принимает предложение сбежать с работы, реагируя, например, так: «Дай мне, пожалуйста, ведомость за прошлый месяц». Ясно, что это трансакция В ← В, то есть «Коллега» (см. рис. 11). Пропустить мимо ушей, сделать вид, что не услышал, – это конфликтоген, хотя и не такой сильный, как в следующем сюжете.
Рис. 11
Рисунок 11 показывает, что рассогласование позиций здесь в сумме составляет 2 ступени (между В и Д и у инициатора, и у адресата).
Предположим, что в предыдущей ситуации сотрудница выразила свое несогласие более решительным образом: «Как не стыдно такое предлагать? А работать кто будет?!»
Это явно позиция Родитель и, соответственно, трансакция Д ← Р («Босс»), что и изображено на рисунке 12.
Рис. 12
Конфликтность данного ответа очевидна. На приведенной схеме сила этого кофликтогена иллюстрируется, во-первых, значительным расхождением позиций (на 2 ступени относительно адресата) и, во-вторых, явно выраженной «пристройкой сверху».
Начальник сводного отдела:
– Я хочу посоветоваться, что предпринять, чтобы службы не срывали сроки сдачи отчетов.
Руководитель:
– Здесь и обсуждать нечего! Слабо требуете!
Или ситуация в семье.
Муж обращается к жене:
– Дорогая, ты не видела, где ключи?
– Ослеп что ли, вон, на трюмо лежат.
На трансакцию «Коллега» адресат в обоих случаях отвечает «пристройкой сверху», занимая позицию Родитель (осуждение), отдавая инициатору позицию Дитя (беспомощность), то есть отвечает трансакцией «Босс».
Такая реакция – сильный конфликтоген, и изображение ситуации на рисунке 13 отражает это явной «пристройкой сверху», перекрещиванием стрелок и рассогласованием в предлагаемой и получаемой позициях в общей сложности на 2 ступени. Перекрещивание стрелок также отображает наличие конфликтогена.
Рис. 13
На переговорах одна сторона – другой:
– Вы сорвали нам поставки, в результате мы понесли ощутимые потери.
– Нет, это вы виноваты, задержав предоплату.
Другой сюжет.
Мужчина пытается сделать покупку без очереди. Стоящий в очереди мужчина требует:
– Встаньте в очередь!
Тот отвечает:
– Ты стоишь – и стой!
Все высказывания в этих ситуациях идут с позиции Родитель (требования). Обращены в обоих случаях к Дитя: никаких аргументов, только ставка на подчинение. То есть трансакции типа «Босс».
Но и ответы также идут с позиции Родитель (требуют) и также адресуются к позиции Дитя – угроза, обращенная к чувствам. В первом сюжете мишенью воздействия является чувство вины, во втором – страха (что сделавший замечание побоится связываться с нарушителем). Опять трансакция «Босс».
Обе перепалки содержат сильные конфликтогены, ибо с большой степенью вероятности могут привести к конфликту. В первом случае – к срыву переговоров, во втором – к скандалу и даже драке.
Рис. 14
Рисунок 14 отражает большую силу этих конфликтогенов 4 характерными моментами: 2 «пристройками сверху», перекрестьем стрелок и максимально возможным рассогласованием позиций – в общей сложности на 4 ступени (по 2 у инициатора и у адресата).
Для иллюстрации трансактного анализа в случае взаимодействия более чем 2 партнеров по общению рассмотрим следующую сценку.
Муж пришел домой с опозданием на 3 часа с запахом спиртного. Дома были в это время жена и теща. Жена:
– Сережа, что случилось?
– Потом объясню.
Теща:
– Ты где это шлялся?
Зять:
– Это наша семья. Мы разберемся без посторонней помощи.
Вопрос жены и ответ мужа относятся к трансакциям типа «Коллега» (рис. 15).
Рис. 15
Трансакции в паре теща – зять (рис. 16) имеют вид «Профессор» против «Босса». Действительно, теща осуждает зятя (позиция Родитель), считает его заведомо виноватым, которому никакие оправдания не помогут, то есть отдает ему позицию Дитя.
Рис. 16
Он же поучает ее, требует не вмешиваться (позиция Родитель), обращается к ее рассудку (позиция Взрослый), что у них уже своя семья, что они не дети, обязанные во всем отчитываться.
Конфликтность их высказываний очевидна и подтверждается она схемой на рисунке 16: перекрестием стрелок и расхождения позиций в сумме на 3 ступени.
Трансактный анализ позволяет описать не только то, что говорят партнеры, но и подтекст, выражаемый интонацией или просто подразумеваемый (прочтение между строк). Рассматривая технологию скрытого управления, мы видели, что именно подтекст, специально построенные скрытые воздействия позволяют инициатору управлять адресатом.
На трансактной схеме скрытые трансакции изображаются пунктирными стрелками. Проиллюстрируем использование скрытых трансакций на примере следующей житейской ситуации.
Сотрудница обращается к своему коллеге:
– Сегодня – день зарплаты на соседнем предприятии, и у моего подъезда не протолкнуться от пьяных (во дворе винно-водочный отдел гастронома). Вы не можете проводить меня, вам, кажется, в ту же сторону?
– Разумеется, – отвечает тот, – я помогу вам.
Явная трансакция «Парламентер» В → Р (рассудительное обращение за покровительством, «пристройка снизу»), и ответная трансакция «Профессор» В ← Р (оказание покровительства, «пристройка сверху»).
Однако представим, что этот сотрудник нравится женщине, но не проявляет никакой инициативы, и ей приходится самой сделать первый шаг. Иначе говоря, сказанные ею слова лишь ширма, за которой стоит любовная игра. То есть скрытая позиция ее задается чувствами. А чувства относятся к позиции Дитя. Надеясь на взаимность, женщина скрыто обращается к позиции Дитя сослуживца. Таким образом, скрытая трансакция имеет вид Д —→ Д, то есть «Шалун» (рис. 17).
Рис. 17
Если сослуживец и сам испытывает симпатию к этой женщине и порадовался, что сможет остаться с ней наедине, то на трансактной схеме данного сюжета (рис. 17) следует поставить встречную пунктирную стрелочку Д ← – Д. Если же нет, то – нет. Итак, он проводил ее до подъезда. Не исключено, что в продолжение своей игры она скажет:
– Я вам так благодарна… Сегодня такая сырая погода, не хотите ли согреться чаем или кофе?
Разумеется, на явном уровне это трансакция «Коллега». Ответит он согласием или тактично отклонит приглашение – это тоже явная трансакция «Коллега», что и изображено на рис. 18.
Рис. 18
На скрытом уровне с ее стороны вновь сохраняется трансакция «Шалун». Будет ли встречная аналогичная трансакция – зависит не от нас с вами, а только от провожающего.
Рассмотрим более интересный (для них и для нас) случай, когда он принял ее приглашение. Сначала они говорят о работе, общих знакомых – взаимная симпатия еще скрывается. Этой стадии разговора отвечает распределение позиций, изображенное на рис. 19(а).
Затем чувства побеждают, они объясняются в них, переходят «на ты». Чувства завладевают ими, возникают сексуальное желание, он уже расстегнул ей кофточку (рис. 19(б)).
И вдруг… Как колокольный набат, ударил звонок в двери. Она говорит гостю: «Кто это может быть?» (рис. 19(в)). После пары новых звонков, во время которых она виновато застегивает кофточку (рис. 19(г)), нежданный гость уходит. Она:
– Я поставлю кофе. Хотите?
– Нет, спасибо, поздно уже.
– Не жалеете, что зашли?
– Нет-нет. Все хорошо. Надо к утреннему докладу подготовиться. Вон полный портфель бумаг. Вы ведь тоже будете на том совещании?
– Да.
– Значит, там и увидимся?
– Увидимся.
– До встречи.
– До встречи.
Рис. 19
Позиция Взрослый, навязанная (рис. 19(в)) незваным гостем (если бы пришлось открыть, то требовалась бы для общения именно позиция Взрослый), вытеснила позицию Дитя (чувства). Внезапно посмотрев на себя со стороны рассудительным взглядом постороннего, они ощутили неловкость, и чувственный туман рассеялся. Из этой позиции Взрослый они так и не смогли выйти, вдруг вспомнив о служебных обязанностях – чтобы скрыть неловкость положения.