Психотерапия нового решения — страница 53 из 55

Мэри: Скажите маме, что вы вполне можете быть хорошим лазалыциком по деревьям, пусть это и ее фирменный трюк.

Фран: Я буду лазать так же хорошо, как и ты.

Мэри: Даже если ей это не понравится? (Мэри четко выделила, что реальный страх заключался в боязни соревнования с ревнивой матерью, говорящей, на самом деле: «Не соревнуйся со мной».)

Фран: Даже если. Я это делаю для себя. Даже если ты делала это первой.

Боб: Кто-нибудь еще? Хорошо. Теперь на шестую. Я на крыше, жду вас. Все в порядке?

Синди: Я так далеко от людей, держащих лестницу.

Боб: Но ко мне близко. (Сказав это, Боб решает, что это, вероятно, ошибка, поощряющая нежелательный перенос. Однако он решает обождать и посмотреть, поможет ли это при реальном подъеме на крышу. Пока путешествие совершается лишь в воображении.)

Синди: Правда. (Смеется).

Ив: Мне страшно. Я уже могу перейти с лестницы на крышу, но отец говорит, что лестница может опрокинуться.

Боб: Я даю вам гарантию, что ничего с лестницей не случится. (Звучит самонадеянно, но статистика и опыт подтверждают его слова. Лестница очень надежна, а внизу люди, держащие ее.) Лестница очень надежна, и крыша надежна. Она не может опрокинуться.

Ив: Мой отец волнуется, что…

Мэри: В реальной жизни ваш отец думает за вас?

Ив: Ну, да.

Мэри: Не скажете ли ему, что вы сами можете оценить ситуацию… или что вам нужны его мозги. Правду.

Ив: Хм-м, папа, ты и правда часто думаешь за меня.

Мэри: Папа, я позволяю тебе думать за себя.

Ив: Тебе нравится думать за меня. Я за себя и сам могу думать (аплодисменты).

Боб: Хорошо. Осталось преодолеть одну ступеньку. А теперь все поплюйте вниз… посмотрим, кто из вас дальше плюнет.

Участник: Я не собираюсь держать лестницу, если все начнут на меня плевать. (Все смеются.)

Боб: Только в этом путешествии. В следующий раз будем плевать с подветренной стороны, чтоб на держателей лестницы не попало. (Снова смех.)

Боб: Теперь переставьте вашу правую ногу на крышу. Теперь левую. Сойдите с лестницы, и вот вы на крыше. Все на крыше?

Брэд: Я сначала испугался… когда я… когда вы сказали «на крышу». Я решил подождать… а затем переступил. Мне кажется, я в порядке, но надо проверить на практике.

Боб: Отлично! Все, кто готов к настоящему испытанию, прошу во двор.

Все остальные тоже… лестницу-то надо держать.

Участник группы: Минуточку… Возьму фотоаппарат.

Несколько человек побежали за фотоаппаратами, кое-кто из «альпинистов» меняет кроссовки на сандалии. Боб залезает по лестнице на крышу.

Боб: Хорошо. Один человек за раз. Кто первый?

Некоторые лезут легко и быстро. Когда они становятся на крышу, толпа внизу аплодирует и делает снимки. Бред, добравшись до крыши, улыбается и смеется.

Брэд: Я сделал это, я сделал это. Я НЕ БОЮСЬ!

Все остальные, даже мятежная Ди, забираются наверх. Они стоят на покатой крыше и оглядывают окрестности.

Дом расположен на склоне одной из гор массива Сайта Круз, и нам видны другие склоны с пятнами зеленых пастбищ, дубов и мамонтовых деревьев. Побережье Монтерей — на юге, а через залив виден полуостров Монтерей, с горами Большой Сюр на заднем плане. Вид великолепен. Внизу, под нами, пастбище, наше «озеро», а в озере утки. Кое-кто крякает им и утки отзываются; все смеются. Боб проверяет каждого, чтобы убедиться, что никто не подавляет остатки страха. Одна женщина все еще боится спуститься вниз по лестнице. Боб предлагает ей крикнуть вниз воображаемым родителям, что она не свалится и не спрыгнет; затем она спускается и поднимается несколько раз. Группа внизу рукоплещет ей, она машет им рукой. Один из участников сделал несколько снимков полароидом и раздает всем, ранее боявшимся высоты, групповой портрет на крыше. Мы предлагаем им совершать восхождения на крышу до конца семинара.

Некоторые просят провести десенсибилизацию страха других типов «высоты», другие находят проделанную десенсибилизацию достаточной. В выходные несколько человек отправляются в Большой Сюр полазить по скалам, другие едут в Сан-Франциско покататься на внешнем лифте одного из небоскребов, а в следующую среду большая группа, включая Ива, Синди, Брэда и Эла, наслаждается фуникулером и русскими горками в парке аттракционов Сайта Круз.

После работы с высотобоязнью мы отправляемся к нашему бассейну. Температура в нем 23-25 градусов, так как клиентам, боящимся плавать, легче расслабиться в теплой воде. Боб приводит участников к кромке бассейна и просит их сесть на ступеньки, свесив ноги в воду. Остальные, группа поддержки, сидят на противоположной стороне бассейна.

Боб просит каждого точно описать свой страх. «Вы боитесь воды в носу?», «Борту?», «В горле?», «В легких?». Выслушав ответы, он приглашает их зайти вместе с ним в воду. Все, кроме Джо, заходят. Каждый по очереди опускает лицо в воду и «выдувает пузыри». Боб показывает им как это делать, фыркая как кит. Они смеются и повторяют за ним. Устраивают небольшую «носовую» битву. Забавно, потешно, весело, и практически каждый Ребенок уже меньше боится. После того, как они несколько минут пофыркали друг на друга, Боб обращается к Джо.

Боб: Как долго вы хотите подержать голову под водой?

Джо: Ни секунды

Боб: Скажите это воде.

Джо: Вода, я не собираюсь совать в тебя голову.

Боб: Скажите воде, что вы боитесь, что она вас утопит.

Джо: Вода, ты можешь утопить меня.

Боб: Скажите воде как.

Джо: Ты можешь попасть мне в легкие и утопить меня.

Боб: Скажите воде, что не в вашей власти не пустить ее внутрь.

Джо: (смеясь). Чушь собачья.

Боб: Ага, скажите это воде.

Джо: Я могу не пустить тебя в мои легкие.

Боб: Скажите воде, что не собираетесь позволять ей себя утопить.

Джо: Вода, я не позволю тебе утопить меня.

Боб: А теперь скажите это вашим отцу и матери.

Джо: Нет, это мой брат. Он бросил меня в воду.

Боб: Хорошо. Тогда брату.

Джо: Пит, я не позволю тебе утопить меня. Ты был больше меня, но сейчас все наоборот. Я НЕ ПОЗВОЛЮ ТЕБЕ УТОПИТЬ МЕНЯ.

Боб: Отлично, а теперь опустите голову в воду.

Джо опускает, первый раз на несколько секунд, затем раз за разом держит ее под водой все дольше и дольше, и вот он уже хочет играть с остальными в «носовую» игру. Наблюдатели хлопают в ладоши.

Иногда Боб берет с собой секундомер и проводит десенсибилизацию за одну или две секунды. Иногда он использует воображение, заставляя клиентов представлять, что они держат голову под водой все дольше и дольше, а он замеряет время секундомером. На этот раз воображение не потребовалось. Когда Джо говорил с водой, он начал осознавать корни своего страха. Другая клиентка вспомнила раннюю сцену, в которой папа не поймал ее на скользком краешке бассейна, хотя и обещал. Она входит в эту сцену и принимает новое решение, осознав, что ей взрослой уже не нужна у бассейна отцовская помощь. Таким образом, Боб соединяет работу по принятию нового решения и десенсибилизацию.

Боб спрашивает, есть ли у кого-нибудь давнишний страх воды? Одна женщина боится, что вода попадет ей в горло и она задохнется. Боб просит ее набрать воды в рот, откинуть назад голову и пополоскать горло. Она открывает рот под водой и обнаруживает, что может втягивать и выплевывать воду, не задыхаясь при этом. Другой боится, что вода попадет ему в нос, и Боб просит его намеренно втянуть воду через нос. Это сделать трудно, те же, кому удается, часто жалуются на пощипывание в носу. Боб спрашивает, хочет ли он расстаться со страхом воды и поплавать или он позволит пощипыванию в носу остановить его. Боб зачерпывает воду и втягивает ее носом, а затем выдувает обратно.

Теперь все участники радостно погружают головы в воду, пускают пузыри, брызгаются друг на друга. Они, готовы двигаться дальше. Боб просит их сесть на край бассейна и посмотреть, как он держится на воде. Он показывает им, как легко лежать на воде на спине, раскинув руки, расслабившись, позволяя воде держать тело, и лишь голова над водой. (Большинство людей, за исключением худых детей и очень худых взрослых, могут держаться на воде. Боб встретил за всю жизнь лишь троих, так и не сумевших лечь на воду. Им он посоветовал для безопасности надевать надувные пояса.)

Боб демонстрирует, что, выпустив весь воздух из легких, он тонет. Боб напоминает, продолжая покачиваться на воде, что они должны следить за своим дыханием, и что, если они глубоко вдыхают, а потом выдыхают воздух ровно настолько, чтобы держаться на плаву, а затем снова вдыхают, они не погрузятся в воду. Он показывает, как это делать, выдыхая воздух частично, чтобы не только держаться на плаву, но и чтобы голова не уходила под воду. Затем спрашивает, кто хочет быть первым добровольцем. Джо вызывается первым.

Боб: Так. Хочу попросить вас лечь на воду, как только что делал я, а я буду руками держать вас на воде. Обещаю, что не буду использовать никаких трюков; буду просить у вас разрешения на каждое действие, которое соберусь делать, пока вы не начнете понимать, что можете держаться сами. Я не буду делать ничего неожиданного. Я буду поддерживать вас все меньше и меньше, когда вы начнете держаться на воде. Вы мне верите?

Джо: Да. Я знаю, вы не будете меня обманывать.

Боб: Хорошо. Ложитесь на мои руки. -Закиньте руки за голову, как это делал я несколько минут назад. (Джо ложится, но, как и большинство клиентов, держит руки над водой, как будто пытаясь держаться за воздух. Его тело напряжено.)

Боб: Пусть ваши руки расслабятся в воде. Чтобы плавать, вам потребуется вся поверхность тела. Подняв руки вверх, вы лишаете воду части поверхности вашего тела и ей труднее вас удерживать наверху. Вода будет держать вас вверху, если вы ей это позволите. Пусть ваши руки покачиваются на воде. (Поскольку уши Джо под водой, Боб кричит, чтобы тот слышал.)

Боб: Ваши руки все еще над водой. Опустите их. Пусть ваши локти и предплечья расслабятся, а ладони просто лежат на воде.