Псы войны. Гексалогия (СИ) — страница 114 из 231

   Дженсен сделал знак своим помощникам, которые стали закрывать ящики, и начал чиркать химическим карандашом по бумаге. Не отрываясь от своей писанины, он произнёс:

   - Я не знаю, как отнесётся к этому шеф, но могу Вас заверить, что доставленное Вами оружие и рации находятся в весьма приличном состоянии. Я немедленно доложу об этом. Прошу Вас подписать акт об осмотре,- он обслюнявил кончик карандаша и подал его капитану, который сделал вид, что не заметил этого. Фалькмайер тут же достал из кармана чернильный "паркер" и вывел им свою размашистую подпись на всех трёх экземплярах списка, составленного Джексеном.

   Когда Фалькмайер поставил свою подпись под списком, Дженсен убедился, что все ящики запакованы, запер пакгауз на замок и приставил караул. Они прошли к опустевшему причалу, где их ожидал Норбиатто с портовыми формулярами. Замешкавшись с их подписанием, Фалькмайер не заметил, как Дженсен куда-то исчез. Итальянец удостоверился в правильности заполнения и уже хотел уходить, но капитан задержал его. Для этого у него было несколько причин. Во-первых, он хотел сплавить Ганса, а во-вторых, хотел прикупить свежих продуктов. Первый вопрос решился очень быстро. Норбиатто послал куда-то одного из мальчишек, что постоянно шныряли вокруг судна и спустя пару минут на причале появился местный механик по имени Горан. Признав по акценту в Фалькмайере и Гансе немца, он перешёл на их родной язык. Минут через десять серб и немец ушли по направлению к мастерским. Норбиатто проводил их взглядом и, видимо, вспомнив о второй просьбе капитана "Клавдии", пригласил его пройти в его офис. В небольшом помещении царил лёгкий бардак, но ни начальник порта, ни его сотрудники, казалось, не обращали на него внимание. Итальянец швырнул документы "Клавдии" на стол и сразу начал звонить по телефону. Минут пять он разговаривал на какой-то страшной смеси нескольких европейских языков, после чего, видимо вспомнив о немце, предложил ему выпить кофе и, старательно выговаривая слова по-английски, произнёс:

   - Наш стивидор, мсье Борлик, сейчас прибудет. Поговорите с ним о закупке провизии. А потом он отвезёт Вас в город...

   Возвращаясь из порта, Шеннон сожалел, что так грубо обошёлся с Морисоном в присутствии Фалькмайера. Советник ему был в общем-то, симпатичен, в то время как капитан "Клавдии" вызвал острую неприязнь. Это было одной из причин, почему он поручил приёмку груза Дженсену.

   - Как только Дженсен закончит, поеду во Резиденцию и доложу о полученном грузе. Заодно и помирюсь с Морисоном,- решил он, направляясь в бараки. В комендатуре его ждала срочная почта из Европы: Кредитбанк прислал проект новой эмиссии "Тайроуна" на утверждение, сообщение от Вальденберга об успешной разгрузке "Тосканы" и телеграмма от Маршана, в которой тот уведомлял о скором прибытии в Кларенс.

   - Как часто теперь летает "Сабена"? - поинтересовался он у Адраны, выполнявшей теперь функции заведующей канцелярией штаба.

   - Четыре раза в неделю, сэр! Вас интересует прилёты или вылеты?

   - И то и другое!

   - Смотрите, самолёт прилетает в Кларенс утром и вылетает после обеда по вторникам, четвергам и субботам. В воскресенье он прилетает после обеда, а вылетает в понедельник в полдень.

   - Спасибо, сержант! Откуда ты так хорошо знаешь расписание рейсов?

   Адрана дёрнула плечом и сделала вид, что не услышала вопрос. Только теперь Шеннон рассмотрел бывшую подружку Штайнера, с которым ему пришлось провоевать в Биафре почти полтора года. Это была довольно крупная женщина с ярко выраженными негроидными чертами лица, которые придавали ей определённый шарм. Её чёрные волосы были заплетены во множество мелких косичек и стянуты в тугой узел. Несмотря на военную форму и довольно грубый макияж Адрана в этот момент показалась своему начальнику воплощением африканской женственности и естественной красоты. Она почувствовала на себе пристальный взгляд начальника и смутилась.

   - Господдин полковник,- раздался сзади голос Дженсена. - Вот список прибывшего груза. Он сильно отличается от того, что нами было заказано! Но есть многое, что нам просто необходимо...

   - Ах так! - Шеннон углубился в акт осмотра, на котором красовалась роскошная, размашистая подпись капитана Фалькмайера. - Адрана, сообщите мне, когда капитан "Клавдии" прибудет в "Индепенденс" и заварите мне кофе.

   Проследив, как девушка вскочила с места и занялась приготовлением, полковник уселся на стул и начал просматривать почту. Заметив стоящего рядом Дженсена, он сухо произнёс:

   - Спасибо, лейтенант. Вы свободны. Идите, занимайтесь своими делами. Будьте готовы к перевозке оружия из порта.

   - Осмелюсь спросить, сэр, когда?

   - После того, как я полностью рассчитаюсь с Фалькмайером. Полагаю, что это произойдёт не раньше пяти.

   - В пять часов я и мои люди будут готовы, сэр.

   - Хорошо, иди.

   Только Адрана подала кофе, как в здание комендатуры влетел доктор Хааг.

   - Господин полковник, можно? - спросил он.

   - Заходите, доктор. У Вас проблемы?

   - Да. С питанием.

   - Почему Вы не обратились к интенданту Куоме? - вяло поинтересовался Шеннон.

   -Этот ниггер, - увидев кривую мину на лице полковника он поправился: - интендант отказался обеспечить моим пациентам необходимый режим питания.

   - Сколько их у Вас?

   - Пятнадцать, сэр. В основном порезы, ушибы. Кишечные расстройства. Мелочи, но всё равно лечить надо: вдруг сепсис и всё такое...

   Шеннон согласно кивнул головой:

   - Я подготовил список тех продуктов, которые просто необходимы для больных, - Хааг протянул лист бумаги, исписанный с двух сторон крупным почерком.

   Полковник внимательно посмотрел и крикнул:

   - Адрана! Пошли за Бевэ и Куомой. Мне они срочно необходимы для решения одного вопроса!

   - Есть, сэр!

   Офицеры явились минут через пятнадцать. Увидев мирно беседующих начальника и доктора Хаага, их лица приняли удивлённое выражение.

   - Доложите, почему госпиталю не обеспечено необходимое питание? - строго спросил Шеннон. - У вас, что нет средств?

   - Никак нет, сэр, - бойко ответил интендант. - Просто продукты, затребованные доктором для госпиталя, стоят дорого и мною не приобретались. Короче их просто нет на складе.

   - Даже если бы они и были, их всё равно негде хранить: для них требуется холодильная камера, - добавил комендант.

   - Какие есть предложения?

   - Можно размешать выздоравлювающих по домам городских обывателей и платить им столовые! - бодро объявил комендант.

   - Кому платить? Солдатам?

   - Нет. Солдаты пропьют эти деньги. Обывателям, сэр!

   - Откуда ты знаешь о такой практике, Симон? - поинтересовался Шеннон.

   - Ее всегда применяли в "Пьюблик форс" во время эпидемий...

   - Что Вы думаете об этом доктор?

   - В нашем случае это хороший выход. Солдаты будут лучше питаться, а я их буду обходить и осматривать.

   - Куома. посчитайте во сколько нам обойдётся!

   - Есть, сэр!

   - Закупите для госпиталя продукты вот по этому списку и оставьте их на хранение у мсье Борлика! Будете забирать их по необходимости...

   - Сэр, тут продуктов на целых пять тысяч!

   - Постарайтесь расчитаться купюрами Кимбы. И имейте все в виду, что мне нужны здоровые солдаты!

   Когда все ушли, он вспомнил о кофе. Отхлёбывая остывший напиток, он углубился в переписку.

   - Сэр, - раздался голос Адраны. - Звонил мсье Норбиатто. Он сообщил, что мсье Борлик повёз капитана Фалькмайера в отель.

   - Спасибо. Позвони мсье Гомезу и закажи переговорную. Переписку я дочитаю завтра.

   - Будет сделано, сэр!

   Через тридцать минут Шеннон встретил капитана "Клавдии" в фойе отеля "Индепенденс". Он стоял рядом с барной стойкой в ожидании Шеннона и о чём толковал с Борликом. По-видимому, они были весьма довольны друг другом.

   - Мсье Шеннон, - довольно развязно поприветствал поляк. - Мы вас тут уже давно поджидаем. Как насчёт обеда?

   - Здравствуйте, мсье Борлик, - сухо произнс Шеннон. - Видите ли, нам с мсье Фалькмайером предстоит очень серьёзный разговор, который не предусматривает наличие свидетелей...

   Капитан понимающе усмехнулся, а Шеннон продолжил:

   - ...но Вы сможете продолжить беседу, как только мы освободимся. Как Вы полагаете, капитан, сколько нам понадобится времени?

   - Это зависит только от Вас, полковник, - в тон ответил ему немец. - Ведь всё зависит не от цены, а времени и места...

   Кот сразу оценил ход немца, который уже начал торговаться, не успев сесть за стол переговоров.

   - И всё-таки он - молодец! - подумал наёмник, приглашая гостя в отдельный кабинет.

   Переговоры шли недолго, поскольку оба переговорщика были больше военными, чем коммерсантами. Сошлись на том, что дополнительный груз "Клавдии" оценили в тысячу триста долларов, а оружие Шеннона - в две восемьсот.

   - Итак закончим подсчёты. Разница в цене составляет полторы тысячи долларов в Вашу пользу Шеннон. Минусуем отсюда стоимость Вашего заказа: остаётся левятьсот баксов. Согласны?

   - Согласен!

   - Но у меня есть к Вам ещё одно предложение!

   - Какое

   - У меня случайно завалялись ещё три "прикса", совсем новенькие. Могу Вам уступить по сходной цене. Они лежат у Борлика в машине.

   - Сколько Вы за них хотите?

   - Ну, скажем, полторы сотни "баксов" и Ваши золотые часы.

   - Замётано, - Шеннон снял часы, недавний подарок Лангаротти, и положил на стол. Фалькмайер потянулся к ним. - Постойте. Долларов у меня, к сожалению, нет.

   - Это как это? - опешил Фалькмайер. Его рука поползла назад. - Мне хозяин сказал, что разницу Вы оплатите наличными.

   - Не волнуйтесь. Наличные есть могу Вам заплатить либо швейцарскими, либо французскими франками.

   - Лучше швейцарскими. Они надёжнее, - после короткого раздумья решил капитан "Клавдии". - Пошлите кого-нибудь за Борликом: пусть он принест радиостанции.