Псы войны. Гексалогия (СИ) — страница 133 из 231


   Когда рассвело, над головами на фоне розового неба отчетливо была видна раскидистая крона -- каждая ветвь, каждый сучок, каждый лист. И вдруг на толстой ветви показался человек. Он отделился от ствола: пигмей с луком и пучком отравленных стрел в руках. Минуту смотрел на них сверху. Потом легко скользнул вниз по лианам.

   Человеку, не знакомому с политической жизнью Гвиании, могло показаться, что жизнь в стране, пережившей столь бурные потрясения, вошла в привычную колею. Во всяком случае, на первый взгляд Луис жил все той же размеренной и неторопливой жизнью, которую его обитатели вели уже многие десятилетия.

   Однако тишина была обманчивой. Лишь четыре месяца прошло с того дня, когда молодые офицеры попытались, но так и не сумели захватить власть. В городском пресс-клубе, где собирались местные и иностранные журналисты, открыто говорили о том, что в стране зреет недовольство, что глава Военного правительства пытается усидеть между двух стульев. И оказавшиеся не у дел политиканы, служившие свергнутому режиму или бывшему к нему в оппозиции, и те, кто приветствовал переворот, ожидая, что в стране все пойдет по-другому, предсказывали новые потрясения.

   Петр редко бывал в пресс-клубе, маленьком одноэтажном домике на окраине Луиса, насквозь прокуренном и пропахшем кислым пивом. Было много работы -- материалы Информага вдруг стали привлекать редакторов, пытавшихся найти в событиях (особенно исторических), происходивших в далекой Стране Советов, какие-то аналогии с тем, над чем задумывалось теперь все большее число гвианийцев.


   Мис­тер Ха­рольд Ро­бертс был че­лове­ком по­лез­ным. Ро­див­шись шесть­де­сят два го­да то­му на­зад от от­ца-бри­тан­ца и ма­тери-швей­цар­ки, он, пос­ле без­вре­мен­ной кон­чи­ны от­ца, вы­рос в Швей­ца­рии и сох­ра­нил двой­ное граж­данс­тво. С ран­них лет пос­ту­пив на служ­бу в банк, он двад­цать лет про­рабо­тал в уп­равле­нии од­но­го из круп­ней­ших швей­цар­ских бан­ков в Цю­рихе, до то­го, как его пос­ла­ли в лон­дон­ский фи­ли­ал по­мощ­ни­ком уп­равля­юще­го.

   Это слу­чилось сра­зу пос­ле вой­ны, и за пос­ле­ду­ющие двад­цать два го­да сво­ей карь­еры он дос­лу­жил­ся сна­чала до на­чаль­ни­ка от­де­ла вкла­дов, а по­том и до уп­равля­юще­го лон­дон­ским от­де­лени­ем, вый­дя на пен­сию в шесть­де­сят лет. К то­му вре­мени он ре­шил про­вес­ти ос­та­ток дней в Бри­тании, по­лучая пен­сию в швей­цар­ских фран­ках.

   Пос­ле ухо­да на пен­сию ему при­ходи­лось при­нимать учас­тие в де­ликат­ных опе­раци­ях, как от име­ни сво­их преж­них хо­зя­ев, так и по прось­бе дру­гих швей­цар­ских бан­ков. В эту сре­ду он как раз был за­нят вы­пол­не­ни­ем оче­ред­но­го по­руче­ния по­доб­но­го ро­да.

   Он взял офи­ци­аль­ное пись­мо от Цвин­гли­бан­ка к пред­се­дате­лю и сек­ре­тарю прав­ле­ния ком­па­нии "Бор­мак", ре­комен­ду­юще­го им мис­те­ра Ро­бер­тса, и прих­ва­тил бу­маги, из ко­торых сле­дова­ло, что он яв­ля­ет­ся аген­том Цвин­гли­бан­ка в Лон­до­не.

   Меж­ду сек­ре­тарем прав­ле­ния и мис­те­ром Ро­бер­тсом сос­то­ялись две встре­чи, на пос­ледней из ко­торых при­сутс­тво­вал пред­се­датель прав­ле­ния, май­ор Лю­тон, млад­ший брат по­кой­но­го по­мощ­ни­ка сэ­ра И­эна Ма­кал­листе­ра на да­леких вос­точных план­та­ци­ях.

   До­гово­рились о со­зыве оче­ред­но­го за­седа­ния прав­ле­ния, ко­торое сос­то­ялось в кон­то­ре сек­ре­таря прав­ле­ния "Бор­ма­ка", в Си­ти. По­мимо стряп­че­го и май­ора Лю­тона, на за­седа­ние в Лон­дон сог­ла­сил­ся при­быть еще один член Со­вета ди­рек­то­ров. Хо­тя для кво­рума бы­ло дос­та­точ­но при­сутс­твия двух ди­рек­то­ров, трое пред­став­ля­ли со­бой убе­дитель­ное боль­шинс­тво. Они рас­смот­ре­ли выд­ви­нутую сек­ре­тарем прав­ле­ния ре­золю­цию на ос­но­вании пред­став­ленных до­кумен­тов. Чет­ве­ро от­сутс­тву­ющих дер­жа­телей ак­ций, чьи ин­те­ресы пред­став­лял Цвин­гли­банк, по­дели­ли меж­ду со­бой трид­цать про­цен­тов ак­ций ком­па­нии. Они дей­стви­тель­но по­ручи­ли Цвин­гли­бан­ку дей­ство­вать от их ли­ца, а банк, вне вся­кого сом­не­ния, упол­но­мочил мис­те­ра Ро­бер­тса выс­ту­пать в ка­чес­тве сво­его пред­ста­вите­ля.

   Глав­ный ар­гу­мент, пре­доп­ре­делив­ший ис­ход дис­куссии, был чрез­вы­чай­но прост: ес­ли уж кон­сорци­ум биз­несме­нов ре­шил объ­еди­нить­ся для по­куп­ки та­кого ко­личес­тва ак­ций "Бор­ма­ка", нет смыс­ла не ве­рить ут­вер­жде­нию их бан­ка о на­мере­нии вло­жить све­жий ка­питал в ком­па­нию и тем ожи­вить ее де­ятель­ность.

   По­доб­ные дей­ствия мо­гут толь­ко бла­гот­ворно ска­зать­ся на це­не ак­ций, а все трое ди­рек­то­ров бы­ли их вла­дель­ца­ми. Ре­золю­ция бы­ла пред­ло­жена, под­держа­на и при­нята. Мис­тер Ро­бертс был вклю­чен в Со­вет ди­рек­то­ров, как пред­ста­витель ин­те­ресов Цвин­гли­бан­ка. Ник­то не пот­ру­дил­ся из­ме­нить ус­тав ком­па­нии, где ут­вер­жда­лось, что двое ди­рек­то­ров сос­тавля­ют кво­рум при при­нятии ре­шений прав­ле­ни­ем, хо­тя те­перь в прав­ле­нии бы­ло уже не пять, а шесть ди­рек­то­ров.


   Отсюда, из Медины, видны белые небоскребы дакарского центра, но на голубом фоне неба они подобны миражу в пустыне.

   Медину и европейские кварталы города разделяла улица Эль-Хаджи Малик, и эта граница между двумя районами, между двумя различными образами жизни, была значительно более непроницаема, чем даже высокая ограда из колючей проволоки вокруг французской военно-морской базы в окрестностях сенегальской столицы. В Медине можно было увидеть, как резко противостояли в Дакаре бедность и роскошь, болезни и здоровье, невежество и цивилизация. С одной стороны линии борьбы находились районы, где концентрировалось богатство, с другой -- где продолжала "накапливаться" нищета. Между этими двумя полюсами дакарской жизни, как между двумя полюсами магнита, существовало поле огромного социального напряжения. Как только в конце рабочего дня опускаются стальные решетки на окнах магазинов и контор, центр безлюдеет. Только спящие на циновках под этими окнами сторожа да полицейские патрули составляют его ночное население. Оазисы жизни -- это дансинги, бары, рестораны, где до позднего часа гремят оркестры и к собравшимся повеселиться липнут воры, проститутки, сутенеры, торговцы наркотиками. Кажутся вымершими и районы особняков и вилл, где засыпают рано. Напротив, там, где живет беднота, до глубокой ночи бурлит жизнь. Открыты лавочки торговцев, в закусочных и пивных полно народа, кое-где звучит громкая музыка: группы бродячих музыкантов соперничают в успехе с включенными на полную мощность радиоприемниками. Электроэнергия здесь многим не по карману, и окна домов обычно освещены тусклым, красноватым светом керосиновых ламп. Часто под уличными фонарями, прямо на мостовой, сидят молодые парни с книгами на коленях, читают.

   Этот тип города с жестко проведенными социальными границами складывался десятилетиями, и пропасть, в общественной жизни невидимо разделяющая тонкую прослойку привилегированных и массы народа, на городском плане может быть обозначена со всей точностью, с указанием кварталов и улиц.

   Английские торговцы, хлынувшие сюда вслед за морским десантом, первоначально селились в районе нынешней Марина-род, проложенной вдоль берега лагуны, и Брод-стрит -- Широкой улицы, пересекающей городской центр. При попустительстве слабовольного Акитойе они захватывали принадлежащие коренным лагосцам земли, и вскоре вдоль берега выросли здания торговых складов и факторий. Появились и миссионеры, также селившиеся в этом районе.

   Но позднее европейцы перебрались отсюда в Икойи -- пустынную часть острова, на котором и расположен собственно Лагос. Еще в 1865 году один из первых губернаторов колонии, Гловер, в сопровождении вождя Оникойи и его свиты посетил эту часть острова. Встав там, где сейчас проходит Ракстон-род, и повернувшись лицом к востоку, а руки вытянув к северу и югу, он сказал, что вся земля, лежащая за его спиной, в западной части острова, остается за родом вождя Оникойи. Что касается территории к востоку от обозначенной им линии, он объявил ее землями королевы. Район складов и факторий с годами превратился в торгово-административный центр, а Икойи застроился роскошными виллами европейцев. Как отмечал один нигерийский историк, они искали уединения в садах Икойи отчасти для того, чтобы спастись от малярии и желтой лихорадки, а отчасти для того, чтобы подчеркнуть свое "господское" положение.

   Рядом с административно-торговым центром сохранились, почти не утратив своего давнего своеобразия, кварталы выходцев из Бразилии и Сьерра-Леоне. Еще в первые годы колонизации Лагоса эти две группы наложили заметный отпечаток и на внешний облик города, и на его духовную жизнь.

   Среди уроженцев Бразилии было немало умелых ремесленников -- каменщиков, плотников, столяров, мебельщиков, строителей. Хотя эти вчерашние рабы приезжали в Нигерию из желания провести остаток дней своих на земле предков и, казалось, должны были быстро раствориться в местном населении, они держались замкнутой и сплоченной группой, сохраняли бразильские имена и фамилии, исповедовали католическую веру, между собой говорили на португальском языке. Их профессиональный опыт был быстро оценен лагосцами, и в городе начали появляться дома, построенные в своеобразной манере колониальной Бразилии. Тяжелая, грузная массивность этих зданий затушевывалась обилием башенок, лепных украшений, колонн, различных проемов, и они часто напоминали распухшие до невероятных размеров и неожиданно окаменевшие торты. Среди таких памятников и сегодня славятся две мечети: одна -- на улице Ннамди Азикиве, а вторая -- на Мартин-стрит.

   Сьерралеонцы, ближайшие соседи переселенцев из Бразилии, оказали особенно заметное влияние на духовную жизнь лагосского общества. В своем большинстве они неплохо знали английский, и из их среды вышло немало священников, первые нигерийские историки, журналисты. Между ними и "бразильцами" существовало соперничество, отголоски которого донеслись и до наших дней. В городе сьерралеонцев не любили из-за их снобизма и высокомерия, а отчасти и потому, что в складывающемся колониальном аппарате они сразу же заняли хотя и скромное, но влиятельное положение, заполнив многие низшие должности писарей, переводчиков.