Птица. Каньон дождей — страница 69 из 137

— Как мне его найти? — спросила она.

— А зачем он тебе?

— Я скажу только ему. А уже библиотекарь, если захочет, расскажет. А не захочет — это его дело. Но мне обязательно надо сегодня же с ним поговорить.

— И поговоришь. Он будет в Замке Книг, он каждый день там бывает, когда не уезжает из города. А то, что он в Такнаасе сейчас — это точно. Можно сказать, что голову даю на отсечение. Ну, бери печенье, не стесняйся.

Все складывается очень хорошо. Как нельзя лучше все складывается. И библиотекарь в городе есть, и Джейк сказал, как его найти. Чудесно, это просто чудесно.

Лиса машинально потянулась к знаку всех Знающих на груди, но вовремя вспомнила, что сняла его и оставила под подушкой на диване. Отдернула руку и заметила внимательный, серьезный взгляд Джейка. Смутилась, неловко схватила крайнее печенье с тарелки и сунула в рот. Почему он так рассматривает ее? Не нравится ему Лиса? Или он что-то подозревает?

Кто их разберет, этих суэмцев, что у них на уме?

— Сейчас еще рано идти в Замок Книг, но чуть позже мой старший сын Марк тебя проводит и покажет. Я думаю, что все будет хорошо, — проговорил Джейк, поднялся, смел крошки со стола и добавил, — с Ошкой все в порядке, он спокойно проспал эту ночь, к утру его жар ушел, он вспотел весь. Пришлось его переодеть. Сейчас напою его теплым чаем и пусть спит. Да и ты, как допьешь чай, отправляйся в постель, время еще есть. Тебе надо поберечь свои силы…

Марк действительно провел Лису к Замку Книг. Был этот мальчишка вертлявым, длинноволосым и слишком уж бойким. Голубые глазищи его поблескивали, как две новенькие серебряные монетки. Он то и дело убегал вперед, загребал голыми руками снег, тряс ветки деревьев и молол совсем уж какую-то чепуху. То рассказывал о щенках, что родились у собаки его приятеля, то хвастался деревянным мечом, что висел у него на поясе. А то вдруг резко и неожиданно принимался махать этим мечом, смешно подпрыгивая и пригибая голову.

Лисе казалось все это глупостью. Марку было восемь лет, он это сам сообщил. А сестре его, той самой девочке, что играла с куклой в коридоре, совсем недавно сравнялось семь. Была еще одна сестричка, двухлетняя, и самый младший братик, который все больше сидел у мамы на ручках и не умел еще ходить.

— Плохо, когда брат такой маленький, и не поиграешь с ним. А с Кенаей на мечах не порубишься, она ведь девчонка, — торопливо выговаривая слова, сообщал Марк.

Лисе эти его мальчишеские заботы казались глупыми и несерьезными. Ее братья, конечно, тоже махали палками во дворе, но редко. Гораздо чаще им приходилось вкалывать, таская воду из колодца и поливая огород. Выпалывать грядки, таскать хворост, ловить рыбу в озере — если удастся что-то поймать. Собирать ягоды и травы, просеивать муку, чтобы вечером, придя со стройки, Лиса могла напечь лепешек.

То есть работы у Лисиных братьев хватало, и они не прыгали, как воробьи, по тонкому слою снега, а сидели в такое время дома, у печи. Потому что обуви была всего одна пара — деревянные, долбленные башмаки. И их надо было беречь и надевать только по делу, для чего-то серьезного.

А на ногах Марка сидели высокие ботинки на шнуровке, суэмские ботинки, сделанные точно по размеру. Ладные, коричневые и теплые. В такой обуви конечно можно бегать и прыгать.

Да и работы по дому, видимо, Марк не выполняет никакой. Не считать же за работу то, что Лана утром попросила его убрать посуду со стола после завтрака и поставить ее в раковину. Марк и его сестренка скоро собрали тарелки, пристроили их на краю раковины и тут же умчались по своим, детским играм.

И вот, глядя, как скачет Марк, Лиса подумала, что детям в Суэме очень хорошо живется.

Замок Книг оказался большим, длинным и трехэтажным. Две башни по бокам, зеленые флаги Такнааса, высокие, полукруглые окна с частым переплетом. Ничего воинственного или угрожающего, наоборот. Двери гостеприимно распахнуты, широкая дорожка и площадка перед замком очищены от снега.

— Вот сюда. Ты просто спроси, тебе всякий покажет. А я побежал, скажу маме, что выполнил поручение и могу пойти погулять. Пусть пребудет с тобой Создатель, — крикнул Марк, уже направляясь обратно.

На ходу он умудрился дернуть ветку кипариса, и на его голову тут же свалились снежные хлопья. Он ойкнул, подпрыгнул и помчался вперед.

Лиса и возразить ничего не успела — так быстро это все произошло. Она лишь слабо кивнула в ответ и двинулась к ступеням. Замок надвинулся серой громадой, и стало, почему-то, неуютно и тревожно. У кого тут спросить о библиотекаре, когда ни одной живой души не видно? Кричать, что ли? Эй, есть кто-нибудь?

Лиса вздохнула, прошла через ворота и оказалась в просторном зале с колоннами, мраморным полом и огромными люстрами со странными стеклянными, переливающимися висюльками. В зале оказалось пусто. Совсем никого. И что дальше?

Лиса добралась до широкой лестнице с белыми ступенями и поднялась на следующий уровень. Ну, хоть кто-то тут должен быть. Иначе, зачем открывать настежь ворота? Весь второй этаж был заставлен полками с книгами, до самого потолка. Ряды и ряды книг, деревянные двойные лестницы-стремянки, круглые столики с лежащими на них стопками фолиантов и горами свитков. И еще высокие полукруглые окна, сквозь которые проникали веселые лучи солнца. Лиса удивленно остановилась, задрав голову. Суэма в который раз удивляла ее. Книги стоили очень дорого, и позволить себе такую роскошь могли только состоятельные люди. Кому же тут принадлежит такое богатство? И почему двери раскрыты, стражи нет и все драгоценные знания доступны любому встречному? Каждому, кто захочет, кто поднимется на второй этаж? Что это? Глупая беззаботность суэмцев, или книги охраняет магия?

— Утро доброе, Лиса. Ты меня ищешь? — из-за стеллажей неожиданно показался Галь.

Длинные волосы его были убраны в хвост, поверх рубашки надет толстый свитер, такой, какие бывают только у суэмцев. Он остановился в проходе между стеллажей, и глаза его блеснули, точно в них попал солнечный свет. Недаром говорят: "красив, как суэмец". В этот момент Галь показался Лисе невероятно, необыкновенно прекрасным. Может, потому, что смотрел весело и дружелюбно, смотрел, как на равную? Или потому, что здесь, в Суэме все казалось сказочным и необыкновенным? Лиса не могла понять, не могла определить. Она просто поняла, что улыбается в ответ, и сердце ее стучит быстро и радостно.

Кого она ищет? Ах, да! Ей нужен библиотекарь, Галиен Маэн-Таин.

— Я приехала в Такнаас по поручению Праведного Отца Тханура, города в Нижнем королевстве. Мне надо разыскать библиотекаря Галиена Маэн-Таина и передать ему сообщение. Именно ему. Это очень важно.

— Я и есть библиотекарь Галиен Маэн-Таин, — совершенно спокойно ответил Галь, — потому можешь рассказывать. Что случилось у вас?

— Ты и есть библиотекарь? — Лиса растерянно уставилась на Галя. — Почему же ты сразу не сказал?

— А что я должен был говорить тебе?

— Ну… это же почетная должность, наверное… Надо было представиться, и… — Лиса запнулась и вдруг поняла, что не знает, что сказать. Как-то странно все получилось, выходит, что она все это время была рядом с тем, кого искала? И вот, ее задача почти выполнена? Так просто?

— Вот я и представился. Я просто забочусь о Такнааских книгах, привожу в порядок, вытираю пыль. Собираю древние свитки с историями и легендами. Я такнааский библиотекарь. Пошли, тут у меня в моем кабинете топиться камин, тепло и есть горячий кофе, я только что заварил. Там будет удобнее, и ты расскажешь, зачем я понадобился.

Лиса не замерзла, она была слишком тепло одета. Лана дала ей новый плащ, длинную теплую юбку, и вязанные варежки, и во всем этом было удобно и хорошо. И Лиса совсем не знала, что такое "кофе". Но не выкладывать же свою историю прямо тут, в проходе, между книжными полками. Потому она скинула с головы капюшон и согласно закивала головой. Почему-то ее охватила робость и неуверенность. Вот сейчас ей надо будет все так рассказать Галю, чтобы он согласился с ней отправиться к Игмагену. И Лисе придется сопроводить Галя до клятого Костяного брода, предать, отплатить за добро самой черной монетой.

А Галь — или Галиен, ведь на самом деле именно это его полное имя — решительно взял Лису за руку и потянул за собой. Провел через длинные и бесконечные ряды стеллажей и, нагнувшись, нырнул в низенькую полукруглую дверку.

— Слышишь, как пахнет? Это кофе, я только что сварил, он еще горячий, — весело сообщил он и показал на деревянное кресло у маленького круглого столика, — садись, снимай плащ, тут тепло. Я сделаю тебе кофе с молоком и с сахаром. И у меня есть печенье и пряники. Перекусим? Или ты не голодна?

Лиса села на самый краешек кресла, уставилась на пылающий в камине огонь и заговорила. Лучше все выложить и не томиться. Чего уж ждать…

Она начала сразу с карты. Поведала о плоских деревянный плитках, на которых полно странных знаков и изображений, и которые никто не может понять. Сказала, что карты наводят страх, что находятся у Праведного Отца, и что надо, чтобы кто-нибудь из Суэмы приехал и посмотрел, что это за карты. Вдруг какие важные?

— Карты, вырезанные на деревянных плитах? Из черного дерева? И покрытые лаком? — Галь вдруг стал серьезным, улыбка сбежала с его лица и черные брови сошлись у переносицы.

— Да, именно так, — подтвердила Лиса.

— Почему же ты не привезла их? Почему вы не снарядили отряд, почему не доставили эту вещь сюда, в Суэму? Почему прислали тебя, слабую девчонку? Что за глупость?

— А кто бы пустил в Суэму отряд наших воинов в кольчугах, шлемах и плащах? Кто бы стал слушать тут мужчин? И к тому же везти карту опасно в наше время. Узнают, что такая драгоценная вещь находиться в руках Праведного Отца, нападут в дороге, поднимется смута. Думаешь, нет желающих обладать этой картой? Меня отправили тайком, чтобы не привлекать внимание. И у меня был только один провожатый, да чуть не погиб в дороге, защищая меня. И вот, хвала всем Знающим, я тут, и я могу рассказать, что привело меня в ваши края. Карта и сейчас находиться у Праведного Отца, и если вы желаете, вы можете приехать и забрать ее. Вот то, что просил передать Праведный Отец. И он велел мне найти именно библиотекаря. Не знаю, почему, — последнюю фразу Лиса произнесла совсем тихо.