— И вы утверждаете, что сын только вчера принес вам эту игрушку? — Его защитник сновал взад-вперед по своей зоне, пытаясь помешать пасу в центр.
— Эту — да. — Старик сымитировал передачу и в тот же момент бросил по воротам. — Но раньше у меня были похожие.
Джек постепенно осваивался с управлением, и бросок Питера уже не застал его врасплох — шайба отскочила за ворота. Он перевел туда защитника, и, заметив простор на левом краю — хоккеист старика стоял в средней зоне, — щелчком от борта попытался отправить шайбу на противоположный фланг. Послушная его воле, шайба ударилась о борт и по диагонали понеслась к цели. Однако старик разгадал замысел. Резко дернув за стержень, он бросил игрока наперерез. Результат оказался ужасным. Натолкнувшись на пластиковую фигурку, шайба отскочила к воротам Джека и остановилась как раз на линии, по которой бегал красный центрфорвард.
Такой отскок оказался неожиданным для обоих. На этот раз Джек спохватился первым и дернул назад защитников за мгновение до того, как старик осознал, что шайба перешла в его распоряжение.
Увы, ни одна из желтых фигурок до шайбы не дотягивалась. Теперь ничто не могло помешать старику вывести нападающего один на один с вратарем. Поняв это, он замер, а потом позволил себе рассмеяться.
— Судьба определенно благоволит мне сегодня, вы не находите?
С издевательской медлительностью он подработал шайбу и отвел ее чуть назад, примериваясь для броска.
Джек мертвой хваткой вцепился во вратаря. Никаких других способов защититься уже не оставалось.
Нападающий старика резко послал клюшку вперед. Джек бросил вратаря вправо, но это был еще не бросок.
Старик снова рассмеялся.
— Вот то, о чем я вам говорил. Риск. Смертельный риск.
— У нас отличные шансы, Эрвин! — крикнул он, снова встретившись глазами с Джеком.
В следующую секунду его взгляд переместился чуть левее.
— Франк, мой мальчик! — воскликнул он. — Ты тоже хочешь разделить мой успех?
Джек никак не должен был попадаться на столь примитивный трюк. Но все-таки попался. Поймав направление взгляда старика, он машинально оглянулся через плечо.
В стекло окна, выходившего на набережную, вплотную упирались руки и лицо с безобразным плоским носом и выкаченными глазами.
Казалось бы, ничто не могло испугать Джека, но на этот раз сердце его отправилось прямиком в пятки. Однако вовсе не увиденное представляло для него главную опасность.
Мягкий звук щелчка за спиной молнией прошил сознание. В тот момент, когда Джек оглянулся на окно, старик нанес удар.
Поворачиваясь обратно к прилавку, Джек понимал, что не успеет. Возможно, следовало отпрыгнуть в сторону, но этого он тоже не успевал.
Старик вскрикнул. За долю секунды, которую его мозг осмыслял этот звук, Джек успел удивиться. Крик старика никак нельзя было назвать торжествующим. Скорее, в нем слышалась досада.
В следующее мгновение глаза Джека оказались в состоянии оценить то, что увидели на игровом поле.
Старик промахнулся! И не просто промахнулся. Спеша нанести решающий удар, он слишком резко крутанул стержень, тот, по-видимому, провернулся во взмокших пальцах, и вместо броска получился толчок.
Толчок, который лишь переправил шайбу на клюшку желтому вратарю.
Руки Джека метнулись к игре.
Старик был настолько уверен в успехе своего центрфорварда, что позабыл об остальных игроках. Его вратарь сдвинулся в угол, открыв две трети ворот.
Не задумываясь и не прицеливаясь, Джек что есть силы крутанул стержень, управлявший вратарем, и тот, словно ужаленный, с размаху приложился клюшкой прямо по центру черного кружка.
Шайба в мгновение ока пересекла поле и пулей влетела в противоположные ворота.
— Боже! — вскрикнул старик.
Одновременно с этим Джек инстинктивно взметнул вверх сжатые кулаки и издал победный вопль. Все еще вопя, он успел заметить, как старик неловко согнулся в пояснице. Руки его нырнули куда-то внутрь. Видимо он пытался удержаться на ногах, ухватившись за край прилавка. Звук — негромкий хлопок — почему-то пришел с запозданием, но Джек не обратил на это внимания. Что-то в наблюдаемой картине его смущало. Видимо, то, что старик так и стоял в позе «замри». Внезапно он улыбнулся и произнес:
— Вот и все, молодой человек. Вряд ли вам стоило меняться со мной сторонами.
Старик выпрямился. Он стоял напротив и по-прежнему улыбался.
Джек ничего не понимал. Его взгляд машинально опустился на игровое поле. Неужели он не попал? Нет, шайба лежала в воротах за спиной красного вратаря.
И тут глаз его зацепился за другую картину. Ослепительно белая футболка «Аякса» выглядела как-то не так. Скорее всего, впечатление портило отвратительное красное пятно на уровне живота. Джек дотронулся до него рукой. Пятно было не только красным, но и липким.
Джек почувствовал неприятную слабость. Уже понимая, он снова посмотрел на старика и перед тем, как потерять сознание, успел заметить, как заразительно тот смеется.
На лицо что-то лилось. Это было первым осознанным чувством. Потом пришел холод от мокрых волос, выстуженных порывами ветра. Либо то, либо другое, либо и то, и другое, вместе взятое, но что-то заставило его очнуться. Джек открыл глаза. Вернее, попытался открыть. Часто падающие дождевые капли не давали векам раскрыться полностью.
Вокруг было темно. Темно, сыро и холодно. Густо моросил дождь, видимый в тусклом свете немногочисленных фонарей, за спиной вода мерно шлепала о камень.
Джек приподнял голову, огляделся и обнаружил, что полулежит на какой-то скамейке в насквозь промокшей одежде.
Одежда выглядела странно. Поверх свитера почему-то была надета белая футболка с продольной красной полосой. На уровне живота на футболке расплылось красное пятно.
При виде этого пятна внезапно и сразу вернулась память. Джек резко выпрямился и тут же застыл, ожидая неминуемой боли. Боли не было. Он осторожно потрогал пятно руками. Это тоже не причинило никаких неприятных ощущений.
На всякий случай стараясь не делать резких движений, Джек медленно и осторожно задрал футболку и тут же сел, тупо уставившись на живот. Свитер был практически чист. Незначительные красные потеки скорее перешли на него с футболки и уж никак не могли быть следствием внутренней раны.
Чтобы окончательно разрешить эту загадку, он, уже особо не опасаясь, резким рывком вытащил свитер из джинсов, расстегнул рубашку и внимательно оглядел живот. Ничего.
Капли дождя вызвали неприятную дрожь, и Джек поспешно поправил одежду.
Надо было идти. Но куда? В гостиницу? Или в полицию? Джек огляделся по сторонам. Место выглядело совершенно незнакомым. Позади скамейки в канале неслышно колыхалась вода. Неожиданно он вспомнил то, что рассказывал Хуго: амстердамские каналы прорезают город параллельными полукольцами. Значит, идя вдоль канала, он обязательно выйдет либо на Амстел, либо к бухте Эй, а оттуда легко доберется до вокзала.
«Лучше бы рано», — подумал Джек, чувствуя, как холод начинает пробирать его до костей.
Он встал со скамейки и еще раз внимательно огляделся по сторонам. Возможно, удастся все-таки спросить у кого-то дорогу. Однако улицы были пусты. Почти пусты. К радости Джека из маленького бокового переулка, выходившего к каналу, появился человек.
— Эй! Мистер! — Джек побежал ему навстречу.
Человек повернулся в его сторону и откинул капюшон дождевика, под которым оказалась форменная фуражка. Подбежав ближе, Джек не поверил удаче — перед ним стоял полицейский.
— Вы из полиции? — спросил Джек на всякий случай.
Внезапно до него дошло, что полицейский может не понимать английского.
— Вы говорите по-английски?
— Говорю.
— Прекрасно. — Джек испытал огромное облегчение. — Дело в том, что меня только что… — Он неожиданно запнулся. Только что — что? Ограбили? Нет. Избили? Он был цел и невредим. Проклятье! Но ведь что-то же с ним делали! — Меня только что… — повторил он, и, наконец, нашелся: — Только что пытались убить!
— Убить? — недоверчиво переспросил полицейский. — Здесь?
— Нет-нет. Это было в магазине. Он называется… — Проклятье! Как же назывался чертов магазин? — Вспомнил! «Большая игра»!
— «Большая игра»? — снова переспросил полицейский. — Первый раз слышу о таком магазине. К тому же… — он посмотрел на часы, — все магазины в этом районе закрылись минимум два часа назад. Могу я взглянуть на ваши документы?
— Конечно, — кивнул Джек. — Правда, мой паспорт в гостинице, но, возможно, подойдет вот это.
Он вытащил из кармана бумажник, открыл его и… прямо под ноги полицейскому выпал какой-то маленький бумажный пакетик.
Офицер нагнулся, поднял его с земли и вытряхнул себе на ладонь немного содержимого.
Джек похолодел. Несомненно, это наркотик. Но откуда? Неужели…
Он вдруг вспомнил чашку кофе, которую преподнес ему хозяин ресторана. Вкус был странным. Господи! А что, если… Если никакого магазина не было? И никакого старика? И ничего вообще? Что, если все это время он сидел в ресторане или просто болтался по улицам, одурманенный наркотиком, которым угостил его добродушный итальянец? Говорят, в Амстердаме это в порядке вещей. Возможно ли, что все остальное ему только привиделось?
Заметив выражение лица Джека, полицейский понял его по-своему.
— Не беспокойтесь, мистер. Здесь не Америка. В Амстердаме подобные вещи не являются преступлением. Хотя… — он оглядел Джека внимательнее, — мне кажется, на сегодня вам уже достаточно приключений. Приберегите это на следующий раз.
Он протянул Джеку пакет с остатками порошка.
— Нет-нет, — испуганно отстранился тот. — Мне это не нужно.
— В таком случае, сделаем так, — полицейский смял бумажный пакетик и бросил его в канал.
«Господи, до чего я докатился, — с ужасом подумал Джек. — Неужели все это действительно было галлюцинацией? Магазин, ужасный старик с его сыновьями, игра, выстрел, кровь… Кровь! Кровь и футболка!»