– Пожалуй! – глубокомысленно кивнул Яков. – Но люди так и не узнают никогда, кому они этим обязаны.
– Да, люди никогда не узнают, – согласился кот, – и даже если бы им это кто-то рассказал, они сочли бы такую историю сказкой.
Последовала ещё более длинная пауза, и снова ни один из них не сдвинулся с места, чтобы начать прощаться. Они глядели на сверкающее звёздами небо, и им казалось, что никогда ещё оно не было таким высоким и широким.
– Ты только погляди, – проговорил Яков, – вот он, высший момент жизни, которого тебе до сих пор так не хватало в твоём опыте.
– Да, – взволнованно подхватил кот, – это именно он. Значит, теперь я смогу тронуть все сердца, верно?
Яков бросил на белоснежного импозантного кота быстрый взгляд и ответил:
– Кошачьи – наверняка. А мне ничего не надо, только бы вернуться в уютное гнёздышко Эльвиры. У неё глаза на лоб полезут, когда она меня теперь увидит, – снова стал молодым и в таком шикарном фраке!
Он клювом поправил несколько торчащих перьев.
– Эльвира? – переспросил Мяурицио. – Скажи мне честно, сколько же у тебя, собственно говоря, жён?
Ворон смущённо кашлянул:
– Ах, знаешь, на жён плохой расчёт. Надо иметь их много про запас, а не то окажешься с носом. А такой тип, как я, который нигде не чувствует себя дома, нуждается, чтобы его ждало не одно тёплое гнёздышко. Впрочем, этого ты ещё не в силах понять.
Кот был возмущён:
– Этого я никогда не пойму!
– Будущее покажет, господин миннезингер, – сухо ответил Яков,
А колокольный звон всё не умолкал. Они молча сидели рядом. Наконец Яков предложил:
– Нам надо было бы сейчас отчитаться перед Великим Советом Зверей. А потом каждый вернётся к своей частной жизни, и наши пути разойдутся.
– Погоди! – сказал Мяурицио. – В Великий Совет Зверей мы ещё успеем пойти. А сейчас мне хотелось бы спеть мою первую песню.
Яков с испугом поглядел на него.
– Так я и знал, – прокаркал он. – Для кого ты хочешь петь? Публики здесь нет, а я совершенно лишён слуха, поверь.
– Я буду петь для святого Сильвестра и в честь Большого Кота на небе, – ответил Мяурицио.
– Ладно, – ворон повёл крыльями, – если тебе уж так приспичило. Но ты уверен, что там, наверху, тебя кто-то услышит?
– Тебе этого не понять, друг мой, – с важным видом сказал кот, – это вопрос ниво, то есть уровня.
Он ещё раз торопливо провёл лапой по своему шелковистому белоснежному меху, потом пригладил внушительные усы, занял соответствующую позу, и, пока ворон терпеливо, но без всякого понимания его слушал, он, глядя на звёздное небо, мяукал свою первую и самую прекрасную из арий.
И так как он чудесным образом вдруг свободно овладел итальянским, то запел своим несравненным тающим неаполитанским кошачьим тенором: Tutto è ben’ quell’ che finisce bene.
А это значит по-русски: «Всё хорошо, что хорошо кончается».