— Она не ранена?
— Нет, — сказал я, кивнул на мертвую стражницу. — Эта женщина не успела выстрелить, госпожа.
Леди Сорока посмотрела на пулемет мертвого гвардейца. Убрала свою шпагу в ножны. Поднесла руку к носу герцогини.
— Дышит. Великолепно. Что у вас здесь произошло?
— Вы не могли бы забрать ее у меня, госпожа. Великая герцогиня… тяжелая.
— Клади ее на кровать.
Леди Сорока помогла мне уложить Волчицу поверх покрывала. В том, что герцогиня спит, сомнений больше не было: едва коснувшись головой кровати, та громко засопела.
— Шеста! Шеста, проснись!
Графиня трясла Волчицу за плечо.
— Мне кажется, она пила спиртное, госпожа, — сказал я. — Много.
— Я видела ее четверть часа назад. Она не выглядела пьяной. Шеста!
Леди Сорока сильно встряхнула герцогиню. Мне показалось, что я услышал, как щелкнули у той зубы.
Герцогиня приоткрыла глаза.
— Сорока? Отвали.
И вновь погрузилась в сон.
«Часов пять проспит, — сказал Ордош. — Будить бесполезно».
Графиня оставила Волчицу в покое.
— Правда, напилась? Великолепно. Когда успела?
Леди Сорока повернулась ко мне, и велела:
— Рассказывай.
Носком сапога она подтолкнула ко мне рубашку, которую я тут же поднял, прижал к груди, делая вид, что пытаюсь прикрыть наготу.
— Я ждал великую герцогиню… прилег. Я устал сегодня. Только немного полежал…
— Великолепно. Дальше.
— Потом пришла великая герцогиня.
— Великолепно. Вот это, что?
Леди сорока указала на тело гвардейца.
«Не переигрывай, дубина, — сказал Ордош. — Не изображай совсем уж идиота».
«Я себя идиотом сейчас и чувствую. Но, на самом деле, идиот — ты. Зачем вообще было убивать? Обездвижил бы эту вояку. И сейчас Сорока смогла бы у нее выпытать, зачем и кому понадобилось убивать герцогиню. Не думаешь же, что пытались застрелить нас?»
«Покушались на тещу. Без сомнения. Целили не в тебя, а в нее. Ты едва не получил титул великого герцога. Давай, поработай еще милым Пупсиком. Не расслабляйся».
«Как они меня все достали!»
— Она вошла, когда великая герцогиня снимала с меня рубашку, — сказал я, старательно изображая испуг. — Я… думал, она хочет нам что-то сообщить. Но, госпожа! она направила на нас пулемет!
— И что потом?
— Она испачкала мне лицо.
— Чем?
— Думаю, это был ее мозг, госпожа.
— Она выстрелила себе в голову?
— Нет, госпожа. Она никуда не выстрелила. Не успела.
— Великолепно. Что случилась с ее головой?
— Ее… нет, госпожа.
— Я вижу, — сказала графиня. — Можешь объяснить, почему?
— Она взорвалась.
— Великолепно.
Графиня покачала головой. Поправила повязку на лице.
— Я понимаю, ты испуган, Пупсик, но попытайся вспомнить — почему ее голова взорвалась.
— Не знаю, — сказал я. — Она направила на нас пулемет. А потом… бах! Ее голова разлетелась на кусочки.
«Колдун, может, сделаешь и ей „бах“, чтобы она от меня отстала? Я скоро и с тобой начну разговаривать, как глупый ребенок. Дождешься!»
«Терпи, дубина».
— Она целилась в тебя?
— Я… не знаю, госпожа. Не уверен. Мне показалось, она направила пулемет на спину великой герцогини.
— Покушение? На Шесту?
— Я… не знаю, госпожа… Да. Мне кажется, эта, в форме, пыталась застрелить великую герцогиню.
— Великолепно, — пробормотала графиня. — Я хотела сказать… почему? Эта девочка из гвардии. Все гвардейцы преданы Волчице. Я помню их всех еще курсантами. И эту тоже…
Леди Сорока замолчала. Задумчиво смотрела на обезглавленный труп стражницы.
— А как вы здесь оказались, госпожа? — спросил я.
— Что? А… Хотела узнать, сладилось ли у вас. Ведь это я тебя… порекомендовала. На посту у крыла герцогини увидела только одну стражницу. Да и та лежала на полу без чувств. Поспешила сюда. А здесь… такое.
— Что мне теперь делать, госпожа?
— Тебе? Ничего, Пупсик. С Шестой все нормально. Это главное. Странно только, что она уснула.
— Я… не знаю, почему она уснула, госпожа.
Графиня похлопала меня по плечу. Снова кашлянула. Окинула взглядом комнату.
— Может, и хорошо, что Шеста спит, — сказала она, — не видит, что творится в ее Красной комнате. Нужно привести здесь все в порядок. Да. Убрать тело… и кровь.
— А что делать мне, госпожа?
— Ничего, Пупсик, — повторила леди Сорока. — Ты можешь уйти. Если понадобишься — я найду тебя. И… не болтай о том, что здесь произошло. Ладно?
— Конечно, госпожа.
— Сейчас найду кого-нибудь, кто проводит тебя к выходу. Прости, но сейчас у меня нет времени искать для тебя карету.
«Вот это хорошо! Думал, нам придется прорываться отсюда с боем».
«Об Академии спроси, дубина!»
— Конечно, госпожа. Спасибо. Я дойду до своего дома пешком. А… что там с Академией?
— Все, как я и обещала, Пупсик, — сказала графиня. — Тебя внесли в список вместо моей дочери. Хорошенько выспись сегодня. Потому что завтра тебе следует явиться в Академию. В полдень у тебя аттестация.
К выходу меня проводила все та же рыжеволосая женщина.
Сменить одежду я смог, спрятавшись за кустом живой изгороди, что змеилась вдоль узких дорожек перед дворцом. Там же Ордош расщедрился на заклинание бодрости для нашего тела. Потом он отыскал какую-то птичку и ее жизнью восполнил запасы маны. И еще удивил меня тем, что не настаивал на немедленном походе в библиотеку. Позволил поспать до обеда.
Библиотека встретилась со мной во второй половине дня.
А на следующий день я проходил аттестацию в Академии Алхимии и Магической Инженерии.
Не знаю, что было бы на экзаменах. Но, на мой взгляд, единственной целью женщин, проводивших мою аттестацию, было убедиться, что я не полный идиот.
Зря Ордош забивал нашу голову огромным количеством всевозможных знаний. Содержимого школьных учебников для поступления в Академию нам вполне хватило бы.
В ответ на мое утверждение колдун проворчал: «Ну, еще бы. За тысячу-то золотых в год!»
— Дорогуша, ваши знания по предметам нас вполне удовлетворили, — сказала женщина в очках с большими толстыми линзами. — Вот только этого мало.
Она обвела взглядом остальных членов комиссии, словно пытаясь заручиться их поддержкой.
— Для учебы в Академии вам понадобится еще кое-что помимо знаний — магическая энергия. Для изучения большинства предметов, и для моего предмета в частности, она просто необходима.
«Мне поджечь их стол, чтобы они убедились в наличии у нас маны?»
«Не поджечь, а зажечь. Свет».
«Хорошая идея, Сигей. Действуй».
Я подошел к стене и поднес ладонь к выключателю. Лампы на потолке аудитории погасли.
Стеклянные шары, которые в этом мире называли лампами, содержали внутри себя алхимическую смесь. При соприкосновении с магической энергией смесь начинала испускать яркий белый свет, при повторном контакте — свечение исчезало.
После паузы я поднес к выключателю руку снова. Лампы зажглись.
За столом преподавателей раздались похожие на шуршание ветра в камышах шепотки.
— Простите, но… как такое может быть? — спросила все та же женщина в очках. — Вы… точно мужчина?
— Госпожа, — сказал я, — у меня есть чем доказать это. Не сомневайтесь.
Женщина вновь посмотрела на своих коллег, повернулась ко мне.
— Что ж. Тогда не вижу больше никаких препятствий. Это будет даже интересно. Приказ о вашем зачислении окажется на столе ректора уже завтра. Как только она его подпишет, вы станете нашей студенткой. Поздравляю.
Не скажу, что, когда покидал аудиторию, испытывал восторг от успешного прохождения аттестации. Это колдун хотел разобраться с устройством накопителей и всем, что с ними связано. Я же радовался лишь тому, что не пойду сегодня в библиотеку.
Попрощавшись с преподавателями, я распахнул дверь, переступил порог и наткнулся взглядом на сидящую около окна девушку.
Не сразу сообразил, почему испортилось мое настроение.
Девушка расположилась на подоконнике. Хмуро поглядывала за окно и теребила свои заплетенные в золотистую косу волосы. Услышала мои шаги, повернулась в мою сторону, близоруко сощурила глаза.
В моей голове промелькнули воспоминания о том, как я летел в фонтан, как меня сбил конь.
Эта девчонка пока доставляла мне только неприятности.
— Привет, — сказал я, сообразив, что не смогу проскользнуть мимо девушки незаметно. — Давно не виделись.
Девчонка узнала меня не сразу. А когда сообразила, кого видит, ее брови удивленно приподнялись.
— Знакомый малыш, — сказала она. — Ты изменился. Окреп, даже подрос. Что ты тут делаешь?
— Проходил аттестацию.
— Зачем?
— Буду учиться в Академии, — сказал я. — Стану не только красивым, но и образованным.
Девчонка покачала головой.
— Какая прелесть! — сказала она. — Только тебя тут и не хватало.
— Графиня Свирская! — раздался за моей спиной голос женщины из приемной комиссии. — Мая, вы можете заходить.
Девчонка нахмурилась, спрыгнула с подоконника и направилась в аудиторию.
Тяжелая дверь закрылась за ее спиной.
«Графиня Свирская, — сказал Ордош. — Тебе ни о чем этот титул не говорит?»
«Нет. А должен?»
«Конечно, должен. Ты дубина, Ваше Высочество! Ваше Королевское Высочество принц Нарцисс, граф Свирский».
«Свирский?» — переспросил я.
«Вот именно».
«Ты хочешь сказать, что она…»
«Да, — сказал Ордош. — Если с ее титулом не напутали, эта девчонка и есть Волчица Седьмая, графиня Свирская — наша супруга».
«Что она здесь забыла? — спросил я. — Мне на ум приходит только одна мысль…».
«Думаю, ты не ошибаешься, Сигей. Я тоже считаю, что она явилась на аттестацию. Похоже, жена будет учиться вместе с нами».
Конец первой книги