— Ничего не понимаю. Можно поподробнее?
— Не буду входить в технические детали, скажу основное: серная и азотная кислоты являются соответственно продуктами двуокиси серы и двуокиси азота. По словам Астье, такую смесь диоксидов может давать только один тип промышленного предприятия — теплоэлектроцентраль, работающая на буром угле. То есть электростанция устаревшего типа. Вывод Астье однозначен: жертва была убита рядом с такой станцией. Найдите в районе электроцентраль, потребляющую бурый уголь, и вы обнаружите место преступления.
Ньеман глядел в небо; темные туши облаков, подсвеченные упрямым солнцем, плыли в вышине, словно косяк серебристых лососей. Наконец-то хоть одна зацепка! Он распорядился:
— Отправь мне этот анализ на факс Барна.
В дверях он столкнулся с запыхавшимся Эриком Жуано.
— Я вас всюду ищу, комиссар! У меня важная информация.
Похоже, расследование начинало набирать обороты. Оба полицейских вернулись в комнату. Жуано лихорадочно листал свой блокнот.
— Я выяснил, что в окрестностях Сет-Ло есть клиника для слепых детей. И многие больные — родом из Гернона. Дети страдают разными недугами. Катаракта. Пигментация сетчатки. Цветовая невосприимчивость. И число таких больных в Герноне сильно превышает средние показатели.
— Дальше. Какова причина заболеваний?
Жуано сложил руки лодочкой.
— Долина. Ее изолированное положение. По словам врача, это генетические болезни. Они передаются из поколения в поколение, и причиной тому — браки между кровными родственниками. Такое часто бывает в изолированных местах. Что-то вроде заразы, передающейся по наследству.
И лейтенант вырвал из блокнота листок.
— Вот, держите адрес клиники. Ее директор, доктор Шампла, досконально изучил это явление. Я подумал, что…
Но Ньеман направил указующий перст на Жуано:
— Ты сам поедешь туда.
Молодой полицейский просиял от радости.
— Вы мне доверяете?
— Я тебе доверяю. Езжай.
Жуано вскочил было с места, но тут же остановился, недоуменно подняв брови.
— Комиссар… Извините, но… почему бы вам самому не расспросить директора? Это ведь интересный след. Или вы нашли что-то более важное? Может, вы считаете, что я справлюсь лучше, потому что я местный? В общем, я ни черта не понимаю.
Ньеман прислонился к дверному косяку.
— Все верно, я иду по другому следу. Но вот тебе еще один небольшой урок, Жуано. Иногда в ходе следствия появляются некоторые привходящие мотивы.
— Какие мотивы?
— Личные. Я не поеду в эту клинику, потому что страдаю одной фобией.
— Это связано со слепыми?
— Нет, с собаками.
Жуано недоверчиво взглянул на комиссара.
— Не понял.
— А ты подумай. Там, где живут слепые, всегда есть собаки. — И Ньеман жестом изобразил слепца, идущего за псом-поводырем. — А где есть собаки, туда я ни ногой.
И он вышел, оставив лейтенанта в полном изумлении.
Он стукнул в дверь кабинета Барна и вошел, не дожидаясь ответа. Великан Барн занимался разборкой факсов. Ответы из гостиниц, гаражей, ресторанов сплошной чередой выползали из аппарата. Капитан был похож на лавочника, раскладывающего на полках свои товары.
— Это вы, комиссар? Вот, для вас только что пришло…
— Я знаю.
Ньеман схватил послание Коста и бегло просмотрел его. Это был химический анализ воды из глазниц Кайлуа — длинные колонки формул и мудреных названий.
— Капитан, есть ли в окрестностях какая-нибудь теплостанция, где жгут бурый уголь? — спросил он.
Барн недоуменно качнул головой.
— Нет, не припомню… Может, где-нибудь дальше к западу… Индустриальные зоны чаще встречаются по пути к Греноблю…
— Где можно получить точные сведения?
— Скорее всего, в Федерации промышленников Изера. Хотя нет, постойте! У меня есть кое-что получше. Такая станция должна выбрасывать кучи всякой дряни, верно?
Ньеман с довольной улыбкой предъявил ему испещренный цифрами факс:
— Особенно кислотными выбросами.
Барн уже строчил что-то на листке бумаги.
— Найдите этого типа, Алена Дерто. Он садовод, разводит в оранжереях, на выезде из Гернона, тропические культуры. Большой спец по загрязнению окружающей среды, оголтелый эколог. Знает наизусть происхождение, состав и вредное воздействие каждого дымка из каждой местной трубы.
Ньеман уже выходил, когда жандарм окликнул его. Подняв свои огромные руки, похожие на железные клещи, он повернул их ладонями к комиссару.
— Совсем забыл, я ведь разузнал насчет отпечатков — по поводу рук Кайлуа. Это был несчастный случай, еще в детстве. Он помогал отцу ремонтировать их старый парусник на озере Аннеси. И сжег себе пальцы каким-то едким очистителем. Я справлялся в тамошнем пароходстве, они помнят это дело. Пришлось вызывать «скорую», везти мальчишку в больницу и все такое… Можно, конечно, проверить еще раз, но, на мой взгляд, тут нам больше ничего не светит.
Ньеман открыл дверь.
— Спасибо, капитан. — И, указав на кучу факсов, добавил: — Желаю успеха.
— И вам того же, — буркнул тот. — Этот эколог, Дерто, — такая штучка с ручкой, я вам не завидую.
15
— …Весь наш регион изгажен, отравлен, погублен! Куда ни глянь, в долинах, на склонах гор, в лесах, всюду возникают промзоны, загрязняющие землю, водоемы, воздух, которым мы дышим. Взять хотя бы Изер — газ и яд, ничего, кроме газа и яда!
Ален Дерто был сухощавым человеком средних лет, с лицом аскета, обрамленным аккуратной бородкой. Он носил очки в железной оправе, делавшие его похожим на мормона. Склонившись над парником, он возился с баночками, наполненными ватой и перегноем. Ньеман прервал пылкую речь хозяина, которую тот завел сразу же после церемонии знакомства:
— Извините, мне нужна консультация… срочно нужна.
— Что? Ах да-да! — И он снисходительно усмехнулся. — Вы ведь из полиции…
— Известна ли вам в здешних краях электростанция, работающая на буром угле?
— На буром угле?.. Это природный уголь, яд в чистом виде…
— Вы знаете такую станцию?
Дерто отрицательно покачал головой и осторожно сунул в одну из банок крошечный черенок.
— Нет. Здесь у нас, слава богу, такого не водится. С семидесятых годов станции этого типа закрыты и во Франции, и в соседних странах. Слишком загрязняли атмосферу. Выбрасывали в воздух кислотные соединения, которые превращали каждое облачко в химическую бомбу.
Ньеман порылся в кармане и протянул Дерто факс Марка Коста.
— Вот анализ воды, обнаруженной неподалеку отсюда. Не могли бы вы взглянуть?
Дерто углубился в чтение факса, а полицейский тем временем рассеянно оглядывал помещение — просторную оранжерею с запотевшими, кое-где треснувшими стеклами, измазанными перегноем. Широченные, в полметра, листья, робкие крошечные побеги, гибкие спутанные лианы — казалось, вся эта растительность ведет непрерывную борьбу за каждый сантиметр почвы. Дерто поднял голову и удивленно взглянул на Ньемана.
— И вы утверждаете, что этот образец взят в нашем районе?
— Несомненно.
Дерто поправил очки.
— Можно узнать, где именно?
— Мы нашли эти элементы на теле убитого человека.
— Ах да, конечно… Я мог бы и сам догадаться… Вы ведь из полиции. — И он глубоко задумался. — Он убит здесь, в Герноне?
Комиссар проигнорировал вопрос.
— Вы можете подтвердить, что этот состав соответствует продуктам горения бурого угля?
— Ну, как минимум сильнейшее кислотное загрязнение. Я посещал семинары на эту тему. — Он еще раз просмотрел листок. — Уровень содержания серной и азотной кислот исключительно, невероятно высок. Но я повторяю: в нашей местности нет таких станций. Их нет ни здесь, ни вообще во Франции, ни в других странах Западной Европы.
— А могут быть такие выбросы на других промышленных предприятиях?
— Не думаю.
Где же тогда существуют станции, дающие подобные загрязнения?
Более чем в восьмистах километрах отсюда в Восточной Европе.
Ньеман сжал зубы; он был в ярости оттого, что первый же след оборвался так внезапно.
— Но есть другое решение, — прошептал Дерто.
— Какое?
— Может быть, эта вода попала сюда издалека — из Чехии, Словакии, Румынии, Болгарии. — И он доверительно сообщил комиссару: — Они там, на Востоке, совершенно варварски обращаются с окружающей средой.
— Вы имеете в виду контейнеры с водой? Какой-нибудь грузовик, проезжавший через…
Но его прервал горький смех Дерто.
— Нет, я имею в виду куда более естественную транспортировку. Эта вода могла попасть к нам с облаков.
— Господи, да объясните же! — взмолился Ньеман.
Ален Дерто театральным жестом простер руки к потолку оранжереи.
— Представьте себе электростанцию, расположенную где-нибудь в Восточной Европе. Представьте высоченные трубы, круглые сутки извергающие в атмосферу серный и азотный диоксиды. Эти трубы достигают иногда трехсот метров высоты. И густой дым, поднимаясь к небу, смешивается с облаками… Если ветра нет, ядовитые выбросы остаются на данной территории. Но если ветер дует, скажем, на запад, то облака, принесенные им сюда, встречают на своем пути вершины гор и проливаются сильными дождями — кислотными, так их называют. Именно они-то и губят наши леса. Как будто нам мало собственной заразы — так нет же, нате вам еще и чужую! Хотя, между нами говоря, мы и сами экспортируем со своими облаками немало всякой дряни…
Теперь Ньеману воочию, как на картинке, представилась та сцена. Убийца мучил свою жертву под открытым небом, где-то в горах. Он пытал, увечил, убивал, а в это время сверху лил дождь. И пустые, обращенные к небу глазницы заполнялись водой. Водой ядовитого дождя. Затем убийца прикрыл веками два маленьких резервуара с кислотным раствором, завершив тем самым свой жуткий обряд. Это было единственное логичное объяснение.
Пока человек-зверь терзал свою жертву, шел дождь.
— Какая погода была здесь в субботу? — резко спросил Ньеман.
— Простите, не понял?