61 См., напр.: Епископское поучение князьям и всем православным христианам // РИБ. СПб., 1908. Т. 6. С. 852 - 853.
62 Славянские средневековые первоисточники в своей массе не издавались и широко не распространялись. Общей библиографии не существует.
Более того, у опубликованных вариантов, предназначенных скорее для богослужебных, чем для научных целей, отсутствует критический аппарат, позволяющий датировать и верифицировать данный текст. Уцелело значительное количество манускриптов, но они рассеяны по библиотекам и архивам двух континентов. Наличие копий на микрофильмах сделало их содержание гораздо более доступным.
63 Дмитриев А А. Житийные повести Русского Севера как памятники литературы ХШ — ХУЛ вв. М., 1973. С. 3 - 10; Backus О. P. Evidences of Social Change in Medieval Russian Religious Literature //A. Blaine, ed. The Religious World of Russian Culture. The Hague: Mouton, 1975. P. 75 — 99. В последней работе автор пытается использовать литературные источники применительно к общественно-историческому исследованию. Результат, однако, получился неоднозначный.
64 По поводу истории сборника и его опубликования на Руси см .'.Державина О. А. «Великое Зерцало» и его судьба на русской почве. М., 1965.
65 Славянский Требник включал в себя материалы из греческого «Евхо-логиона», относящиеся к круглогодичным службам и причастию. В Служебнике приводились службы, производившиеся раз в году, а Молитвенник представлял собой собрание молитв. Различия между типами служб были весьма зыбкими, и содержание указанных книг весьма непостоянно. По поводу эволюции Требника см.: Мансветов. С. 8 — 65.
66 Лучший обзор на английском языке см.: Kaiser> особенно гл. 2. Кайзер не пытается проанализировать сербскую и болгарскую ветви церковного права и останавливается на них лишь в той мере, в какой это соотносится с Россией. Советский ученый Р. Г. Пихоя работал над социальным контекстом русского покаянного права, однако мне был доступен лишь автореферат его диссертации: Пихоя Р. Г. Церковь в Древней Руси (конец X — первая половина ХШ в.): Древнерусское покаянное право как исторический источник. Автореферат. Свердловск, 1974.
67 Павлов А. С. Номоканон при Большом Требнике. Одесса, 1872; (переиздание: М., 1897); Его же. Первоначальный славяно-русскш номоканон.
68 Кормчая; см. также: Бенешевич В. Н. Синагога в 50 титулов и другие юридические сборники Иоанна Схоластика. СПб., 1914.
69 Zuzek P. I. Kormcaja Kniga: Studies on the Chief Code of the Russian Canon Law // Orientalia Christiana Analecta. Roma: Pontifical Institute, 1964. № 168.
70 Павлов. Первоначальный славяно-русскш номоканон; Vasica J. Collectio 87 (93) Capitulorom dans les nomocanons slaves // Bysantinoslavica, 1959, Nq 20. P. 1 - 8.
71 ЗСЛ-К; ЗСЛ-П; Dewey H. W, Kleimola A. M. Zakon Sudnyj Ljudem (Court Law for the People) // Michigan Slavic Materials. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1973. Nq 9. Относительно эволюции данного текста в России см.: Kleimola. Law and Social Change in Medivial Russia. P. 17 — 27.
72 Синтагмат; см. также: НоваковиН. Законски споменици српских држава средн>ега века.
73 Троицки С. В. Допунские чланци властареве синтагме // Српска академ^а наука. Посебна издан]'а. Т. 268 (Одл»ен>е друшствених наук. Т. 21). Београд, 1956.
74 Опубликованные материалы почти не сводились воедино. Основные источники русского церковного права: Бенешевич В. Н. Сборник памятников по истории церковнаго права; Его же. Памятники древнерусского канонического права // РИБ. Т. 6. См. аналогичный сербский труд: Новако-euh. Законски споменици... В дополнение к гражданско-правовым материалам он включает в себя кое-что по церковному праву. Аналогичного болгарского сборника нет.
75 По поводу Устава Ярослава и прочих княжеских грамот Православной Церкви см.: ДКУ; Стоглав/Под ред. Д. Е. Кожанчикова. СПб., 1863. Принадлежность Устава великому князю Ярославу, жившему в одиннадцатом веке, почти наверняка спорна, ибо Устав явно написан столетием позднее.
76 Самой лучшей публикацией является: Законик цара Стефана Душана. Београд, 1975. Существует его английский перевод: The Code of Stephan Dusan / translated and commented by M. Burr // Slavonic and East European Review, 1949 - 1950. No 28. P. 198 — 217, 516 — 539. Перевод осуществлялся по изд.: НоваковиЬ. Ст. Законик Стефана Душана. Београд, 1898.
77 Попруженко М. Г. Синодик царя Бориса // Български старини, 1928. № 8.
78 Алмазов А. И. Тайная исповедь в православной восточной церкви. В 3 т. Одесса, 1894.
79 Павлов. Номоканон при Большом Требнике. С. 1 — 29 и сл. Жан-Луи Фландрин обсуждает возможность использования покаяний как источника информации относительно христианства в том виде, как его воспринимал обычный мирянин. Он также отмечает, что, начиная с двенадцатого века, на Западе постепенно исчезает характерный для раннего Средневековья упор на сексуальное поведение, см.: Flandrin J.-L. Un Temps pour embrasser. P. 6 — 7, 128 — 136. См. также: Brundage. Law, Sex, and Christian Society... P. 153.
80 Алмазов. T. 3. C. 255 — 271 (здесь содержится весьма представительная подборка исповедных священнических поучений).
81 САНИ 123 (28). Л. 61; Тихонравов Н. С. Памятники отреченной русской литературы. В 2 т. СПб., 1863. Т. I. С. 295. Срезневский И. И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках. В 3 т. СПб., 1867. Т. 2. С. 310.
82 Киев 191. Л. 164.
83 Алмазов. Т. 3. С. 169, 205 - 206, 256.
84 См., напр.: Дечаны 68. Л. 265 — 266. Наиболее всеобъемлющим на сегодня трудом по вопросам славянской традиции исповеди является работа: Смирнов. Древнерусский духовник. Смирнов не рассматривает русские нововведения, относящиеся к функционированию официальной Церкви (с. 2), однако вводит в научный оборот потрясающий анализ обычая стригольников исповедоваться Земле (с. 256 — 276). См. также притчу: Державина, гл. 96.
85 Смирнов С. И. Материалы для истории древнерусской покаянной дисциплины //ЧОИДР. М., 1913. Кн. 3. Кодекс святого Иоанна Постника был опубликован параллельными текстами на греческом, старославянском и грузинском языках. См.: Заозерский Н. А., Хаханов А. С. Номоканон Иоанна Постника в его редакциях: грузинской, греческой и славянской //
ЧОИДР. М., 1903. Кн. 2. Что касается соответствий между греческой и старославянской версиями номоканона, см.: Павлов. Номоканон при Большом Требнике, а также: Суворов Н. Вероятный состав древнейшего испо-веднаго и покаяннаго устава в восточной Церкви Ц Византийский временник, 1901. Т. 8. № 3 - 4. С. 357 - 434.
86 Священники, вынужденные довольствоваться уставом, в котором содержались только епитимьи, установленные святым Василием, могли воспользоваться указаниями по их переводу в епитимьи, установленные святым Иоанном:
Источник: Хил. 304. Л. 115 — 119; САНИ 123 (28). Л. 9 — 10. На самом деле формулой перевода епитимий пользовались нерегулярно. Славянские копиисты подменяли более продолжительные или более легкие епитимьи на те, что соответствовали местному стандарту поведения, иногда приписывая их святому Иоанну Постнику. В одну из рукописных традиций изначально вкралась ошибка, и этот альтернативный покаянный свод с тех пор приписывается более знаменитому Иоанну Златоусту; см.: БНБ
246 (103). Л. 154.
87 См., напр., вопрос, поставленный относительно правильности пользования Уставом святого Иоанна: Печ. 77. Л. 253.
88 Суворов. С. 383 - 385.
89 Смирнов. Материалы. С. 157 — 159.
90 Киев 127. Л. 242 — 244; Смирнов. Материалы. С. 157 — 159. Трудно определить относительную покупательную способность денег в средневековый период, однако ясно, что для крестьянина эти суммы были весьма существенны, хотя и не чрезмерно велики, и, пусть даже минимально, весомы для богатого купца или аристократа.
91 Поучения архиепископа Ильи, ст. 18 // РИБ. Т. 6. С. 364 — 366.
92 Поучения архиепископа Ильи, ст. 16 // РИБ. Т. 6. С. 363 — 364.
93 Синай 17 (17). Л. 171; Хил. 301. Л. 124 — 125; Изборник 1076 года. М., 1965. С. 591 — 592. Текст «Изборника» представляет собой русскую копию болгарского свода предыдущего столетия.
94 Синай 17 (17). Л. 171; Хил. 378. Л. 66 - 67.
95 Рила 1/20(48). Л. 144 - 145, 185 - 186.
96 САНИ 124 (29). Л. 56. Что касается грамотности в средневековой Руси, см.: Franklin S. Literacy and Documentation in Early Medieval Russia // Speculum, 1985. V. 60. Nq 1. P. 1 — 38, а также: Levin E. Novgorod
Birchbark Documents: The Evidence for Literacy in Medieval Russia // Ch. Redman, ed. Medieval Archaelogy. Binghampton; N. Y., 1989. P. 127 — 137. Дискуссии по поводу грамотности на Балканах в Средние века нам не известны.
97 БНБ 740 (168). Л. 102 - 105.
98 Печ. 77. Л. 204 - 205.
99 См.: Смирнов. Древнерусский духовник. По поводу эволюции частной исповеди как христианского таинства см.: Tentler. Sin and Confession. P. 1 — 89, 223. Тентлер отмечает, что в рассматриваемый им период сексуальное поведение не было главным предметом озабоченности римско-католических исповедников.