«Пушкин наш, советский!». Очерки по истории филологической науки в сталинскую эпоху. Идеи. Проекты. Персоны — страница 99 из 125

собирается уходить – останутся только музы с Иеронимией1367.

Гиппиус1368 – томен. Прогульщик Клеман1369 пополнел. <нрзб.> портит своим присутствием солнечные дни…

Ну, вот Вы и побывали здесь. Ныряйте и грейтесь пока можете, а потом надо Описание двигать1370 – так Кирикус говорит.

Ждем Вас.

Привет Ирине Николаевне.

Ой, тошно мне

В Ирликийской стране!

Что они со мной делают – они льют мне на голову постановление сидеть здесь по 6 часов ежедневно!

А у Кириакуса вместо головы – шишка!1371

Я.

11. Д. П. Якубович – Б. В. и И. Н. Томашевским1373. <11 августа 1933 года, Ленинград>

Дорогие Ирина Николаевна и Борис Викторович. Ваша открытка из Отуз1374 была нам очень приятна. Н<ина> Г<еоргиевна> только сейчас чувствует себя получше. Я хожу в ИРЛИ, проверяю пушкиниану.

О Томашевский наш, о муз

Пушкинианы этой самой,

Твое посланье из Отуз,

где бродишь ты с козырной дамой1375,

Забывши про ИРЛИ и ВТУЗ1376,

Любуясь крымской панорамой,

Смакуя винограда вкус,

Я получил. А здесь рейтузы

Надеть от холода пора —

В библиотеке зябнут Музы1377.

И жизнь такая ж, как вчера.

Кир, Кириакыч1378, служба, узы.

Et cetera, et cetera…

Вот отчего милы Отузы

И почерк твоего пера!

О Пушкиниане: вышла в изд<ательстве> Вишераского ОГПУ брошюра-лилипут какого-то Охочинского под заглавием «Истина об убийце Пушкина, 1933»1379. Тираж – 50 экз<емпляров>. Истина заключается в том, что Николай подарил Наталье Николаевне браслет с надписью Pierre Lanskoy1380. Ученые ссылки на «Записки д’Аршиака» Гроссмана, стихи Безыменского и Вересаева прозу1381.

Нынче утром (в 6 1/2 ч<асов> утра) разбудил меня по телефону Ваш Буш1382 – ожидали наводнения. Кроме меня, однако, вызвать никого не удалось (зав<едующий> арх<ивом>1383 спал, повесив трубку), и вода, увидев меня, неспешно схлынула, оставив ковчег невредимым. Мы с Бушем ходим поступью Петра, спасающего утопающих.

До скорого свидания!

Привет от Н<ины> Г<еоргиевны>.

<подпись>

12. Б. В. и И. Н. Томашевские – Д. П. Якубовичу1384. 13 августа 1933 года, <Старый Крым>

Eski Qrьm 1385

Дорогой Дмитрий Петрович,

Получил Ваше печальное послание и всячески Вам сочувствую. Передайте наши соболезнования Нине Георгиевне, хотя, надеюсь, она уже вполне здорова1386.

Отказавшись от нашего проекта объезда Крыма, сперва по уборочным, а затем и по денежным условиям1387, мы предаемся пешеходным экскурсиям. Сейчас находимся в Ст<аром> Крыму, где я уже вторично, а Ирина Ник<олаевна> впервые. Здесь мы ночевали и сейчас возвращаемся из древнего армянского монастыря (ныне комсомольский лагерь)1388. Наша прогулка имеет двойное удовольствие – отдых на лоне природы и отдых от отдыхающих писателей.

Далее рукой И. Н. Медведевой-Томашевской:

Старый Крым – забытый среди скалистых гор городок – впрочем, улицы все переименовали и торговли нет*. Город весь в садах и страшно уютные домики. Болгары ходят в национальных костюмах очень красивых, глубоких тонов1389. Остатки старого татарского города (когда-то столица Крымского Ханства)1390. В лесу по дороге видали лисицу – тощая и длиннохвостая. Ужасно не хочется уезжать. Желаю здоровья.

<подпись И. Н. Медведевой-Томашевской>

13. Б. В. и И. Н. Томашевские – Д. П. Якубовичу1391. 17–18 августа 1933 года, Кизильташ и Коктебель

Пишу из предельного пункта нашей пешеходной экскурсии, где мы провели эту ночь. Это в 18 кил<ометрах> от Коктебеля, в горах, покрытых густой зеленью (в противоположность голому Коктебелю). Кизильташ («красный камень» – из‑за красноватых скал, под которыми расположен)1392 – бывший монастырь, затем пионерский лагерь, а ныне сельхозная артель1393. Впрочем, суть места не в зданиях, а в окружающем. Это – вершина долины, как раз под самым перевалом, обставленным голыми скалами. Эти голые скалы увенчивают долину с трех сторон, а впереди, с юга – зеленые хребты. Внизу – поля: виноград, кукуруза. По-монастырски декоративен обсаженный тополями пруд – теперь полуиссохший. Сейчас седьмой час. Передняя часть долины вся освещена, а до нас солнце еще не дошло.

Судя по Вашим письмам, Вы иначе проводите время и приняли вполне городской вид. Ирликийский монастырь1394 не так живописен, как Кизильташский, и в вашей животноводческой артели нет такого молока, как здесь, а обилие удобрения не обеспечивает такого же урожая. Дня через четыре, надеюсь, увидимся, но не в Ирликии, которую буду обходить некоторое время далеко стороной, почитая себя вполне посторонним.

Кончаю открытку уже в Коктебеле 18-го, по возвращении из Кизильташа через Карадаг (перевал – самая живописная гора около Коктебеля – остатки древнего вулкана)1395. Сегодня отдыхаем.

В Ваших стихах – поэтическая вольность. Вкус винограда, увы, мы не смакуем. Поспели лишь ранние сорта винограда, и сегодня я впервые видел его на базаре по дикой цене – 2 рубля за кисточку. Несмотря на отсутствие конкуренции, торгующий не имел еще ни одного покупателя. Так и уедем без винограда.

Радуюсь, что Вы наконец перешли на ранний режим и встаете в 6 ½ час<ов> утра. Надолго ли? Нине Георгиевне привет.

<подпись Б. В. Томашевского>

Далее рукой И. Н. Медведевой-Томашевской:

Горячий привет еще от одного путешественника. С грустью думаю о последнем и уже не пешеходном пути.


Илл. 79. «Государственный фарфоровый завод им. Ломоносова готовит к Пушкинским дням пепельницы и бюсты, посвященные столетию со дня смерти великого поэта». Формовщик-скульптор П. В. Шмаков с готовыми бюстами Пушкина. Фотография М. Александрова. 1937 год. Литературный музей ИРЛИ


Библиография

Источники по истории филологической науки 1920–1950‑х годов (монографические исследования, сборники, брошюры, научные статьи)

А. С. Пушкин. М., 1929.

А. С. Пушкин, 1837–1937: Сб. статей и материалов. Саратов, 1937.

А. С. Пушкин, 1837–1937: Цикл лекционных вечеров. Л., 1936.

А. С. Пушкин: Материалы юбилейных торжеств, 1799–1949. М.; Л., 1951.

Алексеев М. П. А. Н. Веселовский и западное литературоведение // Известия АН СССР. Отд. общ. наук. 1938. № 4. С. 121–138.

Алексеев М. П. Английский язык в России и русский язык в Англии // Ученые записки ЛГУ. Серия филол. наук. 1944. № 72. С. 77–137.

Алексеев М. П. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия // Труды юбилейной научной сессии [Ленинградского университета]. Секция филол. наук. Л., 1946. С. 179–223.

Алексеев М. П. К истории понятия «английская литература» // Научная сессия [Ленинградского университета] (16–30 ноября 1945 г.): Тезисы докладов по секции филол. наук. Л., 1945. С. 29–37.

Алексеев М. П. Несколько английских книг библиотеки А. С. Пушкина // Научный бюллетень ЛГУ. 1946. № 6. С. 27–32.

Благой Д. Д. А. С. Пушкин. М., 1949.

Благой Д. Д. Из материалов о Ф. И. Тютчеве: (Письма Ф. И. Тютчева к М. П. Погодину) // Красный Архив. 1923. Т. 4. С. 383–392.

Благой Д. Д. Мировое значение Пушкина. М., 1949.

Благой Д. Д. На путях к научной биографии Пушкина // Вестник АН СССР. 1937. № 2–3. С. 169–177.

Благой Д. Д. Национальные особенности русской литературы // Большевик. 1951. № 18. С. 33–46.

Благой Д. Д. Национальные особенности русской литературы в свете трудов В. И. Ленина и И. В. Сталина. М., 1952 (Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний. Серия 1).

Благой Д. Д. О национальной специфике литературы. (Доклад на научной конференции при Московском университете, посвященной годовщине выступления И. В. Сталина по вопросам языкознания. Июнь, 1951 г.) // Вестник Московского университета. 1951. № 9. С. 83–103.