Пусть девушки плачут — страница 45 из 65

— Я не знаю, сколько времени это может занять, а потому хочу оплатить твои юридические услуги, Лиза.

Лиза отрицательно помахала рукой.

— Вздор. Заплати за выпивку, и мы квиты.

Глава 72

После поездки в Нейплс Джина чувствовала, что ей необходимо отоспаться. В те три ночи, которые она провела во Флориде, она не могла спокойно спать из-за снедавшего ее беспокойства о том, что ее отец может жениться на женщине, которую едва знает. Излечить накопившуюся за это время усталость мог только долгий крепкий сон в ее собственной кровати. Однако выспаться ей так и не удалось — предостережение Лизы насчет принадлежности квартиры, которую она привыкла считать своей, только усилило ее беспокойство.

Во вторник Джина проснулась в шесть двадцать утра. Хотя она и не чувствовала себя отдохнувшей, ей было очевидно — ей уже не заснуть. И она, надев халат, побрела на кухню.

Ожидая, когда кофемашина сварит ей чашку кофе, Джина пыталась разобраться в своих чувствах. Она слышала массу историй от своих друзей и подруг о том, как они были разочарованы, не получив от родителей ожидаемого наследства. В одной из семей ее знакомых было четверо детей, двое из которых добились в жизни немалых успехов, а двое других едва сводили концы с концами. Их родители завещали большую часть имевшегося у них имущества своим менее обеспеченным отпрыскам, полагая, что им финансовая помощь нужнее. Двое остальных, у которых с финансами было все в порядке, возмутились, говоря, что успеха они добились благодаря усердному труду и теперь чувствуют себя наказанными за то, что работали не покладая рук.

Будучи в семье единственным ребенком, Джина никогда не задумывалась над тем, что произойдет, когда ее родителей не станет. «Все, что было нашим, когда-нибудь перейдет к тебе», — всегда говорили они. Это должно было стать логическим развитием ситуации, передачей эстафеты от одного поколения другому. Чем-то простым и ничем не осложненным.

Джина вдохнула аромат варящегося кофе. Он уже начинал действовать на нее благотворно. Даже еще не выпив ни глотка, она чувствовала себя менее сонной.

Как она вообще может начать разговор с отцом, не выставляя себя законченной эгоисткой? Папа, меня беспокоит то, что ты скоро женишься на Мэриан. Прежде чем это произойдет, не мог бы ты перевести свою квартиру в Нью-Йорке на мое имя, чтобы Мэриан не вздумала на нее претендовать?

— Наверное, это похоже на эгоизм просто потому, что это и есть махровый эгоизм, — прошептала она себе под нос. Оглядевшись по сторонам, она подумала: «Все это было заработано не мной, а папой и мамой. Все здесь принадлежало им двоим, а теперь перешло к папе. У меня нет на эту квартиру никаких прав».

После нескольких глотков кофе Джина почувствовала прилив энергии и, подойдя к обеденному столу, открыла свою электронную почту и кликнула по «входящим». Одно из новых писем пришло в 6.33, то есть семь минут назад. К нему был прикреплен файл. Адрес получателя ничего ей не говорил, а в строке «тема» значилось только одно слово — «РЕЛ». Окончательно проснувшись, она открыла письмо.

Мисс Кейн!

Я говорю с подругой. Она предлагает всречатся с Вами. Я в шоке от смерти Кэти Раян. Я не верю, что несчастный случай, как вы. Еще была Пола Стивенсон. Я не верю что она кончила жизнь с собой.

Мне надо осторожно. Не старайтесь меня найти.

Джина открыла и быстро просмотрела прикрепленный к письму файл — это была короткая заметка. В ней говорилось, что тридцатиоднолетняя Пола Стивенсон была обнаружена повешенной на ручке двери ванной в своей квартире в Дареме, Северная Каролина. Хотя причина ее смерти не была установлена, полиция считала, что это может быть самоубийством. «Интересно, — подумала Джина, — насколько внимательно копы отнеслись к этому делу?»

В заметке было вскользь упомянуто, что покойная проработала некоторое время на телеканале в Дейтоне в качестве ведущей прогноза погоды. О ее ближайшей родне и о том, где она работала перед смертью, не было сказано ни слова.

Заметка датировалась 28 июня, значит, после смерти Полы Стивенсон прошло уже более четырех месяцев.

Джина еще раз взглянула на электронный адрес отправителя. Это был бессмысленный набор букв и цифр, за которым следовало @gmail.com. «Именно такие уникальные сочетания и рекомендуют выбирать для адресов электронной почты и всяческих паролей», — подумала она.

Она прочла письмо еще раз. Кто же его отправитель — четвертая жертва? Кто бы его ни отправил, этот человек тщательно избегал всяких намеков на то, к какому полу он принадлежит. Непонятно было и то, работает ли автор письма в «РЕЛ» сейчас, либо работал в этой компании раньше. Если уж на то пошло, не факт, что он или она вообще когда-либо имели там работу.

Судя по многочисленным ошибкам, английский не является родным языком этого человека. «Впрочем, — подумала Джина, — возможно, ошибки были сделаны нарочно».

Но кто бы ни отправил это электронное письмо, этот человек знал, что произошло с Кэти Райан и Полой Стивенсон, и был знаком с Мег Уильямсон. Связываться с Мег пока нельзя. Она сделала то, что обещала. Теперь у Джины имелась новая зацепка. «Будем надеяться, что полиция Дарема поведет себя более конструктивно, чем их коллеги на Арубе», — подумала она.

Глава 73

«Да, я точно не зря купила этот чемодан», — подумала Джина и, положив в него последние вещи, застегнула молнию. Затем посмотрела на свой айфон. Ее самолет должен был приземлиться в аэропорту Роли-Дарема в четыре часа дня.

В последние сутки с небольшим, прошедшие с момента получения ею таинственного письма, в котором говорилось о гибели Полы Стивенсон, она постаралась переделать столько дел, сколько только могла. Тогда она сразу же отправила письмо Джеффу, описав новую зацепку, которая поможет ей продолжить расследование. Час спустя он прислал ответ на ее телефон:

Зацепка кажется многообещающей. Изучи ее. И будь осторожна.

Затем Джина зашла на сайт Бюро записи актов гражданского состояния Дарема, Северная Каролина, надеясь, скачать копию свидетельства о смерти Полы Стивенсон. Однако эта попытка не удалась. Бюро могло отправить ей копию свидетельства только по почте, если она оплатит пересылку. «Ничего, я получу эту копию лично», — сказала она себе, записывая адрес бюро в Дареме.

Всю вторую половину вчерашнего дня она провела, изучая сведения о работающих в Дареме частных детективах. Поговорив с одним из них, Уэсли Риглером, она поняла, что он именно тот человек, который ей нужен. Уэсу недавно перевалило за шестьдесят, и до своего выхода на пенсию два года назад он был лейтенантом в Полицейском управлении Дарема.

А сегодня утром на телефон Джины пришло текстовое сообщение от Эндрю, брата Кэти Райан.

Привет, Джина. Я знаю, что у вас много дел, и не хочу вас от них отрывать. Но моя мать все время спрашивает, есть ли какие-то новости относительно того, что произошло с Кэти. Вы можете мне что-то сообщить? Спасибо, Эндрю.

Именно такие моменты, часто возникающие в процессе расследований, вызывали у Джины наиболее противоречивые чувства. Будь то история с ненадлежащим уходом в доме престарелых, клеймением, практиковавшимся студенческим братством, или другие ее журналистские расследования, жертвы злоупотреблений или их родные всегда доверяли ей сведения очень личного, конфиденциального плана. Давая ей информацию, необходимую для того, чтобы расследование продвигалось вперед, они обнажали перед ней душу, открывали секреты, хотя это могло принести им новые страдания. И в большинстве случаев желали, ожидали или требовали, чтобы она держала их в курсе дела.

Но ее опыт свидетельствовал о том, что, делясь с ними всем, что ей становилось известно, она могла заронить в них несбыточные надежды, а в некоторых случаях и поставить успех расследования под удар. Так что надо быть осторожной. И она написала брату Кэти:

Эндрю, к сожалению, у меня нет новостей относительно того, что случилось с Кэти. Я разговаривала еще с одной женщиной, с которой в «РЕЛ» также произошло нечто скверное, и у меня появилась зацепка, касающаяся женщины, которая, по-видимому, являлась третьей жертвой. Я очень благодарна вам и вашим родителям за то доверие, которое вы мне оказали. Джина.

Надев пальто, Джина взяла сумку и чемодан и направилась к лифту.

Глава 74

Джина открыла электронным ключом дверь своего номера в отеле «Дарем» на Ист-Чейпел-Хилл-стрит. Этот отель порекомендовала ей Лиза, сказав, что она и ее родители останавливались там, когда по окончании ее младшим братом Университета Дьюка присутствовали на церемонии вручения дипломов.

При других обстоятельствах Джина потратила бы те два часа, которые длился полет, на то, чтобы хорошенько все обдумать и составить детальный план действий, дабы максимально эффективно использовать то время, которое ей предстоит провести там, куда она летит. Нет более неприятного чувства — она знала это по опыту, — чем когда уже во время полета обратно в Нью-Йорк ты вдруг осознаешь, что не обратила внимания на потенциальную зацепку.

Однако и пока она сидела в самолете, и потом ее не оставляли мысли о Теде. Как ни тяжело ей было ожидать его сообщений и писем и читать их, еще тяжелее оказалось вообще их не получать. Он уже несколько дней не писал и не звонил. И теперь она еще острее, чем когда-либо прежде, осознавала, как сильно она его любит. Она рисовала в своем воображении, как он обнимает ее и она наконец объясняет, что внезапный разрыв их отношений был единственным имеющимся у нее способом его защитить. Он бы наверняка сказал в ответ что-то милое и забавное. «Джина, сделай милость, перестань меня защищать!»

Но теперь от него не было никаких вестей. Джина вдруг осознала, что очень надеется на то, что из-за своей работы над приготовлениями к первичному выпуску акций «РЕЛ Ньюс» на биржу Тед сейчас слишком занят и у него просто нет времени на то, чтобы начать жить дальше и думать о том, чтобы найти себе кого-то другого. «Я непременно придумаю, как выйти из этого положения и вернуть его», — мысленно пообещала она себе.