Электронные письма, которые она отправила своей таинственной информаторше, Глубокой глотке, остались без ответа. Джина влезла в это дело после того, как получила электронное письмо от Кэти Райан. Она отправила Кэти ответное письмо, но от той больше не было ни слуху ни духу. Джина содрогнулась — а что, если Глубокую глотку постигла та же участь, что и Кэти?
Однако нет худа без добра — раз расследование дел, творящихся в «РЕЛ Ньюс», пока затормозилось, можно заняться другим. Открыв ноутбук, Джина нашла телефонный номер, который недавно занесла в его память. «Я должна это сделать», — сказала она себе. Но, набирая номер, все равно испытывала чувство вины. Ответ последовал уже после третьего гудка.
— Здравствуйте. Меня зовут Джина Кейн. Я надеюсь поговорить с Филипом Кэллоу.
— Я у телефона.
Она тщательно обдумала то, что скажет пасынку Мэриан. По правде говоря, ей хотелось бы выложить все как есть. Эта охотница за деньгами, ваша мачеха, вознамерилась окрутить моего отца, который намного старше ее и уже несколько лет как ушел на покой. Имею ли я основания для беспокойства? Однако в создавшейся ситуации надо действовать осторожно.
— Мой отец вдовец и живет во Флориде, удалившись от дел. Он и ваша мачеха Мэриан очень сблизились. Когда я познакомилась с Мэриан, она упомянула вас и вашего брата Томаса. Мне бы очень хотелось поговорить с вами обоими.
— А зачем?
Джина предвидела этот вопрос. И ответ у нее уже было готов.
— Дело в том, что ситуация развивается. Думаю, если так пойдет и дальше, они поженятся. Если этому суждено случиться, я бы предпочла познакомиться с моими будущими родственниками заранее, не дожидаясь дня свадьбы.
Последовала пауза.
— Что ж, думаю, это можно устроить.
— Отлично, — сказала Джина. — Я с удовольствием к вам приеду. Где вы живете?
— В Буффало.
— Хорошо. А ваш брат тоже живет в Буффало?
— Мы живем вместе. Когда вы хотите встретиться с нами?
— Когда и где вам с братом будет удобно.
— Как насчет того, чтобы встретиться завтра в час тридцать?
— Идет.
Он сообщил ей название ресторана.
Когда разговор подошел к концу, Джине пришли в голову две мысли. Если Филип и его брат могут начать обед в час тридцать, то у них обоих гибкий рабочий график. «Интересно, — подумала она, — сделали ли они такой же вывод относительно меня самой?» Второй ее мыслью было: «Интересно, сколько времени лететь до Буффало и сколько стоят билеты туда и обратно?»
Ответы на эти вопросы она нашла в интернете: полтора часа и 351 доллар.
На следующий день, прилетев в аэропорт Буффало, Джина взяла «Убер» и сразу отправилась в названный Филипом ресторан. Она намеренно не воспользовалась возможностью сесть на рейс, вылетавший рано утром, и побывать на Ниагарском водопаде, до которого было всего пятнадцать миль. Как-то раз они с Тедом говорили о том, чтобы съездить туда вдвоем. И сейчас она подождет момента, когда они смогут полюбоваться водопадом вместе.
Заведение под названием «У Марии», которое Филип выбрал, чтобы пообедать, едва ли могло называться рестораном — скорее это была закусочная, и притом убогая. Через весь зал тянулась стойка, возле которой стояли круглые табуреты с выцветшими красными сиденьями. По обе стороны от двери стояли столики, а в дальних концах виднелись кабинки.
К Джине подошла официантка с ворохом меню.
— Вы одна? — спросила она.
— Нет, я должна встретиться здесь с двумя мужчинами.
— Если это Фил и Том, то они вон там, — сказала официантка, показывая на кабинку в левом конце зала.
Джина встала из-за стола и прошла туда, где рядом сидели двое мужчин.
— Филип и Томас? — спросила она.
— Да, это мы, — ответил один из них, а другой сказал: — Садитесь. — Ни один из них не встал, чтобы поздороваться с ней, хотя оба представились. Перед каждым стояла наполовину выпитая чашка кофе — значит, они явились сюда уже какое-то время назад.
Похоже, этим двум братьям было около тридцати пяти — тридцати семи лет. Они немного старше меня, подумала Джина. И у того, и у другого имелось объемистое брюшко, и ни тот, ни другой не дал себе труда побриться — причем не только сегодня утром, но, вероятно, и несколько предыдущих дней. Хотя день выдался холодный, оба брата были в линялых футболках с короткими рукавами. У одного из них на запястье красовалась эластичная повязка. И у Филипа, и у Томаса под глазами имелись бросающиеся в глаза набрякшие темные мешки.
Джина села напротив них, гадая, как начать разговор. Но прежде чем она успела что-то сказать, появилась официантка и поставила перед братьями тарелки с едой.
— Нам хотелось есть, вот мы и заказали обед. Надеюсь, вы не против, — сказал Филип.
— Конечно, нет, — ответила Джина, опешив от их невоспитанности.
— А как насчет вас, дорогуша, вы уже решили, что заказать на обед? — спросила официантка, посмотрев на Джину.
— Для начала принесите чай со льдом. Я еще не успела изучить меню. — Она взглянула на тарелки братьев. Перед каждым из них красовались стопка оладий, большая порция яичницы с беконом и горка отваренной в мундире и поджаренной картошки. «Нетипичный выбор для обеда», — подумала Джина. — Пожалуй, я возьму гамбургер, — сказала она и, по настоятельному совету официантки, уточнила: — Гамбургер делюкс.
— Я вам очень признательна за то, что вы оба выкроили время для того, чтобы прийти на эту встречу, — начала она.
— Ничего, — пробормотал Филип.
— Надеюсь, я не отрываю вас от работы.
— Нет, не отрываете, — вступил в разговор Томас.
— А кем вы работаете?
— Мы предприниматели, — ответил Филип.
— В области игр, — добавил Томас.
— Игр? — переспросила Джина. — Я не очень-то понимаю, что вы имеете в виду.
— Соревновательные видеоигры — это огромная индустрия, которая растет по всему миру, как снежный ком, — важно заявил Филип. — У нас с Томом была успешная компания, пока Милая Мамочка не убедила нашего отца лишить нас финансирования.
— Полагаю, под Милой Мамочкой вы подразумеваете Мэриан.
— Вот именно, Мэриан, единственную и неповторимую, — угрюмо ответил Томас, вытерев с подбородка кусочек оладьи.
— Мне жаль это слышать. А что вы делаете теперь, когда финансирование вашей компании прекращено?
— Пытаемся найти других инвесторов, — сказал Томас. — Но это дело небыстрое.
— А вы вообще видитесь с Мэриан?
— Изредка, — ответил Филип.
— А по телефону говорите?
— Время от времени, — сказал Томас.
«Мне приходится вытягивать из них ответы чуть ли не клещами», — подумала Джина. Нет, осторожный подход ни к чему не приведет. И она решила задать братьям вопрос, который, как она надеялась, заставит их высказаться откровенно.
— Я познакомилась с Мэриан, и она кажется очень милой. Однако вы знаете ее лучше, чем я. Мне очевидно, что сейчас вы испытываете к ней крайнюю неприязнь. Так какой она показалась вам при первом знакомстве и что случилось потом?
Джина надеялась разговорить их, и ей это удалось. На протяжении следующего получаса братья, перебивая друг друга, рассказывали ей о женщине, которая на первый взгляд показалась им такой душкой. Однако по прошествии времени Мэриан целиком подчинила себе их отца. Его имущество — а оно, по их уверениям, было немалым — после его смерти должно было отойти к ним, однако Мэриан убедила его оставить все ей.
— Мы не получили от него ничего, — сказал Филип. Томас согласно кивнул.
Когда официантка принесла счет, ни один из братьев даже не попытался заплатить за свой обед. И не поблагодарил Джину за то, что она заплатила за них обоих. По дороге в аэропорт она вспомнила еще одну вещь. За все время их разговора ни тот, ни другой из братьев не задал ни единого вопроса, который бы касался ее самой.
Глава 91
Майкл Картер сидел в своем нью-йоркском офисе после того, как два раза подряд слетал в другие города. В начале недели он побывал в Портленде, штат Мэн, в тот же день вернулся в Нью-Йорк, а на следующий день полетел в Феникс, где провел одну ночь в отеле. Откинувшись на спинку кресла, он перечитал письмо, которое написал Младшему и в котором сообщил об обоих своих вояжах, и, удовлетворившись написанным, нажал на «отправить». При этом он отметил про себя, что впервые посылает письмо только Младшему, не отправив аналогичный текст также и Шерману.
Имена и контактные данные обеих женщин: и той, которая жила в Портленде, и той, которая жила в Фениксе, — Картеру сообщил Младший после признания Мэтьюса. Правда, Картеру нелегко было представить себе, как Мэтьюс исповедуется Младшему. Когда они с Шерманом говорили с телеведущим в Гринвичском загородном клубе, тот не выказал ни малейшего раскаяния в своих грехах. Он лгал насчет Мег Уильямсон, не пожелав признать, что и она была его жертвой, более того, Картер полагал, что он и сейчас лапает молодых сотрудниц, удлиняя список своих жертв.
По словам Младшего, выходило, что с последними двумя женщинами Мэтьюс связался сам и уговорил их принять отступные и подписать соглашение о неразглашении. Что бы он им ни сказал, его слова попали в точку — каждая из них явилась во временный офис, снятый Картером в ее городе, и, не задавая вопросов, не вчитываясь в текст соглашения, подписала документ и чуть ли не выбежала вон.
Когда они во второй раз встретились во внедорожнике, Картер сказал Младшему, что хочет на какое-то время залечь на дно. Младший тогда согласился, что после подписания соглашения с последними двумя жертвами ему полагается отдых, однако Картеру так и не удалось отдохнуть — ничего не вышло.
Глава 92
Вернувшись с утренней пробежки, Джина услышала, как надрывается ее мобильник, лежащий на обеденном столе в кухне. Звонил ее отец.
— Привет, Джина. Вот, решил позвонить, чтобы узнать, как дела у моей девочки.
«Если бы ты только знал», — подумала Джина.