Цветная фотография, глянец. Мери лежит на кровати. Это точно Мери, и она наверняка мертва. Снимок сделан качественно. А рядом с ней, на кровати…
— Уесли, — прошептал Картер.
Уесли Рендалл встал с кресла и сделал несколько шагов по комнате.
— Через неделю ты получишь во владение пятнадцать процентов акций банка «Картер Интернешнл», — произнес он. — И в тот же день ты перепишешь их на мое имя. И все будет хорошо.
Он обернулся, их взгляды встретились.
— Игрушки закончились, Кларенс, — сказал Рендалл и вновь улыбнулся. — Кончились. Ты понял, Клар?
Часть 1
Выехав из Беверли-Хиллз и свернув с хайвея, вы попадаете в паутину милых сельских дорог, где на каждом углу стоят милые приветливые вывески «Не входить. Частное владение». Если вы заехали сюда случайно, можете поплутать несколько часов, любуясь запертыми воротами и голубым небом — в том случае, конечно, если ваша машина с открытым верхом. Но если у вас были веские причины приехать именно в этот район — что же, тогда вы сами знаете, где и куда свернуть.
Оказавшись около большой бетонной ограды, у которой обычно расхаживает несколько охранников с собаками, — здесь живет известный модельер, на жизнь которого покушались несколько лет назад, что вызвало у него небольшую манию преследования — поверните два раза налево и один раз направо. Ваш автомобиль упрется в еще одни ворота, и единственное, куда вы сможете уехать отсюда — это обратно на хайвей.
Но вы этого не сделаете. Вы подойдете к воротам и нажмете кнопку переговорного устройства. Оно сухо кашлянет, — давно было пора сменить динамик — и приятный, по крайней мере, на мой взгляд, женский голос, спросит, что вам угодно. Если вы в этот момент заулюлюкаете и убежите, то сможете долго гордиться своим подвигом. В противном случае стоит назвать свое имя (скажем, мистер Джонс) и войти.
Проделав весь путь от хайвея до этих ворот, вы тем самым докажете, что вас тяготят серьезные заботы и вы готовы заплатить любые деньги, чтобы от них избавиться. Когда ворота позади вас закроются, все ваши проблемы исчезнут.
Вернее, они станут нашими проблемами.
У человека, который сидел передо мной в то январское утро, были огромные неприятности, но денег у него было еще больше. И я был готов освободить его от того и другого.
Его звали Джейсон Картер, вот уже двадцать шесть лет бессменный президент банка «Картер Интернешнл», и он крепко влип.
— Вы считаете, что ваш племянник убил ее? — спросил я.
Я старался выглядеть как можно более открытым, деловым и слегка — совсем слегка — озабоченным.
— Я этого не знаю, — Джейсон Картер развел руками. — И, что еще хуже, он сам этого не знает.
Я кивнул.
— Вам что-нибудь было известно о его неспособности пить?
— Ничего. Поймите, мистер Амбрустер, я сам очень мало пью, и все это знают. Я — президент одного из крупнейших банков на западном побережье, и с этим считаются. У Кларенса просто не было возможности напиться в моем присутствии, — он знал, что мне это не понравится.
— Но, видимо у него нашлись друзья, с которыми он чувствовал себя более свободно.
— Чертов Рендалл, — кулак Джейсона Картера с хрустом впечатался в его же ладонь, и я испугался, как бы будущий клиент не раздробил себе кости. Как же он сможет управлять крупнейшим на западном побережье банком, если у него будут сломаны обе руки?
— Ваш племянник попал в очень неприятную историю, мистер Картер, — раздался голос сбоку от меня. Франсуаз Дюпон, мой партнер по улаживанию чужих неприятностей и растрачиванию высоких гонораров, вступила в разговор.
— Он подозревается в убийстве, и, судя по вашим словам через несколько дней ему вполне может быть предъявлено обвинение, — продолжала она. — Поэтому, прежде, чем мы возьмемся за ваше дело, следует оговорить несколько важных пунктов. Вы понимаете, что, возможно, являетесь соучастником в убийстве?
— Это не имеет для меня значения, — ответил банкир. — Главное — безопасность моего племянника.
— Глупости. Когда он окажется на скамье подсудимых, то, скорее всего, всплывет, что он обо всем рассказал вам. Вы даже не его отец. Помогая ему укрыться от полиции, вы автоматически становитесь соучастником в убийстве Мериен Шелл.
— Именно поэтому я и обратился к вам. Я хорошо разбираюсь в финансовых операциях, и, тщу себя надеждой, также неплохо разбираюсь и в людях. Но я понимаю, что единственное, чем я сейчас могу помочь своему племяннику — это своими деньгами.
— Что будет, если окажется, что он виновен? — спросил я.
— Это не имеет значения.
По всей видимости, в мире была масса вещей, которые не имели значения для Джейсона Картера, и уголовное законодательство явно входило в их число.
— Мой племянник не может быть признан виновным, — продолжал банкир. — Скорее всего, эти негодяи сами убили девушку, чтобы потом подставить его.
— Нет, мистер Картер, так дело не пойдет, — сказал я. — Мы не можем огульно отмахиваться от такой возможности. Если Кларенс теряет голову при опьянении, нет ничего удивительного в том, что, в конце концов, он кого-то убил.
— Это невозможно. Мне шестьдесят два года, мистер Амбрустер, и за это время я научился не верить в совпадения. Чтобы такое случилось именно за несколько дней до того, как Кларенсу исполнится двадцать два года, как оговорено в завещании моего отца — это верх нелепости. А если вспомнить про фотографии, свидетелей, на которых намекал этот тип, Рендалл, — тогда станет ясно как день, что все подстроено.
— Мистер Картер, — Франсуаз поднялась с кресла. — Мне жаль, но так мы ни до чего не дойдем. Если мы не оговорим, что станем делать, если вина вашего племянника будет установлена, нам не о чем больше говорить.
Я кивнул, подтверждая ее слова.
— Но это же ерунда! — воскликнул банкир.
— Возможно, — сказал я. — Но это значит, что наши отношения с вами закончатся, не начавшись. Либо вы обсудите с нами такую возможность, либо обратитесь к кому-нибудь другому.
Банкир кивнул.
— Ладно, джентльмены. Простите. Гм, — он запнулся. — Не знаю, право, как обращаться к вам обоим сразу.
— Говорите с нами по очереди, — посоветовал я. — Так что вы решили?
— Я умею принимать сложные решения, — веско сообщил Джейсон Картер с таким видом, как будто мы несколько часов подряд добивались у него ответа именно на этот счет. — Если мой племянник все же убил девушку, это ничего не значит. Он не мог контролировать себя. И эти подонки специально довели его до подобного состояния. Значит, в любом случае виновны они, именно они должны понести наказание. И за это я вам заплачу.
Франсуаз села обратно в кресло, первый этап был пройден.
— Вы хотите, чтобы мы спасли вашего племянника, даже если он — убийца? — на всякий случай уточнил я. В конце концов, именно этот умелец принимать сложные решения платил нам гонорар. А вдруг в конце он решит, что племянник все же не стоит веселых долларов?
— Кларенс — Картер, — веско ответил банкир.
Признаться, сперва я не понял, что он имел в виду. Мне показалось, что он то ли представился сам, то ли представляет кого-то, кто сейчас войдет в комнату. Но когда наш клиент откинулся в кресле и многозначительно посмотрел на меня, я догадался, что, ежели человека зовут Картер, то ему все нужно прощать, а тем более такой пустяк, как убийство.
— Вернемся к вопросу об обвинениях, — продолжала Франсуаз. — Вы готовы оказаться вместе с ним на скамье подсудимых?
— Да, — кивнул банкир. — Но надеюсь, до этого не дойдет.
Я прищурился.
— Что-то не пойму я ваших с племянником отношений, — признался я. — Сейчас вы говорите, что готовы всю жизнь дышать с ним одним воздухом, пусть даже вам придется делать это в газовой камере Сен-Квентина. Но тогда почему Кларенс начал искать на стороне таких сомнительных дружков, как крошка Уесли и его компания?
— Это длинная история, — глубокомысленно ответил Джейсон Картер.
— Очевидно, нам придется ее выслушать. Выпьете чего-нибудь? Ах, да, вы трезвенник. Гранатовый сок?
— Предпочту минеральную воду.
Я отдал соответствующее распоряжение, и банкир начал свою печальную историю. Трогательные рассказы, повествуемые людьми, привыкшими глотать на завтрак мелкие компании, всегда исторгали из меня скупую слезу.
— Мой отец, Роберт Фердинанд Картер, — на этом месте ему следовало бы вставить что-нибудь вроде «третий» или «четырнадцатый», но он этого почему-то не сделал, — основал банк «Картер Интернешнл» в 1922 году. Это было не самое лучшее время для нашей экономики, но отец был умным и талантливым человеком. Он сумел провести банк через водоворот второй мировой, и к пятидесятым годам СиАйБи стал одним из лидеров западного побережья.
Я меланхолично кивнул, выражая полное одобрение. Чем крупнее банк, тем больше платит его президент.
Джейсон Картер еще некоторое время распространялся о банке, положении дел на бирже и своих родственниках, выпил несколько стаканов минеральной воды, после чего отставил бутылку и больше к ней не притрагивался. Это повергло меня в смятение, и я несколько минут размышлял, поставить ли ему в счет стоимость всей бутылки, или же потом линейкой вымерять оставшееся количество и высчитать необходимую сумму.
— Так получилось, что у моего отца было семьдесят процентов акций банка, — говорил Картер. — Он не любил, когда капитал выходит из-под власти семьи, но ему приходилось считаться с необходимыми затратами. Он несколько раз выбрасывал акции на рынок, но потом всегда скупал большинство из них, когда его финансовое положение стабилизировалось.
Далее последовал новый, еще более продолжительный экскурс в историю семьи Картеров, который я, с вашего позволения, опущу оставив его на тот момент, когда окончательно уйду из бизнеса и стану зарабатывать себе на хлеб написанием биографий.
Суть же сводилась к следующему. У Роберта Картера было двое детей — брат нашего клиента жил поблизости, в окрестностях Вентуры. Каждому из них старик оставил по двадцать процентов из его акций, а оставшиеся тридцать велел разделить поровну между внуками-первенцами.