Пусть это вас не беспокоит — страница 44 из 93

— Уесли Рендалл втянул вас в опасную авантюру, — строго произнесла Франсуаз, не обращая внимание на то, что медсестра пытается флиртовать со мной. — Вы выдали ложное заключение о состоянии здоровья своего пациента. Но неужели вы думаете, что независимая экспертиза не изобличит вашего обмана?

— Бульк, — возразил доктор Мак-Нейр. — Я, э, нет, что вы такое говорите, бульк.

Пламенная тирада доктора не произвела должного впечатления на Франсуаз, прошедшую напряженную шлифовку своего ораторского таланта в Йелльском университете. Я понимал, что она выглядит глупо, что не надо было сюда приезжать, и что вместе с ней глупо выгляжу и я, но не мог же я просто вынести ее оттуда на руках.

Я же не хотел надорваться.

Поэтому я продолжал сидеть.

— Уесли Рендаллу угрожает обвинение в предумышленном убийстве, — Франсуаз продолжала напирать, ее голос поднялся на октаву. Медсестра открыла рот, желая что-то сказать, но при словах «предумышленное убийство» щетинистые створки ее рта вновь сошлись. — Первым же делом прокуратура потребует проверки вашего заключения. Как вы думаете, каким будет результат? У вас есть только один шанс, мистер Мак-Нейр. Вы должны рассказать правду прямо сейчас.

И вот тут доктор Мак-Нейр меня удивил.

Нет, он не стал выше ростом. Он даже не стал казаться выше ростом. Его маленькие очки в тонкой оправе все так же неавторитетно блестели, а маленькие ручки теребили толстый, граненый карандаш с синим стержнем. Но голос Мак-Нейра неожиданно выровнялся и окреп, и в глазах засветилось неожиданное уважение к самому себе.

— Я лечу мистера Кларенса Картера, и готов пригласить какого угодно врача для подтверждения моего диагноза, — резко произнес доктор. — Я не знаю, кто вы и откуда пришли, но вам лучше убираться обратно со своими безумными обвинениями. Если это какой-то шантаж, то я на него не поддамся. Убирайтесь.

Вы мне не поверите, но Франсуаз замолчала, опустила руки и, не прерывая, слушала доктора, пока он говорил. А ведь мне было хорошо известно, что ее вокальных данных с лихвой хватит для того, чтобы переговорить и его, и стоявшую сбоку медсестру, даже заговори они хором. Однако я видел, как длинные крепкие пальцы моей партнерши, которые теперь были скрыты от доктора краем его стола, в бешенстве сжимаются и разжимаются. Я пожалел, что не вижу ее лица, но через мгновение нашел, что так гораздо лучше.

Зазвонил телефон.

Франсуаз резко обернулась ко мне, в серых облаках ее глаз сверкали молнии. Доктор Мак-Нейр потянулся к своему аппарату, но короткопалая в белом рука медсестры остановила его.

Я вынул из кармана свой сотовый телефон и открыл крышку.

— Надеюсь, вы не возражаете? — я вновь улыбнулся доктору Мак-Нейру и поднес трубку к уху.

Несколько минут я слушал молча, и мрачное удовлетворение Кассандры согревало мою израненную душу. Дослушав до конца, я кратко ответил «Да», и сложил телефон, уже поднимаясь на ноги.

— Мы уходим, дорогая, — обратился я к Франсуаз. — Скажи доктору «до свидания». — Я постарался не встречаться с ней взглядом и повернулся к Мак-Нейру. — Простите меня, это целиком моя вина.

Маленький человечек в позолоченных очках беспомощно поднял на меня глаза. Глядя на него в тот момент, никто бы не мог предположить, что этот испуганный и подавленный доктор вообще способен кому-нибудь приказать убираться, а уж тем более двум людям, каждый из которых явно превосходил его физически. Но к тому времени я уже знал, на что он способен, и не дал себя так просто обмануть.

— Мне сказали, что вы крупный специалист по психическим расстройствам, — как можно мягче пояснил я. — Поэтому я привел к вам свою жену. Но теперь вижу, что уже поздно. Пожалуй, я помещу ее в какую-нибудь клинику. Еще раз простите.

Мои ладони легли на талию Франсуаз, которую стоило бы назвать чувственной, так как она явно не является осиной, и плавными, но энергичными движениями выпихнул ее в приемную, а потом и в сумрак предфасадного сквера.

В темноте она пару раз споткнулась, но не потому, что я ее подпихивал, а от ярости.

Когда я осторожно свел ее вниз по лестнице, Франсуаз обернулась ко мне. Я знал, что она хочет мне сказать — все слова были написаны на ее лице. Но моя партнерша считает себя слишком хорошо воспитанной, чтобы держать в своем лексиконе подходящие для таких случаев слова, поэтому я знал, на этот раз ей сказать нечего.

— Мы возвращаемся домой, — сказал я. — Полчаса назад застрелили Роберта Картера.

13

Где-то далеко заиграло радио.

Быстрая веселая мелодия, щедро разбавленная бодрым подвыванием певца, родилась где-то вдалеке и начала медленно приближаться.

Я думал.

Немедленно убирайтесь отсюда, сказал нам доктор Мак-Нейр. А ведь он не мог не понимать, что обмануть назначенного судом врача не в его силах. Роберт Картер получил пулю прямо в центр лба. Его племянник Джонатан был ранен дважды, оба раза несерьезно. Полиция ищет Юджина Данби в течение уже пяти часов, и безуспешно.

Я пнул пальцем кнопку телефона, встроенного в приборную панель, и отрывисто произнес:

— Гарда? Дона и немедленно.

Музыка заиграла громче, машина приближалась. Теперь я мог разобрать слова. Серые глаза Франсуаз были прищурены, зубки прикусили нижнюю губу.

— Дон? Я хочу, чтобы ты немедленно выяснил, служил ли когда-нибудь Юджин Данби в армии. Если да, то где. Если нет, то имел ли дело с оружием — в спортивном клубе, охота, я не знаю. Да. Это срочно. Пусть твои люди сядут на хвост доктору Бано и не отпускают его даже в том случае, если ему взбредет в голову вернуться к себе в Азию. Ты понял?

Дон побубнил немного относительно того, что он, дескать, только что мне звонил, и я мог бы передать все поручения сразу, а не дожидаться, пока он, наконец, сможет задремать на кушетке, но ежели мне некуда девать деньги, то я могу обращаться к нему и дальше.

Я сидел, постукивая пальцами по рулю. Я насчитал ровно одиннадцать ударов, прежде чем из динамика вновь раздался голос Дона Мартина.

— Юджин Данби не служил в армии, Майкл. И если ему и приходилось держать в руке пушку иначе как пластмассовую в возрасте пяти лет, то об этом нигде не упоминается. Двое моих парней сейчас направляются к мотелю, в котором остановился доктор Бано. Что-нибудь еще?

— Позвони мне, когда они прибудут, — буркнул я. Я знал, что они никого не найдут, и не мог понять, радует меня это или нет.

Я не заметил, когда смолкла музыка. На этот раз я не стал считать, сколько раз мои пальцы ударили по шершавой поверхности руля. Окна в соседнем доме погасли, думать было уже не над чем, оставалось ждать.

Мне хотелось верить, что я умею ждать.

— Этот тип покинул мотель несколько часов назад. Адреса не оставил. Искать его?

— Да.

Я завел мотор, и машина медленно тронулась с места. В это время ночи автомобилей бывает немного, но почти в каждом доме, мимо которого проползал мой вайпер, горело хотя бы несколько окон. Лос-Анджелес никогда не засыпает полностью.

Я мог не бросать детективный бизнес и не открывать колледж. Я оказался прав. Оставалось только надеяться, чтобы и следующий шар вошел точно в лузу.

Я все еще хотел спать.

— Насколько я могу понять, Майкл, с тебя уже сошло озарение, — голос Франсуаз напомнил мне, что в салоне кроме меня сидит еще один человек. — Тебе не кажется, что кому-то следует извиниться?

Лос-Анджелес никогда не спит полностью, и тем, кто лишается нормального сна почти каждую ночь, чаще всего оказываюсь я. А возможно, я просто становлюсь брюзгой.

Стрелки моих часов показывали половину одиннадцатого, когда я затормозил автомобиль перед домом Уесли Рендалла. Должен признать, что при свете звезд он выглядел ничем не хуже, чем днем. Несколько окон все еще горело, я вышел из машины и позвонил.

Франсуаз подошла ко мне сзади, и я почувствовал на шее ее горячее дыхание. Становилось холодно.

Дверь медленно двинулась ко мне, я сделал шаг назад. Яркий свет холла ударил мне в лицо, заливая небольшое пространство перед домом. На лице Уесли Рендалла улыбки не было.

— Почему не в городе, Уес? — я аккуратно отодвинул его плечом и прошел внутрь. — Говорят, у Родни сегодня неплохое шоу.

Я ожидал, что при этих словах мой новый друг широко улыбнется, как это было ему свойственно, но он не стал этого делать. Очевидно, добродушие медленно оставляло его, и мое сердце сжалось от острой боли при мысли, что я несу за это ответственность.

Несмотря на позднее время, он был полностью одет.

— Я как-то не привык ходить по борделям в компании незнакомых парней, — буркнул Уесли за мой спиной. — В этом есть что-то извращенное.

— Вижу, мои люди мешают тебе спать, — я остановился посредине холла и задрал голову вверх, пытаясь понять, сколько лампочек ввернуто в люстру. Мои глаза быстро устали смотреть прямо на свет, и я вновь повернулся к Рендаллу. В тот момент я мог смело держать пари, что знаю его самую большую мечту. Он хотел увидеть люстру, падающую на мою голову.

— У нас есть к вам несколько вопросов, мистер Рендалл, — резко произнесла Франсуаз, несколькими широкими шагами проходя вглубь комнаты. Решительное заявление, если учесть, что она не знала, о чем пойдет речь.

Небольшие потаенные глаза Уесли исподлобья смотрели на меня.

— Так какие же у тебя возникли вопросы, дружище Майкл? — будь он в состоянии угрожать мне, в этих словах звучала бы угроза. Он не был.

— Видишь ли, — я понял, что так и не дождусь от него приглашения опуститься на диван, и проделал это сам. — Я вот тут подумал, — я скривил губы и склонил голову набок. — И мне показалось, что с тобой обошлись немного несправедливо. Столько хлопот, трудов, с трупом пришлось возиться. — Я провел пальцами в воздухе. — Много расходов и большой облом в конце.

— У тебя благородная душа, Майкл, — Рендалл присел напротив. По его голосу я понял, он не верит в то, что говорит. Это меня расстроило. — По крайней мере, я набрался опыта и могу смело наниматься в похоронное бюро.