Пусть ты умрешь — страница 31 из 67

Шутку встретили хихиканьем, но смешки тут же стихли под суровым взглядом Грейса.

— Спасибо, Норман. Прибереги свои остроты для другого раза, ладно?

— Извините, шеф. — Сержант повернулся к Белле Мой, похоже, ожидая от нее поддержки и одобрения, но она, сделав вид, что ничего не заметила, протянула руку за конфеткой.

На секунду отвлекшись, Грейс лишь теперь заметил распечатку кадра из мультфильма «Муравей и Муравьед» со стоящим в полный рост туповатым Муравьедом. Какой-то шутник пришпилил ее к двери. В отделе вышучивание названия операции стало своего рода традицией, но на сей раз картинка появилась быстрее обычного.

— Прежде чем начать, хочу сообщить, что меня не будет с субботы по следующую пятницу, 8 ноября, по причине нашего с Клио бракосочетания и короткого медового месяца. На это время мои обязанности переходят к детективу-инспектору Брэнсону.

Сидевший через два стула от него Гленн поднял руку.

Рой повернулся к белой доске с фотографиями Брайса Лорена. На одной тот был в полосатой футболке и шортах; на другой — в университетской шапочке и мантии; на третьей, полученной из уголовного досье, заведенного на него в Соединенных Штатах, — рядом с измерительной линейкой и с идентификационным номерком на шее.

— Этот человек — наш главный подозреваемый. Найти его необходимо как можно скорее. Помимо уже сказанного, мы подозреваем его в серии поджогов, имевших место в нашем городе на прошлой неделе. Мы полагаем, что его настоящее имя Томас Уильям Шевиот. По крайней мере, под этим именем он провел три года в исправительном учреждении Филадельфии за нападение на свою подругу. По словам детектива, с которым я разговаривал, избил он ее очень сильно. Так что мы здесь имеем дело не с мистером Приятным Парнем, ясно?

Грейс заглянул в записки.

— У Томаса Шевиота несколько вымышленных имен. Последнее — Брайс Лорен. Предыдущие — Пэт Толли, Дерек Джордан, Майкл Эндрюс и Пол Райли. Благодаря сотрудничеству с филадельфийской полицией у нас есть его отпечатки и ДНК. Умный, одевается хорошо, умеет говорить — короче, настоящий обольститель. Находиться может где угодно, но я полагаю — по причинам, которые станут понятны позднее, — что сейчас он здесь и может нанести удар в любую минуту.

Он снова посмотрел на листок.

— Что еще нам известно о Брайсе Лорене — во избежание путаницы будем называть его так, — так это то, что он работал фокусником, хорошо знаком с пиротехникой и вообще большой придумщик. В Соединенных Штатах выдавал себя за пилота «Американ эрлайнз» и инвестиционного банкира, а в Британии за авиадиспетчера аэропорта Гатуик. Здесь же, в Соединенном Королевстве, получил лицензию на производство пиротехнических средств. Мы проверили указанный адрес — промышленный объект в Суффолке, — но там его давно уже нет. Известно также, что он талантливый карикатурист.

Грейс отпил воды из стакана.

— Я привлек к расследованию психолога-криминалиста доктора Джулиуса Праудфута. Некоторые из вас помнят его отличную работу в операции «Гудини» по делу Туфельщика. Доктор Праудфут примет участие в наших будущих совещаниях. Так вот, по его мнению, Брайс Лорен — человек самовлюбленный, очень высокого мнения о себе и демонстрирует черты классического нарцисса. Вот что я записал с его слов: «Нарциссизм — черта крайне опасная и развивается часто у людей, которым недоставало любви в детстве и которые компенсируют ее нехватку во взрослой жизни посредством раздутого самомнения, надменности, стремления выставлять необоснованные требования. Они отличаются неустойчивым темпераментом, резкой сменой настроения и — что весьма примечательно и опасно и является неотъемлемым качеством психопата — полным отсутствием эмпатии».

Далее Рой изложил слушателям историю отношений Брайса Лорена и Рэд Уэствуд и поделился имеющейся на данный момент информацией о пожарах. Закончив, он приступил к распределению поручений. Констебли Джек Александер и Алек Дэвис получили задание опросить всех членов гольф-клуба «Хейуордс-Хит», бывших на месте днем и вечером 23 октября или утром 24 октября.

— Мне нужен список всех, кто играл в тот день в клубе «Хейуордс-Хит». Всех до последнего. Любителей, которые, может быть, приходили поиграть за плату или купить что-то в специализированном магазине. Всех служащих клуба. Мне нужен список поставщиков. И еще — эта задача очень важная — выяснить мачты каких мобильных телефонных компаний находятся поблизости. Нам нужны распечатки телефонных звонков за соответствующее время. Не исключено, что преступник позвонил кому-то, чтобы сообщить, что работа сделана. В таком случае надо выяснить, кто.

Заметив, что Норман Поттинг поднял руку, суперинтендент кивнул.

— Шеф, вы «Криминальный дозор» намерены использовать?

— Мы с ними связывались, и они проявили интерес. Но в ближайшие две недели эфира у них нет. Мы также собираемся объявить награду. — Грейс повернулся к сержанту Экстону: — Джон, поручаю заняться сбором информации с использованием наших негласных источников. — Он посмотрел на Поттинга: — Норман, у нас есть последний известный номер мобильного Брайса Лорена. Телефонная компания «O2». Свяжитесь с офисом оператора связи и получите схему его передвижений, а также выясните — это крайне важно, — активен ли еще этот номер.

Грейс отпил кофе, прошелся глазами по заметкам и указал на две фотографии Рэд Уэствуд:

— Я отдавал их в лабораторию. Обе сделаны цифровой камерой «моторола». Мы можем установить точное место и время съемки, а также расстояние, на котором фотограф находился от объекта. Мисс Уэствуд сказала, что Брайс Лорен — умелый фотограф. У нее десятки снимков, причем не только с ним, но и просто пейзажных. Надо взять у нее альбом, просмотреть и попытаться определить его излюбленные места.

Поттинг согласно кивнул.

Грейс повернулся к Белле Мой:

— Белла, если все эти пожары дело рук Брайса Лорена, то, возможно, он и сам обгорел. Ваша задача — проверить все больницы в прилегающем районе, выяснить, были ли обращения с ожогами в отделения экстренной медицинской помощи и совпадают ли даты с тем, что мы знаем.

Он посмотрел наконец на криминалиста-ортопеда Хейдна Келли, терпеливо ждавшего своей очереди в нескольких шагах от него.

— Хейдн, спасибо, что так быстро откликнулись. В ночь смерти доктора Мерфи ночь была ясная, но до этого сорок восемь часов шел сильный дождь. Мне сказали, там обнаружены хорошие отпечатки.

— Верно, обнаружены, — подтвердил Келли. — Но пока что совпадений с имеющимися в базе данных найти не удалось.

— Тем не менее вы можете вычислить в толпе человека, оставившего эти отпечатки? — спросил Грейс. — По походке?

— Если у меня будет видеозапись, то да, смогу, причем с высокой степенью точности.

Настала очередь финансового следователя Гордона Грэма. Обычно подозреваемых отыскивают по денежному следу. В наше время большинство людей пользуются кредитными и дебетовыми картами. Движение денег помогает установить время и место. Оборот наличности сокращается, и это тоже помогает полиции. Грэм коротко обрисовал те действия, предпринять которые предстояло его лучшему следователю Эмили Гейлор.

У Грейса вдруг завибрировал телефон. Номер звонившего не определился. Обычно во время совещания он принципиально не принимал никаких звонков, но на этот раз что-то подсказало, что звонок важный.

Предчувствие не подвело. Звонил констебль Роб Споффорд. Судя по взволнованному голосу, что-то случилось.

Грейс сделал знак Брэнсону продолжать совещание и, приложив телефон к уху, вышел в коридор.

61

Четверг, 31 октября


Суперинтендент закрыл за собой дверь в оперативный штаб.

— Говорите, — сказал он в трубку.

— Извините за беспокойство, сэр, но мне нужно отправить вам кое-что. Это только что пришло на электронную почту Рэд Уэствуд. Там довольно большое приложение.

С чтением приложений на телефоне у Грейса частенько возникали проблемы.

— Я иду в кабинет, посмотрю на экране. Перезвоните мне через две минуты на этот же номер.

Он торопливо прошел к офису, отмахнувшись от хотевшей сказать что-то секретарши, сел за стол и открыл электронную почту. Секундой позже на экране появилось сообщение от констебля Споффорда. Грейс кликнул по приложению.

Рисунок, отчасти черно-белый, отчасти цветной, напоминал детский, но был явно выполнен умелой рукой и представлял собой набросок качающейся на бурных волнах яхты с двумя фигурками, мужской и женской, в кокпите. Из воды выступали акульи плавники, а прямо из середины яхты, окутывая паруса, вздымалось пламя. Огненные языки пересекала короткая надпись из одного слова — БУМ!

Секундой позже зазвонил телефон.

— Рой Грейс, — бросил он.

— Получили, сэр?

— Да. И что это значит?

— Не знаю, говорила ли вам Рэд Уэствуд, что Брайс Лорен хорошо рисует?

— Да, говорила.

— Он патологически ненавидит ее родителей, особенно мать. Считает, что отношения у них с Рэд испортились именно из-за нее.

— Потому что она наняла частного детектива, который раскопал правду о его прошлом?

— Да, сэр.

— И что тогда означает этот странный рисунок? Какая-то злобная шутка?

— Полагаю, тут кое-что посерьезнее. Родителям мисс Уэствуд может угрожать опасность. У них есть тридцатидвухфутовая яхта, и сегодня они отправляются из Чичестера в Брайтонскую марину, где и поставят ее на зиму. Может быть, это и шутка, но мне представляется, что он заложил на лодке какое-то воспламеняющееся или даже взрывное устройство. Мы знаем, что он умеет обращаться со взрывчатыми веществами и умеет изготавливать бомбы — научился за время службы в Территориальной армии. Кроме того, у него есть допуск к взрывчатке согласно имеющейся лицензии.

— Известно, откуда пришло письмо?

— Нет, сэр. Я в таких вещах не разбираюсь. Может быть, кто-то из отдела высоких технологий сумеет помочь.

Грейс еще раз посмотрел на рисунок, и по спине пробежал холодок. За намеренно детской простотой таилось что-то мрачное и зловещее. Он кликнул по значку «печать».