Пусть ты умрешь — страница 33 из 67

63

Четверг, 31 октября


Пансионат «Земляничные поляны» представлял собой узкое, с выпуклым фасадом здание в стиле Регентства неподалеку от набережной Кемптауна. Рядом с ярко-красной дверью стоял знак с изображением большой земляники, а внутри красно-белая тема неназойливо продолжалась в зонах общего пользования и небольших, элегантных комнатах.

Большинство гостей останавливались только на ночь или приезжали на уик-энд. В основном ими были догадливые «бюджетные» туристы, рассчитывавшие получить кое-что побольше традиционного приморского «номера с завтраком»; любовники, приехавшие в Брайтон провести романтическую ночь, и обычные молодожены. Но попадались в общей массе и немногочисленные долговременные гости, по большей части бизнесмены, и постоянные клиенты, пользовавшиеся особенной популярностью у хозяев, Джереми Огдена и Шэрон Каллаган. Тем более это касалось тех, кто проводил здесь худые зимние месяцы. Среди последних же рекордсменом считался нелюдимый затворник Пол Миллет, чей срок проживания в пансионате превысил четыре месяца.

Мистер Миллет приезжал и уезжал, когда ему заблагорассудится. Иногда он днями оставался в комнате, не показывая носа. Иногда исчезал на несколько дней и даже недель. Но плата поступала регулярно — всегда за месяц вперед. Ни владельцы пансионата, ни управляющий «Земляничными полянами» не знали о своем загадочном, но любезном госте ничего, кроме того, что видели. А видели они приятного на вид мужчину, ближе к сорока, высокого, с короткими, темными, уложенными гелем волосами, который вполне мог бы сойти за младшего брата Джорджа Клуни. Одевался он дорого, здороваясь, широко улыбался, демонстрируя безукоризненно белые зубы, но в разговор никогда не вступал. И, в отличие от некоторых других одиноких постояльцев, никогда не приводил никого на ночь. А еще он был маниакально аккуратен и чистоплотен, сам прибирал постель и мыл кружку и стакан.

Хозяева полагали, что у него в городе какой-то бизнес — легальный или нет, это их не касалось, поскольку платил он регулярно, был вежлив и комнату содержал в порядке. Брайтон есть Брайтон. Они повидали всякого, и до сих пор он не сделал ничего, что могло бы их насторожить.

Сегодня он был на месте и, как обычно, сидел, не подавая ни звука, в комнате.


Пол Миллет сидел за столиком у окна с опущенным жалюзи, горизонтальные планки которого делали его невидимым снаружи. Ему же открывался полный вид и на зеленую лужайку в центре площади, и на серую воду далекого Канала.

Родители Рэд на яхте. Мистер и миссис Уэствуд. Джереми и Камилла. БУМ!

Он усмехнулся. Если долго ждать на берегу реки, тела твоих врагов проплывут мимо. Старик Сунь Цзы, древний китайский воин, понимал кое-что в таких делах. И пусть здесь не река, но все же что-то похожее.

БУМ!

Он усмехнулся и снова выглянул наружу между планками. Прошелся взглядом по улице. Из этого окна ему был виден каждый, кто входил через переднюю дверь. Путь отхода он спланировал давно, в тот день, когда впервые сюда приехал. Вверх по черной лестнице, через люк на крышу, вниз по пожарной и в задний двор.

На деревянном столе справа от него лежал симпатичный чемоданчик с принтом земляники снаружи и чайными принадлежностями внутри. На часах — половина десятого утра. Он поднялся, налил воды в электрический чайник, включил.

Пока вода закипала, он вернулся за стол и открыл только что полученный имейл из частного детективного агентства. Прибегнуть к посторонней помощи пришлось по необходимости, поскольку отслеживать все происходящее в одиночку он не мог, а пропустить что-то не хотел.

Ну уж нет. Только не в такой восхитительный день! И пусть хмурится небо, на сердце — праздник! В душе — светло и солнечно! К чертям расходы на агентство. Что такое деньги? В последние дни жизни? С собой не унесешь, так уж лучше тратить, тратить и тратить! Веселиться. Радоваться.

БУМ!

08.33: Объект выходит, поворачивает налево на Уэстборн-Террас, к Нью-Черч-роуд.

08.41: Объект поворачивает направо, на Нью-Черч-роуд, идет на юг.

08.53: Объект пересекает дорогу и входит в гипермаркет «Теско». Покупает сэндвич с тунцом и яблоко. Платит 4.10 наличными.

09.03: Объект пересекает дорогу и входит в офис агентства «Мишон Маккей».

Пол Миллет улыбнулся. Самый обычный день, детка. Но не такой уж заурядный, а?

Он прислушался к взволнованному голосу в наушниках. Беспокоишься? Хорошо. Очень хорошо!

— Проблема? — спросила Рэд.

— Вертолет береговой охраны связался по радио с вашими родителями.

— Они в порядке? Они в безопасности?

— Мы обнаружили их, Рэд, но проблема в том, что мы не можем снять их с лодки. Поскольку есть угроза взрыва, вертолету не дают разрешение спуститься достаточно низко, чтобы воспользоваться лебедкой. Вашим родителям нужно либо спуститься на спасательный плот, либо прыгнуть в воду и отплыть на безопасное расстояние, чтобы их могли подобрать. Пока они отказываются это сделать — то ли из упрямства, то ли из страха.

— Мама всегда боялась воды, особенно моря. Вот же черт!

— Но ходить под парусом не боится?

— Папе нравится, а она с ним за компанию. Так всегда было.

— Рэд. — Споффорд перешел на серьезный тон. — Если ваши родители останутся на яхте, то могут погибнуть. Вас они послушают?

Рэд помолчала, пытаясь представить возможное развитие ситуации. Отец с матерью на яхте… вертолет кружит… снижается…

— Послушают, черт бы их подрал.

Секундой позже сквозь треск разрядов Пол Миллет услышал ненавистный голос ее матери. И усмехнулся.

БУМ!

64

Четверг, 31 октября


Она расплатилась с таксистом, привезшим их из аэропорта Хитроу, добавила щедрые чаевые и вышла на тротуар. Ее десятилетний сын, одетый в аккуратное пальто «в елочку», последовал за ней. Шофер достал из багажника большую дорожную сумку и рюкзак, отнес их к входной двери и спросил, не нужно ли помочь. Она ответила, что все в порядке, и он уехал.

По правде говоря, ей просто требовалась небольшая пауза. Она вдохнула запах моря, и вместе с них нахлынули воспоминания. Сердце сжалось. Сын потянул ее за руку.

— Мама! — Он показал на парящую над головой, всего в нескольких ярдах, чайку.

Она улыбнулась рассеянно и закрыла глаза, слушая крики чайки и рев проносящихся машин.

В свои почти сорок она оставалась привлекательной женщиной: короткая черная челка под кожаной кепкой, пальто с поднятым воротником, большие модные очки от солнца, несмотря на серое утро. Открыв глаза, она увидела черную балюстраду справа, симпатичные металлические фонари, тоже черные, и большую красную землянику на белом фоне привинченной к стене старомодной вывески. Само название заведения она не видела, но решила, что это именно то, что и надо, — ей понравился элегантный вид пансионата.

Она втащила по ступенькам сумку, распахнула входную дверь, протолкнулась через вторую, белую, с черно-белой табличкой «Есть свободные номера», и наконец поднялась по крутым, застланным красной ковровой дорожкой ступенькам к регистрационной стойке. За спиной тяжело сопел сын.

Приятная молодая женщина в розовой блузке встретила их теплой улыбкой.

— Здравствуйте, вы заказывали номер?

— Да, заказывали.

— И на какое имя?

— Ломан.

Женщина за стойкой нахмурилась, прошлась пальцем по списку.

— Ага, есть. Фрау Ломан с сыном, так?

— Ja. — Прожив много лет в Германии, она привыкла отвечать на такого рода вопросы автоматически.

Женщина пододвинула ей регистрационный журнал:

— Будьте добры, распишитесь, пожалуйста.

Гостья просмотрела форму для заполнения. Имя. Фамилия.

Она взяла ручку и написала в первой колонке — Сэнди.

65

Четверг, 31 октября


«Это все из-за меня», — в отчаянии повторяла про себя Рэд, сидя на заднем сиденье патрульной машины рядом с инспектором Брэнсоном. За рулем был Тони Омотосо из дорожной полиции, и автомобиль с включенной сиреной пробивался в плотном потоке, текущем в сторону Шорэмской гавани. Брэнсон заверил ее, что лучший способ остаться незамеченным — воспользоваться полицейской машиной, потому что на них обычно никто внимания не обращает.

— Они в безопасности, и это уже хорошая новость, ведь так? — сказал Гленн Брэнсон.

Рэд хмуро кивнула, но все же добродушное спокойствие чернокожего детектива помогло немного расслабиться.

— Если все сложится удачно, взрывать яхту не придется, — продолжал инспектор. — Военные не позволяют другим судам подойти ближе. Ваш бывший должно быть рассчитал, что они будут в пути около шести часов. Если в ближайшие двенадцать часов бомба не взорвется, яхту осмотрят и отбуксируют в безопасное место, где продержат под наблюдением еще пару дней, а уже потом проверят досконально. Может, это все было лишь шуткой, а?

Рэд кивнула, хотя сама так не думала. Брайсу нравилось пугать ее, но его угрозы редко бывали пустыми. Скорее всего, что-то не так с таймером или детонатором. Она посмотрела на детектива — рядом с ним ощущение опасности исчезало; казалось, ни с ней, ни с ее родными ничего плохого случиться не может.

— Они так любят эту свою яхту. Она для нас всех — часть жизни. У родителей две страсти — сад и яхта.

— Знаете, что я думаю? — сказал инспектор.

— Нет. И что?

Рэд замерла — их машина пересекла разделительную линию и вылетела навстречу громадному бензовозу. Водитель как будто и не замечал стремительно приближающейся махины, словно сирена обеспечивала его иммунитетом от смерти. Они проскочили в узкую брешь, которой и не было еще секунду назад, и Рэд облегченно выдохнула. Машина снова нырнула в общий поток. Слева, за гаванью, промелькнула высокая труба теплостанции, потом шлюзы, длинный ряд складов, белые громадины нефтехранилищ. Они пролетели на красный, распугивая оказавшиеся на пути автомобили, и ворвались в Шорэм.