Пустая могила — страница 47 из 78

– Прости, Фло, я должен был предупредить тебя, но не успел, – ответил Локвуд, закрывая за нею дверь. – Это ловушка. Смертоносная.

Фло запустила ладонь себе под шляпу, поскребла голову и невозмутимо заметила:

– Молодцы. Но, похоже, вам нужно еще таких ловушек наделать, и причем много.

– Почему? – спросила Холли. – Что ты слышала?

– Я много чего слышала, – покачала головой Фло. – Много всякого, много разного, правда – все это так, разговоры… Короче, ходят по берегам Темзы слухи, а старушка Фло собирает их потихоньку в свой мешок… – Она опасливо оглянулась через плечо и понизила голос: – Поговаривают, что сэр Руперт Гейл имел серьезный разговор с Джулиусом Винкманом и в этом разговоре упоминались ваши имена.

Как-то так получилось, что в последние несколько дней я совершенно забыла о выпущенном из тюрьмы хозяине черного рынка. Как-то вылетел он у меня из головы, знаете ли, поэтому я оценила информацию Фло пусть с маленьким, но опозданием.

Локвуд отреагировал быстрее меня.

– Ах, вот оно что? – вдохнул он. – Ну да, конечно… Они же старые знакомые. Гейл много раз покупал Источники на черном рынке у Винкманов… Прости, Фло, я прервал тебя. Продолжай.

Пока Локвуд говорил все это, Фло изрядно отпила чаю из его кружки.

– Да, так вот, Джулиус Винкман… – снова заговорила она. – После того как его выпустили из тюрьмы, он залег на дно. Даже слух пошел, что старина Джулиус якобы не может больше даже смотреть на Источники и прочую дребедень, но это, конечно, так… фуфло. – Фло картинно закатила глаза. – Если не сам Джулиус, так его женушка Аделаида с удовольствием у вас любую стоящую находку купит, или Леопольд, сыночек их драгоценный, лепешка коровья вонючая. Так что старый Винкман вроде и не при делах, а все равно на коне. А еще говорят, что после того разговора с Гейлом Джулиус начал собирать своих старых корешей, известных мастеров головы проламывать, кости ломать, ножичком работать, веревочкой душить. Такого вот сорта джентльменов. Джулиус их собрал, выманив из кабаков и сточных канав, накормил, напоил, хорошо вооружил и велел в любое время быть готовыми к серьезной работе. – Фло обвела нас взглядом своих голубых, полуприкрытых полями соломенной шляпы глаз и добавила: – Наверное, нет нужды пояснять, что это будет за работа.

– Так вот почему они так затягивают с нападением, – сказал Локвуд. – Теперь понятно. Фиттис и Гейл решили убрать нас руками Винкмана и его бандитов. Молодец, Марисса, придумала, как все обставить. Дать Винкману отомстить нам за ту стычку с нами на кладбище Кенсал Грин, после которой его арестовали и засунули в тюрьму, а самой остаться при этом белой, пушистой и с чистыми ручками. Все будут довольны, все будут счастливы, и можно давать занавес.

– Да, все будут довольны и счастливы, кроме нас, – заметила Холли. – Мы-то будем мертвы.

Все довольно долго молчали, и тогда решила сказать я:

– А может, это даже и лучше, чем столкнуться с другими агентами. Они же, как ни крути, наши коллеги – а у Винкмана кто? Так, бандюганы. У них ни навыков таких, как у нас, нет, и клинками они не владеют.

– Клинками не владеют, – мрачно согласился Киппс. – Только ножами и пистолетами.

– Мы же окажемся здесь как в осажденной крепости, – прошептала Холли. – А что, если наши укрепления не выдержат? Вдруг гопники Винкмана прорвутся в дом? Бежать-то нам отсюда некуда.

Мы все переглянулись. У меня похолодели руки и свело живот от страха. Посмотрев на Квилла и Холли, я поняла, что они чувствуют то же самое. Локвуд? Он, в отличие от нас, был совершенно спокоен. Глаза у него возбужденно блестели, а в уголках рта притаилась легкая улыбка. Честно признаюсь, при виде этой улыбочки живот у меня свело еще сильнее.

– Возможно, найдется такое место, куда мы сможем уйти, – сказал Локвуд, и его улыбка стала еще шире. – Место, куда Винкман с его шайкой сунуться не посмеет. Можете считать меня сумасшедшим, но я знаю такое место.

– Лично я на все согласен, лишь бы меня эти вонючие старьевщики своими ножами на куски не раскромсали, – мрачно заявил Киппс и тут же добавил: – Не обижайся, Фло, я не тебя имел в виду. Тем более что ты девушка. Ну давай, Локвуд, выкладывай свой план.

Отвечать Локвуд не спешил, все что-то обдумывал, взвешивал и наконец сказал:

– Я думаю, для этого подойдет комната Джессики.

Мы непонимающе смотрели на него, удивленно хлопая глазами.

– То есть ты предлагаешь нам запереться в комнате своей сестры? – уточнила я. – Ну… дверь там действительно крепкая, обита железом, чтобы не выпускать из комнаты посмертное свечение, а в самой комнате целая куча предметов со сверхъестественным свойствами, которые мы можем… Ох! – Я вдруг все поняла, и у меня отвисла челюсть. – Не предлагаешь же ты… Нет. Это невозможно. Нет.

– Да, – сказал Локвуд. – У нас есть Источники. У нас есть железные цепи. У нас есть шаманские накидки, отгоняющие злых духов… – Он с улыбкой посмотрел на Киппса и Холли, и тогда они тоже поняли, что он имеет в виду. – Соорудим для себя аварийный выход. Если не останется ничего другого, мы сможем скрыться. Почему нет? У нас есть все необходимое, чтобы создать портал, ведущий на Другую Сторону.

Ох и долго же мы после этого молчали! Даже Фло, которая была здесь как бы ни при чем, казалось, утратила дар речи. И мы все стояли, молча глядя на Локвуда, пока от двери не донесся знакомый голос:

– Это закрытая вечеринка или я могу присоединиться?

Джордж. Он стоял на пороге кухни в своей пижаме и с серым-серым лицом. Во всяком случае, именно таким оно выглядело в тех местах, где не было лиловых синяков и багровых царапин. Повязка на голове Джорджа съехала набок, обнажив волосы, кое-где потемневшие от засохшей крови. Рукава пижамы были коротковаты и не прикрывали царапин на руках. Джордж стоял неуверенно, слегка пошатываясь и держась рукой за дверной косяк. Но он стоял, черт побери, стоял впервые за последние несколько дней!

– Смотрите! – сказал Джордж. – Я снова на ногах, и все не так уж плохо. – Он слабо улыбнулся нам и добавил: – О, а вот и доказательство того, что жизнь прекрасна! Скажите, эти шоколадные батончики – они все для меня?

18

Честно говоря, подарок, который принесла Фло, насторожил меня с самого начала. У меня было сильное подозрение, что эту коробочку Фло выудила из Темзы, просушила батончики на прибрежных камнях и снова упаковала. А у вас имеются другие версии? Нет? Подарок вызывал сомнения, не скрою, однако не могло не радовать, что он так заинтересовал Джорджа. Кстати, именно эти батончики поддержали его и помогли сохранить силы во время долгого разговора, который последовал после его появления на кухне.

Никто не оспаривал изобретательность Локвуда, никто не отрицал дерзость его плана. Но связанные с осуществлением этого плана опасности казались просто небывалыми, поэтому Локвуду пришлось пустить в ход все свое обаяние, всю свою напористость, чтобы убедить нас приступить хотя бы к обсуждению того, что он предлагал. Что и говорить, невероятной, сногсшибательной была его идея создать портал на Другую Сторону прямо у нас в доме, на нашей тишайшей Портленд-Роу.

Давно известно, что каждый Источник, такой, например, как пожелтевший череп в банке, образует маленькую дырочку, сквозь которую с Другой Стороны в наш мир может попасть призрак. Или Гость, если так вам больше нравится. По сути дела, идея создания Потусторонних Врат, придуманная шаманами, или порталов на Другую Сторону, которые тайно создавались в агентстве Ротвелла (и, как мы полагали, Мариссой Фиттис тоже), была лишь дальнейшим развитием этого принципа. На самом деле все очень просто. Ведь если собрать в одном месте много Источников, их совместная сила образует большую дыру между мирами – вот вам и портал на Другую Сторону, достаточно мощный, чтобы вы могли пройти сквозь него и вернуться обратно. Разумеется, для такого похода вам будет необходима защита, но она тоже известна – это придуманная все теми же шаманами накидка, отгоняющая злых духов. И, конечно, необходимо сдерживать толпу беснующихся призраков, не дать им самим прорваться в наш мир, а для этого нужно надежно запечатать портал, окружив его железом. Что же касается похода на Другую Сторону, то это очень опасное, рискованное дело. Другая Сторона не самое лучшее место для прогулок – уж это мы с Локвудом не понаслышке знали.

– Начнем с того, что на Другой Стороне стоит собачий холод, а передвижение по ней требует огромных физических усилий, даже в накидках, – сказала я. – Неужели ты снова готов пройти через все это, Локвуд?

– Если это будет единственный способ, чтобы выжить, то, разумеется, готов, – ответил он.

– А опасность, которую представляют собранные в портале призраки? Я знаю, что Ротвелл сдерживал их, окружив свой портал массивными железными цепями, – но что, если вдруг злые духи сумеют прорвать их?

– Не прорвут. Мы сделаем надежный железный круг.

– Да плюньте вы на тех призраков, которые толпятся в портале! – крикнула Холли. – Вы лучше подумайте о мертвецах на Другой Стороне. Их же там как… как комаров на болоте!

– Верно, – поддержал ее Киппс. – Здесь у нас призраков мало, можно считать, почти совсем нет, – и то сколько возни с ними! А идти на Другую Сторону – это все равно что осиное гнездо разворошить, Локвуд. Ведь ты сам рассказывал, что мертвяки тянутся к живым, как только их почуют. Вы с Люси тогда едва ноги унесли, разве нет?

– Ну, это только потому, что нам пришлось пробираться по сельской местности, – покачал головой Локвуд. – А здесь-то мы из портала выйдем всего лишь в другую версию все того же дома номер тридцать пять по Портленд-Роу. Выйдем и здесь отсидимся.

– А у нас хватит Источников, чтобы создать портал? – спросила я.

– Вспомни о той энергии, которую уже излучает пятно посмертного свечения над кроватью моей сестры, – сказал Локвуд. – Добавь к этому массу предметов со сверхъестественными свойствами, которые также хранятся в комнате Джессики, да плюс еще разные штучки, развешанные и расставленные по всему дому. – Он кивком указал в сторону холла, где на полках стояли запечатанные глиняные горшки и загадочные тыквы. – Мои родители собрали их для нас, чтобы мы ими воспользовались. Уверен, что и моя сестра была бы не против, если бы мы соорудили портал в ее комнате. Она наверняка захотела бы помочь нам бежать отсюда.