– Никогда не мог понять, как он это делает, – сказал Гомер. – Я сам, пока не перевернусь с боку на бок десяток раз, не могу заснуть.
– У него, должно быть, чистая совесть, – заметила Линда.
– Как у младенца, – улыбнулся Гомер.
– А почему вы стали ездить по Пустоши?
Гомер почесал затылок. Линда улыбнулась: этот жест был в точности таким же, как у брата.
– Трудно объяснить. Просто я подумал, что у нас тут появилось что-то стоящее. Впервые в этом захолустье появилось что-то стоящее. И тогда я сказал себе: Гомер, сказал я, дураком будешь, если не увидишь все своими глазами.
Он провел ладонью по лицу, стирая остатки сна.
– Золотые денечки остались в прошлом, а вспомнить особенно и нечего. Мы всю жизнь прожили здесь, в Санта-Розита. Все пролетало мимо нас. Наверное, так.
– А Гораций?
– Ему, я подозреваю, все равно – что возить мясо в Санта Фе, что колесить по Пустоши.
– Не верю.
Гомер пожал плечами.
– Он очень упертый человек, мой братец. Его мало что может сдвинуть. Ты понимаешь, о чем я?
– Пустошь кого угодно может сдвинуть!
– Лучше бы она это не делала, – сказал Гомер. – Мне-то что – лет через пять-десять я уже предстану перед создателем. А Майкл, Бен, ты – вы молодые. Не стоит вам соваться сюда. Это плохое место, оно ставит клеймо на всю жизнь.
– Какое еще клеймо?
– Тот, кто побывал здесь, обретают Пустошь в сердце. Это не просто название места – это его суть. Пустошь. Плохо, когда в душе молодого человека появляется такое. Взять, например, Майкла – я почти вижу, как на нем горит ее отметина.
– Ну, я бы не стала так…
– Может быть. Может быть, это просто стариковское предчувствие. Я живу долго, и то, что не знаю, а я очень многого не знаю, я чувствую. Здесь.
Он похлопал себя по груди.
– У молодых нет такой способности.
– Почему ты не пытался отговорить его от поездок?
– Отговорить Майкла? Ха! Это все равно что отговорить младенца дуть в штаны!
Линда удивленно посмотрела на него и разразилась смехом. Засмеялся и Гомер, кашляя и тряся головой. Грузовик чуть вильнул.
Сзади беспокойно заворочался Гораций.
В два часа Линда снова вышла на связь, и снова не было никаких новостей. Голос Чарли звучал бодрее. Наверное, он действительно немного поспал. Гораций проснулся около четырех, до его смены оставалось почти два часа. Линда собралась поменяться с ним местами, чтобы он сел рядом с братом, но Гораций покачал головой.
– Сиди, – сказал он. – Я еще успею.
Она стала смотреть на дорогу.
Прошло уже тридцать два часа с того момента, как они отправились в путь. Если Майкла вообще можно было найти, они должны вот-вот его встретить. Но вокруг – ничего. Пейзаж пуст и однообразен. Только столбы проносятся мимо. Один, другой, третий…
Линда удивленно приподняла брови.
– Глядите!
Все одновременно посмотрели туда, куда она указывала. Гораций открыл рот от удивления.
По обочине, ярдах в пятидесяти от машины, параллельно ее курсу, что-то двигалось. Какое-то существо. Оно напоминало собаку, только гораздо крупнее. Существо передвигалось быстрыми скачками, преследуя грузовик, словно гигантский роадраннер[9].
– Черт! – выругался Гораций. – Гомер, на дорогу смотри!
Гомер повернулся и увидел, что грузовик уходит в сторону. Плавным движением руля он вернул его обратно.
Линда смотрела на бегущее существо, широко открыв глаза. Оно двигалось под острым углом, постепенно приближаясь к дороге. «Кто может бежать так быстро?» – подумала она.
– Твою мать – Гомер – это ж она! Собака наша! – крикнул Гораций.
– Только этого нам не хватало!
Существо было похоже и одновременно не похоже на собаку. Огромное, покрытое блестящей черной шерстью. Стоя на четырех лапах, оно было бы не меньше шести футов от земли до головы.
«Что ты такое?» – подумала Линда.
Будто услыхав ее мысли, существо повернуло морду, и девушка почувствовала, как его глаза впились ей в лицо.
«Не смотри! Не смотри!»
Но Линда не могла оторвать взгляд. Ее будто притягивало что-то в этих бешеных глазах – звало.
Неожиданно сменив курс, существо бросилось к машине. Расстояние между ним и грузовиком быстро сокращалось.
– Ты только погляди! Вот дерьмо! – закричал Гомер.
На обочине появились еще три твари. Они так же бежали вдоль дороги, подбираясь к грузовику. Их морды были обращены к машине.
– Как мне это не нравится, – сказал Гораций. – Совсем не нравится. Раньше так не…
Первая тварь метнулась к кабине «форда» и прыгнула. Ее лапы ударили по стеклу в том месте, где сидела Линда. Та отпрянула и закричала.
Тварь соскользнула и упала на дорогу.
В большое боковое зеркало Линда с ужасом наблюдала, как зверь встал на лапы и снова бросился вперед. Между тем, три других подобрались к самым колесам.
«Они загоняют нас, как добычу», – подумала Линда.
Она почувствовала, как «форд» начал разгоняться. Непрерывно ругаясь, Гомер жал на педаль газа. Линда обхватила голову руками и наклонилась вперед, почти касаясь лбом стекла.
– Хрен тебе, тварь бестелесная! – закричал Гомер и ударил кулаком по клаксону.
Грузовик взревел, как мастодонт, и в тот же момент, словно звук послужил им командой, все четыре твари одновременно прыгнули.
Глава 20
– Линда? Линда, ответь!
Чарли удивленно посмотрел на рацию, как будто видел ее впервые в жизни.
– Что за черт! Линда!
Он взглянул на часы. Восемь вечера, экипаж грузовика уже давно должен был выйти на связь.
«Заснули они там, что ли?»
Внезапно Чарли побледнел и отшатнулся от микрофона.
– Нет. О нет! Нет-нет-нет! Только не это!
Его прошиб холодный пот от одной мысли о том, что могло случиться.
– Эй, Линда! Гораций! Гомер! Вы там? Вы слышите меня?
И снова тишина. Глаза Чарли округлились, и он застыл, как изваяние, склонившись над микрофоном. Вот так… Сначала Хорек, потом Майкл, а теперь и Линда. Один за другим, все они поехали в Пустошь и не вернулись. Чарли не мог поверить. Не было сил заставить себя поверить в такой чудовищный поворот событий. Но вот он, факт, и с ним нельзя спорить.
Чарли даже в мыслях не допускал, что такое может случиться. Да, он не верил, что сестра найдет Майкла. Скорее всего, они просто проедут по маршруту до Кубы и вернутся назад ни с чем. Тогда можно будет сказать: «Я сделал все, что мог». Можно будет спать спокойно.
Они пропали. В Пустоши.
– Линда?
«Кажется, я потерял сестру. Потерял ее в этом чертовом, в этом гребаном месте! Зачем – зачем я ее отпустил, ведь знал же, что Майкла не найти! Ну почему я был таким дураком? А Краучеры? Почему они согласились?»
Ответ пришел сразу – он был прост и очевиден.
– Да потому, что они думали так же, как и я, – произнес Чарли вслух. – Просто поездка по Пустоши. Туда и обратно.
Чарли вскочил и заметался по комнате.
В мыслях царил полный бардак, ему никак не удавалось сосредоточиться. Он бездумно ходил из угла в угол, обхватив голову руками, пока не налетел на угол стола. Микрофонная стойка закачалась и упала.
Может быть, от боли, а может быть, от этого звука, в голове у Чарли немного прояснилось. Он сел и водрузил стойку на место. Рано паниковать. Со связью могло случиться что угодно, молчание еще не означает катастрофу.
– Надо подождать, – тихо сказал Чарли. – Надо подождать. Подождать.
Он посмотрел на микрофон. Обернувшись проводом вокруг стойки, тот напоминал высушенную змею. Холодную и совершенно мертвую.
«А вдруг он сломался, когда упал?»
Чарли схватил микрофон и внимательно осмотрел его. На вид никаких повреждений.
– Успокойся, – сказал он самому себе. – Не психуй. Будет только хуже.
Он осторожно поставил микрофон на место и стал ждать.
Сумерки за окном сгустились и через несколько минут превратились в темноту. Чуть слышно тикали кварцевые часы на стене. Рация по-прежнему молчала.
Чарли сидел, почти не двигаясь, закрыв ладонями лицо. Иногда он поднимал голову и оглядывал комнату. Буквально все здесь хранило след его сестры: воздух был пропитан запахами духов и сигарет, стена оклеена фотографиями Лас-Вегаса. Они притягивали внимание, как магниты, и Чарли помимо воли принялся их рассматривать.
Линда мечтала когда-нибудь там побывать. «Вот срублю денег и поселюсь в каком-нибудь шикарном отеле, – говорила она. – В „Четырех сезонах“ или „Луксоре“. Кстати, там можно купить вертолетную экскурсию к Большому Каньону. Вот это было бы клево!» Чарли соглашался с ней. Да, безусловно, будет клево, хотя сам он считал поездку в Лас-Вегас самой идиотской тратой денег, которую Линда могла бы придумать. А фантазия у нее работала. Она была очень увлекающейся, очень импульсивной. И из-за очередного дурацкого импульса угодила в беду. В страшную беду.
Чарли глухо застонал, чудом удержавшись от того, чтобы вскочить и снова начать бегать из угла в угол.
Время ползло медленно, и с каждой минутой нервы у Чарли натягивались, словно кто-то наматывал их на колки. «Я сижу тут и ничего не делаю, – думал он. – Надо что-то предпринять!» И тут же отвечал сам себе: «Ага. Конечно! Нет проблем! Вот Линда уже предприняла. Ты тоже хочешь попробовать?»
До полуночи Чарли еще несколько раз пытался связаться с грузовиком, но все безрезультатно. Он то вставал и принимался ходить по комнате, рассматривая фотографии, то вновь садился. Ожидание сводило с ума.
Чарли опустил голову и прикрыл глаза. Минута отдыха, просто, чтобы немного успокоить нервы.
– Чарли?
Голос отца доносился откуда-то с другой планеты. Чарли зашевелился и попытался разлепить глаза.
– Чарли? Что ты тут делаешь? Что-то случилось?
– А?
– Где Линда?
Остатки сна мгновенно улетучились. Взгляд помимо воли метнулся к рации. Лампочка индикатора записи не горела. Вся боль и усталость предыдущего дня вновь навалились, как будто он всю но