Пустошь — страница 47 из 60

– Послушайте, полковник, вы, может быть, забыли, но у нас есть более важные вопросы! Мы видели…

– Я знаю, что вы видели, мистер Вайтберд. И я вам не верю.

Чарли изумленно уставился на него.

– Зачем мне врать?

– Не знаю. Но я сильно сомневаюсь в адекватности вашего поведения.

Он посмотрел на Лайана.

– Это и к вам относится. Ваша семейка за неделю доставила мне столько проблем, сколько не доставляла сотня солдат за два года.

– Что вы говорите! – тут же вскипел Лайан. – У меня там дочь! Понимаете? Там мой ребенок!

– Я все понимаю. Я понимаю, что сегодня вы совершили самую большую глупость из всех возможных. И не приблизились ни на дюйм к тому, чтобы спасти дочь!

Пламер устало посмотрел в окно.

– И не могли приблизиться.

– Полковник, – сказал Чарли. – Мы теряем время. Вы должны эвакуировать город.

Чарли закрыл глаза. Его ногу чем-то обрабатывали, и теперь она горела, как будто ее облили бензином и подожгли.

– Я вам ничего не должен, – спокойно ответил Пламер. – И не вижу никаких причин для эвакуации.

– Очень скоро вы их увидите, полковник. Своими собственными глазами. Но тогда будет уже слишком поздно.

– Даже если все, о чем вы мне говорили, правда – эта штука не может покинуть Пустошь. У меня есть все основания полагать, что Санта-Розита в безопасности. И я не буду срывать людей с мест, рискуя заполучить охваченный паникой город только из-за одних ваших предположений. Вы уже доказали свою невменяемость. Говорить больше не о чем.

Пламер поднялся. Чарли выгнулся, стараясь ухватить его за руку, но не смог.

– Я хочу, чтобы здесь дежурил солдат. Глаз с них не спускать!

– Пламер, ради Бога, подумайте! Вы же рискуете людьми! Пусть эта штука не может покинуть Пустошь – хорошо, но она может подойти достаточно близко к городу. Что будет тогда?

– Вызовите себе гадалку.

Пламер пошел к выходу. Чарли упал на подушку.

– Идиот!

Пламер остановился. Он постоял несколько секунд, а потом вышел, так ничего и не сказав. Как только он покинул госпиталь, в палатку вошел солдат и сел на складной стул у выхода.

Стентон покачал головой.


База выглядела пустынной. Залитая светом прожекторов, она спала, но сон этот был тревожным. У штабной палатки на высоком тонком шесте лениво трепыхался флаг – символ того, что все под контролем, символ силы и уверенности в завтрашнем дне. Иначе и быть не могло.

Пламер вошел в палатку и, не обращая ни на кого внимания, подошел к рации.

– Полковник Пламер вызывает первый пост. Ответьте.

– Слушаю, сэр.

– Машины убрали?

– Работаем над этим.

– Хорошо. Поторопитесь. Теренски…

Пламер замолчал.

– Сэр?

– У вас все в порядке?

– Да, сэр.

– Я хочу, чтобы вы не спускали глаз с Пустоши. Направьте туда прожектор. Если увидите что-нибудь необычное – сразу же свяжитесь со мной.

– Понял, сэр.

– Отбой.

Пламер подошел к кофеварке и нажал на кнопку. Краем глаза он увидел, как быстро отвернулся радист. «Сколько ему еще дежурить? Часа два».

Кофеварка заворчала. Пламер сел за стол. Уже полгода в этих краях все было спокойно. Он так привык к этому спокойствию, что уже позабыл, какой может быть Пустошь на самом деле. И она напомнила ему. Сначала Майкл, затем Краучеры и Линда Вайтберд. И, наконец, эта психованная парочка. Событий более чем достаточно. Ему совсем не хотелось усугублять уже и без того довольно напряженную ситуацию, объявляя эвакуацию города. Это было совершенно ни к чему. Всем известно: что бы ни происходило в Пустоши, оно не распространяется за ее пределы. Да и не происходит там ничего. В худшем случае какие-то миражи, как рассказывал Майкл. Возможно, Вайтберды видели всего лишь один из них. Но напугались они до чертиков, с этим не поспоришь. В здравом уме человек никогда не будет разворачиваться в Пустоши, потому что делать это пришлось бы на большой скорости, рискуя навсегда там остаться. Они рискнули и гнали так, что чуть было не отправились на тот свет. Младший Вайтберд похож на паникера, но его отец показался Пламеру спокойным человеком. Теперь они поют одну и ту же песню.

«Я ведь не совершаю ошибку?»

Кофеварка автоматически отключилась. Полковник наполнил свою чашку, поставил ее на стол и развернул карту района «Прометей».

«Прометей» – крикливое название. У командования с фантазией явно не густо. И именно поэтому они должны принимать последнее решение. В ситуации опасности фантазия часто оказывается гибельной.

На карте условными знаками были нанесены точки, в которых происходили инциденты за последний год. Их было четыре, и все далеко от Санта-Розита. Более безопасное место в этих краях трудно найти – море спокойствия.

«Но… Что „но“?»

Нехотя, но Пламеру пришлось признаться самому себе, что его что-то гложет. Что-то беспокоит и не дает просто так отмахнуться от слов Чарли и Лайана. Они явно психи, но все-таки существует ничтожная вероятность, что они правы. А если она существует, получается, что он рискует. Целым городом. Тысяча душ.

Но для эвакуации нет оснований. Никаких.

Можно связаться с властями в Форт Вингейт и осторожно предупредить их. Мало ли что может произойти. Пожалуй, стоит.

– Соедините меня с полицейским управлением Форт Вингейт, – сказал он радисту.


Стентон оказался великолепен. Экспресс-операция, как он ее назвал, над ногой Чарли продлилась час, и уже к полуночи он вернулся в свою кровать с гипсом. Гипс – это хорошо. Чарли совсем не хотелось видеть свою изуродованную ногу. Отец сразу же подошел к нему. Лицо его было бледным.

– Ты как?

– Нормально. Местный костоправ оказался просто кудесником. Через пару часов можно будет танцевать.

Лайан улыбнулся. Но Чарли не ответил на его улыбку.

– Пламер не поверил, – сказал он. – Эта сволочь ничего не предпримет.

– Его можно понять.

– Отец, ты же видел это!

– Я не уверен в том, что видел.

– Я уверен! Эта штука не остановится!

– Почему ты так считаешь?

– Я… Я чувствую!

– В этом-то и проблема. Командир военного гарнизона не станет эвакуировать ночью целый город только потому, что ты или я что-то чувствуем. Это неизбежный факт.

– Надо что-то делать.

– Мы не можем ничего сделать.

– Надо предупредить!

– Мы не выйдем из этой палатки. А если и выйдем, то стоит нам открыть рот, как этот джентльмен, – Лайан еле заметно кивнул в сторону солдата, – с удовольствием выполнит приказ начальника. Нас пристрелят, и это не изменит ровным счетом ничего.

– Но нельзя же пустить все на самотек. Через пару часов здесь разразится Армагеддон!

– Надо подумать.


Пламер почти задремал, когда его разбудил вызов по рации.

– Слушаю.

– Сэр, говорит Теренски.

– Что у тебя?

– Я не уверен, но вы приказали докладывать обо всем необычном.

– Что там у вас?

– Я вижу вспышки. Далеко. Похоже на зарницы. И еще ветер.

– Ветер?

– Анемометр показывает тридцать пять миль в час.

– Понял. Продолжайте наблюдать.

– Да, сэр.

– Машины убрали?

– Убрали, сэр.

– Хорошо.

Пламер потер ладонями лицо и нажал кнопку рации.

– Крюгер?

– Слушаю, сэр.

– Сколько у нас грузовиков?

– Восемь.

– Они заправлены?

– Не все.

– Я хочу, чтобы через полчаса они были заправлены и прогреты.

– Сделаем.

Пламер нажал отбой.

Галлюцинация отменяется. Похоже, те двое действительно видели то, о чем говорили. Но Санта-Розита вне Пустоши. Здесь, черт побери, безопасно.

А безопасно ли?

Пламер встал и принялся ходить по палатке. Он понимал, в какую цену могут встать сомнения, и все же колебался. Пять минут он молча ходил взад-вперед, пока, наконец, не принял решение. Да, так и надо поступить. Через полчаса грузовики будут готовы, и, если за это время ситуация ухудшится, он начнет эвакуацию.

Пламер сел и допил остывший кофе. Вкус у него был мерзкий.

Прошло четверть часа, когда его снова вызвали по рации.

– Слушаю.

Голос сержанта звучал взволнованно. Эфир наполняли какие-то посторонние шумы.

– Сэр, у нас проблемы.

– Что случилось?

– Скорость ветра возросла. Сейчас около семидесяти миль в час. И он продолжает усиливаться. Мы слышим грохот и видим молнии.

– Как далеко от вас?

– Миль десять, может быть, меньше.

– Посмотри на дома. Огни горят?

– Кое-где.

– Пусть ваши люди обойдут их. Все, у кого есть личный транспорт, должны как можно быстрее выехать в Форт Вингейт. Там их встретят.

– Это эвакуация, сэр?

– Выполняйте.

Пламер снова связался с Крюгером. Через десять минут колонна грузовиков выехала с базы.

– Еще раз полицейское управление Форт Вингейт, – сказал он радисту.


В половине первого ночи весь город был разбужен протяжным грохотом, доносившимся со стороны Пустоши. Люди стали выходить на улицы, по которым двигались военные джипы с мегафонами. Вслед за джипами позли грузовики. Горожане кутались в теплые вещи и с тревогой слушали то, что говорили им военные. Через несколько минут по оцепленным улицам поехали первые машины, направляясь в Форт Вингейт.

Пламер вышел из палатки, и тут же ему в лицо ударил ветер. Он нес какой-то неуловимый и неприятный запах. Запах опасности. Полковник поднял голову и посмотрел на флаг. Его полотно расправилось и гордо реяло над базой на своем высоком шесте. Где-то на севере мелькали яркие белые вспышки.


– А вот и он!

Пламер вошел в лазарет и посмотрел на Чарли и Лайана.

– Собирайтесь, – сказал он.

– В чем дело?

– Город эвакуируется.

– Наконец-то!

– Стентон, вы едете с ними.

Рация в кармане Пламера ожила.

– Это Теренски, сэр. Я не могу больше оставаться на месте! Ураганный ветер!

– Что? Повторите!

– Ветер, сэр. Я прошу разрешения покинуть позицию. Черт!

– Что у вас там творится?