Пустошь — страница 68 из 71

— Привет, — сказала Анна. — Плохо себя чувствуешь?

— Голова раскалывается. Наверное, давление.

— Может тебе сходить к врачу?

— Если к вечеру не пройдет, схожу.

— Как Тревис?

— Вроде бы, ничего. Точно не знаю, он встал, когда я еще спала.

— А Брайан?

— Он у соседей. Ты будешь завтракать?

— Да. Но ты сиди — я сама.

— Ничего. Я тоже еще не завтракала. Надо выпить кофе, может быть, полегчает.

Они устроили себе скромный завтрак с хлопьями. София молчала, отхлебывая кофе маленькими глотками, и все время терла лоб.

— Мне нужно отлучиться ненадолго, — сказала Анна. — У меня в городе дела.

— Когда вернешься?

— К обеду.

— Ладно. Только будь осторожней.

— Не волнуйся. Со мной ничего не случится.

За окном послышалось завывание автомобильной сирены. София поморщилась. Звук быстро нарастал, а потом так же быстро стих — автомобиль двигался на большой скорости.

— Не заблудись. Ты знаешь адрес? Давай, я тебе напишу.

Анна улыбнулась.

— Ты говоришь, будто старшая сестра. Не волнуйся, со мной все будет в порядке.

— А как же мне еще говорить? — удивилась София. — Я должна присматривать за тобой, малышка.

Анна перестала жевать и посмотрела на нее. София улыбалась.


На улице было жарко и почти безлюдно. Только сновали туда-сюда армейские машины. Анна шла по узкому тротуару мимо одинаковых одноэтажных домов, направляясь в сторону госпиталя. Насколько она помнила, до него было всего пара-тройка кварталов. Она снова думала о сестре.

«А как я должна говорить?», «Малышка…» — это еще что такое? Анна была старшей из них, уж это она помнила совершенно точно! Да и… Сумасшествие какое-то! Надо будет взять что-нибудь для Софии в госпитале. У них должно быть.

Погруженная в собственные мысли, она не заметила, как добралась до места. Не дойдя до госпиталя пару десятков ярдов, Анна остановилась, удивленная и встревоженная одновременно.

Двойные ворота были распахнуты. Две кареты скорой помощи перекрыли вход. Вокруг толпились люди и кричали. Санитары сновали между машин, перекладывая людей на носилки. Им помогали солдаты. Насколько Анна могла видеть, в каждой «скорой» было как минимум по три человека. «Что здесь такое происходит?».

Сзади послышался рев двигателя. Анна инстинктивно отскочила в сторону, увидев, как военный джип промелькнул в паре футов от нее и затормозил у «скорых». К нему сразу же подошли люди.

Анна сжала губы и решительно направилась в самую гущу толпы.

Протолкаться через нее было нелегко. Получив несколько тычков, она оказалась в приемной, больше напоминающей бомбоубежище во время налета. Повсюду: на стульях, скамьях, даже на полу сидели люди и громко стонали. Между ними ходили несколько врачей. Мимо пробежала медсестра, зажав подмышкой кипу прозрачных папок. Было душно и шумно.

Анна схватила за рукав одного из солдат, сопровождающего очередные носилки.

— Мне нужен майор Фришер! — закричала она. — Это очень важно!

— Что?

— Майор Фришер!

— Его здесь нет!

Солдат попытался освободить руку, но Анна удержала его.

— Где он?

— В полицейском управлении! Мэм, отпустите! Вы что, не видите ничего?!

Он выдернул руку из ее пальцев и быстро пошел прочь. С бьющимся, как молот, сердцем Анна стала пробираться назад к выходу.

ГЛАВА 42

Полицейское управление Кубы располагалось рядом с госпиталем: Анна увидела его сразу, как только оказалась на улице. Ей повезло, потому что спрашивать дорогу во все прибывающей толпе людей, большинство из которых находились в состоянии истерики, было совершенно бесполезно. Суета госпиталя осталась позади, здесь не было кричащих людей и врачей в белых халатах: в управлении хозяйничали военные. Возле входа стояли два «Хаммера», рядом с которыми полицейские «Каприсы» выглядели странно и инородно.

У дверей Анну остановили солдаты, и она потеряла несколько минут, пытаясь убедить их связаться с майором. Мимо нее то и дело проходили люди, и, хотя внешне они казались спокойными, ощущение надвигающейся паники угадывалось на их лицах. Наконец, солдаты сдались, вызвали по рации Фришера, и спустя несколько секунд Анна вошла в управление.

Миновав стойку, она повернула налево и оказалась на лестнице, ведущей на второй этаж. По ней сновали военные, но никто не обращал на нее внимания. Выйдя в коридор, она сразу увидела Фришера, стоящего у одной из открытых дверей. Заметив Анну, он махнул ей рукой, приглашая следовать за собой.

В комнате было душно и шумно — множество людей в форме заполняли почти все свободное пространство: кто-то говорил по рации, кто-то писал; шипели статические помехи, гудели компьютеры, хлопала дверь. Майор провел Анну в смежное помещение и усадил за стол.

— Слушаю вас.

— Я думаю, что должна вам кое-что рассказать. Это может показаться странным, но прошу вас — выслушайте меня!

— Говорите.

Анна беспокойно заерзала в кресле, в последнюю минуту засомневавшись, стоило ли ей затевать этот разговор. Но отступать было поздно. И потом, это действительно может оказаться важным.

Она рассказала все: о своем странном видении во время их разговора в госпитале, об изменениях, которые произошли с сестрой и Тревисом. Фришер слушал ее, не перебивая. Когда она замолчала, он встал и подошел к окну. Анна ждала.

— Я вам верю, — наконец произнес он. — Хотя и не понимаю, что это может значить.

— И что нам делать?

Майор повернулся и посмотрел на нее.

— Вы ведь от сестры?

— Да.

— Как она?

— Мучается головной болью.

Фришер кивнул.

— К вечеру нас ждут большие проблемы.

— Вы о чем?

— Вы видели, что творится у госпиталя?

— Да.

— Вспомните Бенжамина Флая и его пассажиров. Происходящее там, — он кивнул в сторону окна, — вам ничего не напоминает?

Анна побледнела.

— Боже!

— История повторяется, но теперь мы имеем целый город.

— Пустошь исчезла, и они…

— Да.

— Господи! Они все погибнут?

— Не знаю. Люди здоровы, но им все хуже. Нам совершенно не за что зацепиться!

Он посмотрел на Анну.

— Мы собираем на южной окраине полевой госпиталь. Вы можете перевести туда своих родных. Я пришлю машину, как только смогу.

— Спасибо!

— Не за что.

Фришер поднялся.

— У вас все?

— Да… То есть — нет! Джеймс — они изменились! Все они! Не намного, но они другие. Не те. Неправильные.

— Я понял. Но что вы хотите от меня?

— Не знаю! — голос Анны звучал раздраженно. — Мне кажется, вы должны что-то сделать, а не стоять здесь и пялиться в окно!

— Сделать?! Вы посмотрите вокруг! Через несколько часов весь город превратиться в чумной барак — вот с чем я должен что-то сделать! Там сотни людей! И это все реально — вот здесь! Я не могу тратить время на ваши теории!

— Все это связано.

— О чем вы?

— Эти странности с Софией и Тревисом, эти изменения и история с пассажирами Хорька, мое видение — все это связано.

Фришер покачал головой.

— Ждите машину. И не ходите на улицу.

Майор встал, показывая, что разговор окончен. Анна тоже поднялась.

— Я понимаю — у вас нет времени, но это важно. Я чувствую!

— Хорошо.


Анна вышла на улицу. Солнце раскалило асфальт и стены домов, и, даже несмотря на легкий ветер, дышать было нечем. Воздух сделался густым и почти осязаемым. Даже здоровые люди в такую погоду могут почувствовать себя плохо, стоит ли удивляться тому, что происходит? Анна посмотрела в сторону госпиталя. Там все так же толпились люди, но крики стихли. Жара делала свое дело: многие уже не стояли на ногах — кто-то лежал в тени здания, кто-то сидел на тротуаре, кого-то вели солдаты, подхватив под руки. Белых халатов видно не было.

Над головой загрохотало, и Анна вздрогнула, зажав рот рукой. Низко над домами пролетел военный вертолет, направляясь на южную окраину города. Он промелькнул, словно черная грозовая туча и исчез. Рев его винта стих, и Анна перевела дыхание. Она перешла на другую сторону улицы и быстрым шагом направилась к дому сестры.


Шторы на окнах гостиной были опущены, и в комнате царил сумрак. Почти на ощупь, видя перед глазами яркий блик солнца, Анна подошла к дивану и увидела сестру. София лежала неподвижно, свесив руку, и сначала Анне показалось, что она в обмороке.

— София? Ты спишь?

— Анна?

Голос ее звучал слабо.

— Как ты?

— Плохо. Голова кружится. Даже ходить не могу.

— Брайан все еще у соседей?

— Да. А что случилось?

— Я приведу его домой. Тревис не возвращался?

София открыла рот, но не успела ничего сказать: за окном раскатисто прогрохотало.

— Что это?

— Наверное, вертолет. У кого Брайан?

— У Хантов. Соседний дом, дальше по улице.

— Я приведу его.

Анна направилась к выходу.

— Принеси, пожалуйста, воды.


Дверь у Хантов оказалась незапертой.

— Эй? Здесь кто-нибудь есть?

— Кто там?

Голос донесся из арки, отделяющей прихожую от одной из комнат. Раздвинув полог из разноцветных бечевок, Анна прошла туда. Брайана она увидела сразу: он и еще один мальчик стояли на стульях, придвинутых к окну, и смотрели на улицу. У стены, на низкой кушетке, привалившись к толстой подушке, полулежала женщина примерно одного возраста с Софией. В руке у нее была открытая книга.

— Тетя Анна! — крикнул Брайан.

— Здравствуйте. Извините за вторжение — дверь была не заперта. Я за Брайаном.

Женщина села ровнее.

— А вы кто?

— Я сестра Софии.

— Это тетя Анна! — повторил Брайан.

— Извините, что не могу встретить вас по-человечески. Я неважно себя чувствую.

— У мамы болит голова, — сообщил второй мальчик. — И у меня тоже!

Анна вежливо кивнула.

— Брайан, попрощайся. Мы идем домой.

Брайан слез со стула.

— Пока, Спайк, — сказал он и хлопнул приятеля по протянутой ладони. — До свидания, тетя Вики!