Пустошь — страница 42 из 44

Наши глаза встречаются, и Томас смеется.

– Он умрет прежде, чем вы до него доберетесь!

Я снова нажимаю на курок. И снова. И снова. И снова. Пока Деклан не хватает меня за плечо и не вытаскивает за дверь.

– Миа убили, – С трудом выговариваю я.

– Знаю. – Прижав Оливию коленом к стене, Деклан стягивает противогаз и подает его мне. – Надень, Вертью.

Лифт не работает, и мы бежим в дальний конец коридора – к лестнице. Оливия вырывается из рук Деклана, но я хватаю ее за футболку, и мы обе падаем на пол. Помогая нам подняться, Деклан буравит ее сердитым взглядом:

– Никуда ты не пойдешь, Ланкастер. Ты – наш единственный пропуск на волю.

Оливия поднимает такой визг, что мне хочется ее ударить. Через пару шагов она встает, как вкопанная, и отказывается идти дальше. Громко выругавшись, Деклан подхватывает ее на руки и перекидывает через плечо. Вспоминаю, как совсем недавно он грозил сделать то же самое со мной, и с трудом сдерживаю истерический смех.

Когда до крыши остается два этажа, мы слышим приближающиеся тяжелые шаги. Деклан зажимает Оливии рот, и мы замираем на лестничной площадке. Оливия плачет – я вижу, как по руке Деклана стекают ее слезы. У меня глаза тоже влажные – от дыма. Когда из-за угла появляется первый охранник, я оглушаю его разрядом, потом кидаюсь вперед и толкаю его на двух остальных. Они шарахаются назад, и я жму на курок.

Мы добираемся до верхнего этажа и выбегаем на расположенную на крыше стоянку.

Деклан ногой разбивает заднее окно в первой попавшейся машине. Это черный спортивный автомобиль, который, кажется, вот-вот взлетит. Я держу Оливию, а Деклан тем временем оборачивает руку футболкой, разбивает стекло, открывает дверь и кладет на пол электрошокер с конфигуратором. Пока он стряхивает на бетон осколки, я спрашиваю:

– Куда мы отправимся?

Деклан вытирает глаза тыльной стороной ладони, качая головой. Внезапно за дверью стоянки раздается оглушительный грохот.

– Быстрее, – командует он.

Я толкаю Оливию на заднее сиденье и сажусь рядом. Деклан забирается на переднее, ругаясь и тяжело дыша. Через спинку кресла я наблюдаю, как он обрывает провода и трет их друг о друга. Проскакивает искра, и мы оба подпрыгиваем.

– Выйти из машины! – раздается чей-то голос.

В нескольких шагах от нас стоит охранник. Дуло его электрошокера направлено в разбитое окно – прямо мне в голову. Оливия толкает меня вперед.

– Я здесь! – кричит она. – Я здесь!

Осколок стекла вонзается в лоб, и кровь заливает мне глаза.

Я непроизвольно дергаю локтем и заезжаю Оливии в лицо. Она оседает на пол – прямо на электрошокер.

– Выходи, Вертью, и выведи мисс Ланкастер, – приказывает охранник. – Тогда никто не пострадает.

Он делает неуверенный шаг в сторону машины и добавляет:

– Никаких резких движений!

Я безоружна: электрошокер погребен под обмякшим телом Оливии. Чтобы достать его, надо наклониться – охранник наверняка успеет выпустить разряд или в меня, или в Деклана, или в обоих.

Деклан встречается со мной взглядом в зеркале заднего вида и слегка качает головой. Он опускает глаза, и в ту же минуту к моим ногам падает нож.

– Выходи из машины, Вертью, или я ударю тебя током!

Я поддеваю нож ногой и подбрасываю вверх. Он приземляется мне на колени.

– Где остальные? – Спрашиваю я охранника.

– Не волнуйся, сейчас подоспеют, – С усмешкой отвечает он.

Я на секунду закрываю глаза, чтобы сморгнуть слезы, а когда открываю, охранник уже тянет палец к курку. Я реагирую молниеносно. Я реагирую, как Оливия. Нож впивается охраннику в руку, и он с воем роняет электрошокер.

Мотор внезапно оживает, и Деклан с силой давит на педаль. Он высаживает стеклянные двери и выруливает на аэротрассу, и в то же мгновение на крышу выбегает целая толпа охранников.

– Они за нами погонятся? – Спрашиваю я, перебираясь на переднее сиденье.

Поворачиваюсь и вытаскиваю электрошокер с конфигуратором из-под безжизненного тела Оливии. Она все еще без сознания, но обязательно придет в себя. Причем, скорее рано, чем поздно.

– Обязательно погонятся. Это только вопрос времени.

Глава тридцатая

Сентябрь


– Нам нужно уйти под землю, – говорит Деклан.

Не знаю, что он имеет в виду. Да и не важно. Главное – я жива. Я с Декланом. Я сама себе хозяйка.

Деклан гонит машину, судорожно вцепившись в руль обеими руками. Над коленями у него болтаются обрывки разноцветных проводов – он вырубил систему слежения и электромагнитное излучение.

– Думаешь, Томас?..

– Возможно, – отвечает Деклан. С заднего сиденья раздается тихое всхлипывание, и он слегка сощуривает глаза. Щека у него нервно подергивается. – Надеюсь, что да.

Всхлипывания становятся все громче, пока не превращаются в истерический визг. Я комкаю в руке край футболки, чтобы тоже не закричать. Она по-прежнему свежая и накрахмаленная, и мне хочется содрать ее с себя, чтобы поскорее забыть об ужасах зала конфигурации.

Я оглядываюсь на Оливию:

– Если сейчас же не перестанешь, я воспользуюсь церебральной связью и заставлю тебя силой!

Она произносит нечто невнятное, издает прерывистый вздох и замолкает.

На короткое мгновение тишина становится моим лучшим другом. Высокие здания, которыми я так часто любовалась глазами Оливии, сливаются в одно сверкающее пятно. Когда-то я считала совершенным этот мир, где нет насилия, много красивых домов и полно еды. Но Деклан оказался прав: мир Оливии такой же извращенный, как «Пустошь».

– Нужно найти Уэсли, – говорю я наконец. О Миа с Джереми я стараюсь не думать. – Освободить Итана с Эйприл. И отыскать Дэниела.

Это мой долг перед Миа.

Деклан кивает, но в воздухе остаются висеть непроизнесенные слова: «Если они еще живы».

Они живы. Я знаю.

* * *

Когда рассветает, мы угоняем со стоянки многоквартирного дома на берегу моря другой автомобиль. Деклан говорит, что мы так и будем менять машины, пока не доберемся до места. До убежища. Мы больше не в «Пустоши», однако продолжаем искать, где бы спрятаться. Это настолько нелепо, что у меня ноет в груди.

– Поспи, – шепчет Деклан, дотрагиваясь до моей щеки. – Скоро приедем.

Я оглядываюсь на Оливию. Она сжалась в комочек и спит, сунув в рот кулак. Ее тело слегка подергивается. То и дело она хлюпает носом.

– Если Оливия проснется…

– Я с ней справлюсь. Вряд ли она настолько сильна или настолько глупа, чтобы воспользоваться приемами, которым обучила тебя в «Пустоши». Думаю, хлопот с ней не будет.

Я отворачиваюсь к окну. Бросаю взгляд на море, отражающееся в стеклянных стенах зданий. Закрываю глаза.

И погружаюсь в сон.

* * *

– Добро пожаловать домой, – говорит Деклан.

Я выдергиваю себя из кошмара в ту самую секунду, как машина останавливается. Выпрямляюсь и оглядываюсь. Мы не на аэротрассе. Вокруг – только дорога и пустыня.

– Что…

– Просто подожди немного.

Неужели с потерей брата Деклан помешался от горя? Похоже, его нисколько не беспокоит, что мы сидим в украденном автомобиле посреди какой-то глухомани. Внезапно мы начинаем двигаться, но не вперед и не назад.

Мы движемся вниз.

Дорога опускается сама собой.

Длится это бесконечно долго. Вокруг темно, и я слышу лишь собственное дыхание.

Деклан берет меня за руку:

– Расслабься. Теперь все будет хорошо.

По-моему, ничего хорошего нет. Я подтягиваю колени к груди и обхватываю их руками.

Когда платформа останавливается, Деклан заводит мотор. Включается свет. Мы в длинном туннеле.

– Где мы? – Сонно спрашивает Оливия.

Я почти забыла о ее существовании. Я оборачиваюсь к ней, и меня поражает, насколько она похожа на меня в эту минуту. Обхватив себя руками, Оливия смотрит в заднее окно на поднимающуюся платформу.

Когда Деклан сказал, что нам нужно уйти под землю, я никак не ожидала, что мы уйдем под землю в прямом смысле слова.

– Тебя убьют за измену, – говорит Оливия. Я знаю, что обращается она не ко мне, хотя ее взгляд устремлен прямо на меня. – Тебя, твоего брата и всех, у кого хватило глупости тебе помогать.

– Ты знаешь, где Уэсли? – Спрашиваю я. – Знаешь, как попасть в новую игру?

Оливия пожимает плечами.

– Кстати, чем дольше ты держишь меня в плену, тем дольше твоя семья будет страдать. Даже если мой отец мертв, мама с братом заставят твоих родственников ответить за все. В особенности если отец мертв!

На этот раз я уверена, что Оливия обращается ко мне. Но она лжет. Оливия прекрасно знает, как сделать мне больно. Она в отчаянии, вот и все. Однако сердце у меня екает.

– Я сирота, – говорю я.

– Что же, можешь верить всему, что наплел тебе мой отец. Всему, от чего тебе становится легче.

Мне не легче – мне страшно. Я тысячу раз представляла себе ту минуту, когда Оливия окажется в моей власти, и мне даже в голову не приходило, что она по-прежнему сможет мной манипулировать. Похоже, она знает меня лучше, чем я сама.

– Если хочешь что-то сказать, говори, – насмешливо произносит Оливия. – Хотя ты всегда держала свои мысли при себе, верно, Клавди?

При звуке детского прозвища я стискиваю зубы. Плечи у меня напрягаются, и я отворачиваюсь. Не хочу больше смотреть на Оливию. Не хочу ее слушать. В эту минуту я бы предпочла, чтобы ее вообще не существовало.

– Не слушай ее, – шепчет Деклан. – Она такая же, как Томас. Умеет задеть человека за живое.

– Тебе не вытащить брата из игры, – С издевкой продолжает Оливия. – Куда вам двоим тягаться с «Лан корп»! Он умрет, совсем как…

– Его не убьют! – резко перебиваю я.

Я прекрасно знаю, что она хотела сказать. Но я не позволю ей насмехаться над Миа. Сузив глаза, я смотрю на Оливию в зеркале заднего вида.

– Ты мой козырь. Ты сама поможешь мне уничтожить «Лан корп». Иначе я убью сначала Лэндона, потом себя.

Деклан потрясенно смотрит на меня: